background image

15

15

15

15

15

AMC10

FUNKTION UND

FUNKTION UND

FUNKTION UND

FUNKTION UND

FUNKTION UND

BESCHREIB

BESCHREIB

BESCHREIB

BESCHREIB

BESCHREIBUNG

UNG

UNG

UNG

UNG

Die Maschine ist mit 2 getrennten Durchlauf-
erhitzern ausgestattet.
Diese Eigenschaft ermöglicht die Vorbereitung
von Kaffee, Heißwasser oder Dampf.

Es entspricht der >>Philosophie eines opti-
malen Espresso - Kaffees oder Cappucci-
nos<< die Kaffeebohnen immer frisch zu
mahlen. In Verbindung mit stets frischem
Wasser ergibt sich ein geschmackvoller  Kaf-
fee mit duftigem Aroma.

Falls die verwendete Tasse kleiner ist als die
vorprogrammierte Kaffeemenge kann man
den Kaffeeauslauf manuell stoppen, indem
man die Taste  Kaffeeauslauf 

"1" 

(Abb.1A/

1B) nochmals betätigt.

Der Mahlgrad  (grob oder fein gemahlenes
Kaffeepulver) kann ebenfalls eingestellt wer-
den. Der Mahlgrad - Einstellknopf befindet
sich auf der linken Seite der Maschine.

Die Wassertemperatur ist optimal für die Vor-
bereitung von Tee und anderen Warm-
getränken ausgelegt.

Die Beleuchtung wird bei der Inbetriebnahme
der Maschine eingeschaltet.

Beim Herausziehen der Maschine wird diese
automatisch aus Sicherheitsgründen abge-
schaltet.

Das erzeugte Warmwasser kann für das Vor-
wärmen der Tassen benutzt werden.

Falls die Maschine innerhalb von 120 Minu-
ten nicht benutzt wird, schaltet diese automa-
tisch in  >>Stand - by<< Funktion um.

D

D

D

D

D

DESCRIÇÃO E

DESCRIÇÃO E

DESCRIÇÃO E

DESCRIÇÃO E

DESCRIÇÃO E

FUNCION

FUNCION

FUNCION

FUNCION

FUNCIONAMENT

AMENT

AMENT

AMENT

AMENTO

O

O

O

O

A sua máquina de café apresenta dois siste-
mas de aquecimento: um para o aquecimen-
to da água e outro para o café. É possível
ferver água (para o chá) ou utilizar o vapor
(para o cappuccino), assim como preparar um
café expresso.

Ao contrário da maioria das outras máquinas,
o café em grão pode ser moído apenas quan-
do necessário, o que permite preservar ao
máximo o sabor e o aroma do café acabado
de moer.

Se a chávena utilizada for mais pequena que
a quantidade programada pela máquina, a
saída de café pode ser interrompida a qual-
quer momento, bastando premir o botão 

"1"

(Fig. 1 A/B), que permite igualmente ao
utilizador seleccionar a quantidade de café
pretendida.

O grau de moagem pode também ser regula-
do, bastando rodar o botão do lado esquerdo
da máquina para seleccionar uma moagem
mais grossa ou mais fina, consoante as ne-
cessidades e o gosto do utilizador.

A água a ferver fornecida pela máquina desti-
na-se especialmente à preparação de chá, já
que a temperatura a que sai é a ideal.

A sua máquina de café liga automaticamente
quando a máquina é ligada à corrente, ou seja,
premindo o interruptor ON/OFF.

Por razões de segurança, a máquina de café
desliga automaticamente logo que é retirada
do armário.

A água a ferver que sai da máquina pode tam-
bém ser utilizada para pré-aquecer as cháve-
nas.

Se não utilizar a sua máquina de café duran-
te 120 minutos, ela mantém-se automatica-
mente ligada em stand-by, funcionando as-
sim no mínimo da sua potência e em modo
de consumo reduzido, ao mesmo tempo que
mantém activos os sistemas de aquecimen-
to.

P

P

P

P

P

BESCHRIJVING

BESCHRIJVING

BESCHRIJVING

BESCHRIJVING

BESCHRIJVING

EN WERKING

EN WERKING

EN WERKING

EN WERKING

EN WERKING

NL

NL

NL

NL

NL

Fig. 1B

Fig. 1B

Fig. 1B

Fig. 1B

Fig. 1B

De koffiemachine beschikt over 2
verwarmingselementen, één is voor de ver-
warming van het water, en het andere is voor
de verwarming van de koffie. Het is mogelijk
om warm water klaar te maken (voor thee),
ofwel de stoom gebruiken (voor cappuccino)
en espressokoffie klaarmaken.

Anders dan gewoonlijk, bij deze koffiemachine,
kunnen de koffiebonen op het ogenblik zelf
gemalen worden en enkel wanneer het nodig
is.  Op die manier verkrijgt men de beste koffie-
smaak doordat het vers gemalen word.

Wanneer de gebruikte inhoudsmaat (glas of
kop), kleiner zou zijn dan de door de machine
geprogrammeerde hoeveelheid, kan men het
maken van koffie op elk moment onderbreken
door op de knop

 "1"

 (fig.1A/B) te drukken,

hierdoord kan de gebruiker ook de ideale ge-
wenste dosis kiezen.

Ook de graad van het malen kan ingesteld
worden door aan de knop te draaien die
zich aan de linkse kant van het toestel be-
vindt.   Zo kan de gebruiker de gewenste
korreldikte van de gemalen koffie kiezen.

Het toegevoerd kokend water is vooral ge-
schikt voor de bereiding van thee, omdat
de temperatuur van het water uiterst ge-
schikt is.

De verlichting van de koffiemachine gaat
automatisch aan bij het aanschakelen van
het apparaat d.m.v de on/off knop.

Om veiligheidsredenen schakelt de koffie-
machine onmiddellijk uit vanaf het moment
dat het uit de inbouwkas gehaald wordt.

Het kokend water dat uit de toevoerbuis
vloeit,  kan ook gebruikt worden om de kop-
pen voor te verwarmen.

Als de koffiemachine niet gebruikt wordt
gedurende 120 minuten, schakelt het toe-
stel automatisch in de stand-by functie,
waardoor het minimum vereiste verbruik
verkregen wordt, hierdoor wordt hoe dan
ook de temperatuur van de verwarmings-
elementen behouden.

Summary of Contents for DED 400 XP1

Page 1: ...ng Instrucciones para el uso y el mantenimiento n en onderhoudsvoorschriften P Gebruiksaanwijzinge GB F E D NL Use and maintenance Mode d emploi et entretien Instruc es de uso e manuten o Bedienung un...

Page 2: ...technologique et le luxe esth tique Vous trouverez galement dans la gamme des produits DE DIETRICH un vaste choix de tables de cuisson de hottes aspirantes de lave vaisselle de fours et de r frig rate...

Page 3: ...uw keuken kunnen worden inge past Uw oven is een combinatie van technologisch vernuft en esthetische schoonheid In het gamma van DE DIETRICH producten vindt u ook een ruime keuze aan kookplaten afzui...

Page 4: ...AMIENTO O O O O Y USO Y USO Y USO Y USO Y USO P 22 Encendido P 22 Programaci n de molido P 22 Establecer el grado de molido P 26 Selecci n dosis bebida P 28 Selecci n de 1 o 2 caf s P 28 PREP PREP PR...

Page 5: ...23 Programa o da moedura P 23 Regular o grau de moagem P 27 Escolha do tipo de caf P 29 Regular 1 ou 2 ch venas P 29 PREP PREP PREP PREP PREPARA O DE ARA O DE ARA O DE ARA O DE ARA O DE BEBID BEBID BE...

Page 6: ...la mouture 09 Bec de sortie du caf moulu 10 R servoir d eau 11 Grille du bac r cup rateur d eau avec bac au dessous 12 R cipient de grain de caf 13 Afficheur 14 Interrupteur pour allumer teindre 15 T...

Page 7: ...er Espresso 18 Drucktaste f r Kaffee 19 Taste Auswahl Wasser oder Dampf 20 Mahlwerk Sicherung 21 Drehknopf f r Mahlgradeinstellung 22 Achtung 23 Gebrauchsanweisung lesen Seitenansicht Bedienblende BES...

Page 8: ...ection data voltage and frequency on the data sheet with that of the electricity supply thoroughly This data should be exactly the same to avoid damaging the machine In case of doubt contact a qualifi...

Page 9: ...s pode ser assegurada se a m quina for liga da a uma tomada com terra muito impor tante verificar este factor Em caso de d vi da pe a a um electricista que verifique a sua instala o el ctrica O fabric...

Page 10: ...chine casing be opened Touching the volt age cables or changing the electrical and mechanical structure may cause danger of electric shock It may also affect the opera tion of the machine The manufact...

Page 11: ...iliza o Aviso Perigodequeimadura Osl quidos gua oucaf quesaemdam quinaest oaferver As crian as devem apenas utilizar a m qui na sob a supervis o de um adulto A pele das crian as mais sens vel s altas...

Page 12: ...ic acid solution In areas of very hard water the water pipes should be descaled more frequently The manufacturer will not be held liable for any damage caused by inadequate descaling Follow the mixing...

Page 13: ...rio a m quina pode ficar danificada N o se encoste gaveta do caf da m qui na quando aberta a fim de evitar qualquer dano na m quina Se a m quina de caf est instalada junto de um forno com fun o de li...

Page 14: ...the knob on the left of the machine to select a more coarsely or more finely ground mixture depending on the user s require ments The boiling water supplied by the machine is particularly suitable for...

Page 15: ...erver fornecida pela m quina desti na se especialmente prepara o de ch j que a temperatura a que sai a ideal A sua m quina de caf liga automaticamente quandoam quina ligada corrente ouseja premindo o...

Page 16: ...the cabinet must be secured firmly to the wall 1 Check that the opening dimensions can accommodate the machine Fig 2A B GB GB GB GB GB INST INST INST INST INSTALLA ALLA ALLA ALLA ALLATION TION TION TI...

Page 17: ...t es notwen dig da der Schrank sicher an der Wand befestigt ist 1 Nachpr fen ob die Nische des Schran kes mit den angegebenen Einbaumassen bereinstimmt Abb 2A 2B Fig 2B Fig 2B Fig 2B Fig 2B Fig 2B NL...

Page 18: ...portant The current plug must be reachable after the installation of the machine 5 Place the machine in the centre of the cabi net taking care that the horizontal side of the 2 angular brackets B are...

Page 19: ...fique sem pre acess vel 5 Coloque a m quina ao centro do espa o a ela destinado tendo o cuidado de verifi car se o lado horizontal dos 2 grampos angulares B encaixa no orif cio adequa do dos grampos A...

Page 20: ...e necesita llenar el dep sito del agua Llenar el contenedor del caf solo con gra nos para caf expreso Cualquier otra substancia puede estropear la m quina incluido el caf soluble La m quina de caf no...

Page 21: ...sch digt dieMaschine Der Kaffeebeh lter darf nicht mit Zucker beschichtetem Kaffee Zucker oder hnli chen Produkten mit Zuckerinhalt gef llt werden Zucker besch digt die Maschine Der Kaffeebeh lter ist...

Page 22: ...af et eau clignotent Une fois que le clignotement cesse la machine est pr te l utilisation Sur l afficheur est indiqu quel type de caf la machine est pr te faire court moyen long et si 1 ou 2 tasses e...

Page 23: ...ecem as seguintes informa es no visor Quando a m quina est em fase de aque cimento a escrita relativa a caf e a gua piscam Somente quando parar de piscar pode se come ar a utilizar a m quina Aparece t...

Page 24: ...r la quantit de caf moulu en s lectionnant les temps disponibles suivants 7 7 5 8 8 5 9 C R GLAGETEMP RATUREDUCAF La temp rature du caf se r gle moyennant les touches et D R GLAGE TEMP RATURE EAU La t...

Page 25: ...e ver ndert Folgende Mahlzeiten k nnen eingegeben werden 7 7 5 8 8 5 9 C EINGABETEMPERATUR KAFFEE Die Temperatur kann mit der Taste und der Taste ver ndert werden D EINGABETEMPERATUR WASSER Die Temper...

Page 26: ...nera Le aconsejamos utlizar granos de caf con una mezcla de 60 a 80 de calidad Robusta y el resto con calidad Ar bica IMPORTANTE Antes de seleccionar un nuevo moli do hay que moler una peque a dosis p...

Page 27: ...rden um die vorher verwendete Kaffeedosis mit dem vor her eingestellten Mahlgrad aus dem Mahlwerk zu entnehmen Maschine ffnen Drehknopf f r Mahlgrad Einstellung A Abb 5 befindet sich auf der linken In...

Page 28: ...ing button Selecci n de 1 o 2 caf s Se pueden preparar uno o dos caf s a la vez Escoger la selecci n a trav s del bot n PREP PREP PREP PREP PREPARER LES ARER LES ARER LES ARER LES ARER LES BOISSONS BO...

Page 29: ...2 caf s contemporaneamente Programe a sua escolha com a tecla Voorverwarming van kopjes en waterleidingen De espressokoffie moet steeds klaarge maakt worden in voorverwarmde leiding en in een warm kop...

Page 30: ...the grinding Grind ing stops automatically Grinding can be stopped early by pressing the same button again Place the filter holder in the appropriate po sition without pressing the coffee and turn it...

Page 31: ...schaltet sich von selbst ab kann aber auf Wunsch durch nochmaliges Bet tigen der gleichen Taste fr her gestoppt werden Den Siebtr ger in den Tr gerring einsetzten unddenperfektenVerschlu berpr fen daz...

Page 32: ...clean both the front and the interior of the machine with a soft sponge using deli cate products and hot water preferably Dry with a soft cloth to avoid scratching Allow the machine to cool down befo...

Page 33: ...Stahlwolle oder Reibeschw mme verwenden Laat de koffiemachine altijd afkoelen voor de reiniging Verbrandingsgevaar Gebruik nooit stoomtoestellen voor de koffiemachine te reinigen Gebruik nooit deterge...

Page 34: ...or frothing milk we recommend that the steam is allowed to escape to get rid of any re maining milk or froth present Il est pr f rable de vider le r servoir d eau chaque jour et de le remplir si possi...

Page 35: ...e n o esvaziar totalmente o reservat rio Esvazie depois o reservat rio e lave o cui dadosamente Encha o reservat rio com nova gua e des peje a sobre o bocal de sa da de vapor e o suporte do filtro tam...

Page 36: ...ction nement veuillez vous adressez au service apr s vente le plus proche CA CA CA CA CAUSES USES USES USES USES D ANOMALIES D ANOMALIES D ANOMALIES D ANOMALIES D ANOMALIES F F F F F Dimensiones exter...

Page 37: ...ung bitte wenden Sie sich an den Kundendienst D D D D D GEBREKKIGE GEBREKKIGE GEBREKKIGE GEBREKKIGE GEBREKKIGE WERKING WERKING WERKING WERKING WERKING Dimens es exteriores mm Altura458xLargura595xProf...

Page 38: ...es points af ter sales assistance For communications We are at your disposal to receive re marks suggestions and proposals which we will answer personally Contact us at the following address SERVICECO...

Page 39: ...mit uns zu sprechen Wir stehen Ihnen jederzeit f r Be schwerden und Anregungen zur Ver f gung die bei uns pers nlich behan delt werden Schreiben Sie uns SERVICECONSOMMATEURS DEDIETRICH BP 9526 95069...

Page 40: ...40 40 40 40 40 AMC10 AMC10 Rel 5 05 GRAFICA E STAMPA SERIART FABRIANO AN ITALY 0039 732 23069...

Reviews: