background image

Instructions 

© Danfoss | DCS (CC) | 2018.08  | 23

FRCC.PI.059.A1.04

• Au moment du brasage, protégez les vannes 
d’arrêt ou tout autre composant du groupe de 
la chaleur dégagée par le chalumeau (surfaces-
peintes, joints, boitier électrique).
• Notez qu’il n’est pas nécessaire de démonter les 
vannes d’arrêt du compresseur pour le raccorde-
ment brasé au système. Il n’est donc pas néces-
saire de remplacer les joints associés.
• Vérifiez que les dispositifs de sécurité ou de 
régulation pressostatique sont correctement 
branchés sur les vannes d’arrêt ou sur les rac-
cords.
• Dans le cas d’un système de retour d’huile par 
le Schrader BP du compresseur, retirez la valve 
interne du raccord.

5 - Détection des fuites

Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques 
d’incendie ou d’explosion.
• Effectuez un test de détection des fuites sur 
l’ensemble du système en utilisant les méthodes 
suivantes : test de pression à l’azote déshydraté 
ou un mélange d’azote et de réfrigérant prévu 
pour le système, test de fuite à l’hélium et/ou 
test de tirage au vide poussé.
• La durée du test doit être suffisante pour garan-
tir l’absence de micro fuites sur le circuit.
• Utilisez les outils spécialisés conçus pour la dé-
tection des fuites.
• La pression du test côté basse pression ne doit 
pas dépasser 1,1 x la pression Ps indiquée sur la 
plaque signalétique du compresseur.
• Le test côté haute pression ne doit pas dépasser 
la pression indiquée sur la plaque signalétique du 
groupe.
• Lorsque le groupe est équipé de vannes d’ar-
rêt d’aspiration et de refoulement, ces vannes 
doivent rester en position fermée durant le test 
de détection (une détection des fuites sur le 
groupe ayant déjà été réalisée en usine).
• En cas de fuite, procédez aux réparations et re-
nouvelez le test de détection.
• Si un test de détection des fuites par tirage au 
vide poussé a été choisi, observez les recom-
mandations suivantes :
  1) Le niveau de vide à atteindre est de 500 µm 
Hg.
  2) Attendez 30 minutes.
  3) Si la pression augmente rapidement, le 
système n’est pas étanche. Localisez et réparez 
les fuites. Redémarrez la procédure de tirage au 
vide et répétez les étapes 1, 2, etc.
  4) Si la pression augmente lentement, cela 
dénote une présence d’humidité à l’intérieur du 
système. Cassez le vide avec de l’azote et redé-
marrez la procédure de tirage au vide (étapes 1, 
2, etc.)
  5) Mettre en communication le compresseur 
avec le système en ouvrant les vannes.
  6) Répétez la procédure de tirage au vide 
(étapes 1, 2, etc.) 
  7) Cassez le vide avec de l’azote.
  8) Répétez la procédure de tirage au vide 
(étapes 1, 2) ; un niveau de vide de 500 µm Hg 
(0,67  mbar) doit être atteint et maintenu pen-
dant quatre heures. Ce niveau de vide doit être 
mesuré à l’un des raccords du système et non 
pas au manomètre de la pompe à vide.

 Ne pas utiliser de mégohmmètre et ne pas 

mettre sous tension le moteur du compresseur 
lorsque le système est sous vide. Risques de 
court-circuit interne entre les bobinages du mo-
teur.

 Ne pas utiliser d’additifs pour la détection 

des fuites. Ne pas utiliser de CFC/HCFC comme 
fluide traceur de détection des fuites dans le cas 
d’installations prévues pour HFC.

6 - Tirage au vide et déshydratation

Lorsque cela est possible (compresseurs équipés 
de vannes d’arrêt), le compresseur devra rester 
isolé du circuit. Connectez la pompe à vide aux 
deux côtés haute pression (HP) et basse pression 
(BP) pour un tirage au vide du circuit dans sa to-
talité. 

Procédure recommandée :
  1) Confirmez l’absence de fuites par un test de 
détection.
  2) Procédez à un tirage au vide jusqu’à 500 µm 
Hg (0,67 mbar).
  3) Quand un niveau de vide de 500 µm Hg est 
atteint, isolez la pompe à vide du circuit.
Ce niveau de vide de 500µm Hg (0,67 mbar) doit 
être atteint et maintenu pendant quatre heures. 
Mesurez le niveau de vide sur le circuit plutôt 
qu’au niveau de la pompe à vide.
Si une remontée de pression est observée,
redémarrer la procédure de détection des fuites 
(se reporter à la section «Détection des fuites» 
de ces instructions si nécessaire).

Pompe à vide :
Une pompe à vide double étage avec ballast 
(avec capacité de vide de 0.04 mbar) devra être 
utilisée, son volume balayé doit être adapté au 
volume interne du système. Ne jamais utiliser le 
compresseur comme pompe à vide.
Utilisez des raccords et flexibles de gros dia-
mètre et les connecter aux vannes d’arrêt plutôt 
qu’au raccord Schrader. Cette mesure permet 
d’éviter des pertes de charge excessives.

Niveau d’humidité :
Au moment de la mise en service, le taux d’hu-
midité du circuit peut atteindre un niveau aussi 
élevé que 100 ppm. Pendant le fonctionnement, 
le filtre déshydrateur liquide doit réduire ce ni-
veau à < 20 ppm.

Notes supplémentaires :
• Pour améliorer la déshydratation du circuit, la 
température ne doit pas être inférieure à 10°C. 
• Une procédure appropriée de tirage au vide 
est encore plus importante avec les HFC et les 
lubrifiants polyolester que dans une situation 
«classique» avec réfrigérant HCFC (R22) ou CFC 
et huile minérale.
• Pour plus d’informations, vous reporter au bul-
letin technique TI 3-026.

 Ne pas utiliser de mégohmmètre ou effectuer 

la mise sous tension du compresseur lorsque le 
circuit est sous vide, risque de court circuit du 
moteur (moteur brulé).

7 - Connexions électriques

• Vérifiez que l’alimentation électrique principale 
du système a été coupée et isolée, conformé-
ment aux règles en vigueur, avant d’effectuer 
toute opération de raccordement.
• Se référer aux figures 5 et 6 pour les types de 
câblage en monophasé et triphasé et consulter 
le schéma de câblage spécifique de l’unité situé 
dans la boite de raccordement électrique. Pour 
plus de détails, vous référer aux guides d’appli-
cation.

• Notez que les compresseurs Maneurop® mon-
tés sur les groupes de condensation sont proté-
gés contre la surchauffe et la surcharge grâce à 
une protection moteur interne. Néanmoins, un 
disjoncteur de surcharge à réarmement manuel 

externe est recommandé pour protéger le circuit 
contre les surintensités.
• Note  : La valeur du «seuil de déclenchement» 
de ce disjoncteur doit être réglée en fonction du 
type de compresseur et du type d’alimentation. 
Elle ne doit en aucun cas excéder la valeur “A 
max.” indiquée sur la plaque signalétique.
• Pour les unités équipées d’une boite de rac-
cordement, tous les composants électriques 
(moteur de ventilateur, moteur de compresseur, 
pressostat, réchauffeur de carter, etc.) ont été 
câblés en usine. Pour les compresseurs mono-
phasés, les condensateurs permanents et  de 
démarrage ainsi que le relais de démarrage sont 
inclus dans la boîte de raccordement.
• La boîte de raccordement est équipée avec des 
barrettes de connexion à visser, pour les lignes de 
puissance, les circuits de contrôle et la mise à la terre.

Tous les composants électriques doivent être sé-
lectionnés selon les normes locales en vigueur 
et selon le type de groupe de  condensation.

8 - Charge réfrigérant

• Avant de charger le réfrigérant, vérifiez que
le niveau de l’huile est situé entre 1/4 et 3/4
du voyant d’huile et/ou assurez-vous que la
charge en huile d’origine du compresseur est
suffisante parrapport à la taille du système et à
la configuration de la tuyauterie :
  - Une quantité supplémentaire d’huile peut 
être nécessaire pour des longueurs de tuyaute-
ries (aller-retour) dépassant 20 m.
  - En cas d’appoint d’huile, utilisez uniquement 
des lubrifiants autorisés (se reporter à la section 
«Introduction» de ces instructions).

Pour toute information nécessaire sur les ap-
points d’huile au compresseur, se référer au bul-
letin technique TI  3025.
• Vérifiez que le réfrigérant utilisé pour la charge 
du système est compatible avec le type de com-
presseur utilisé. Se reporter à la rubrique «Intro-
duction» de ce manuel pour une liste des réfri-
gérants autorisés.
• Compresseur à l’arrêt : le réfrigérant liquide est 
chargé dans le condenseur et le réservoir liquide 
en phase liquide (obligatoire pour tous les ré-
frigérants zéotropes). Cette charge doit se rap-
procher le plus possible de la charge nominale 
afin d’éviter un fonctionnement à trop basse 
pression ainsi qu’une surchauffe excessive à 
l’aspiration. Pendant l’opération de charge com-
presseur à l’arrêt, les deux vannes de service du 
compresseur doivent rester fermées. 
• Dans la mesure du possible et en fonction du 
type d’installation, maintenir la charge de ré-
frigérant à une valeur inférieure à 2,5 kg par 
cylindre (exemple  : compresseur 2 cylindres = 
5 kg). Si cette charge excède la charge limite, 
prévoir un cycle de tirage au vide simple à l’arrêt 
ou une bouteille anti-coups de liquide à l’aspira-
tion, afin de protéger le compresseur.
• Vérifiez que la charge de réfrigérant est adap-
tée pour un fonctionnement en hiver comme en 
été.

Summary of Contents for Optyma OP-MCRN030

Page 1: ...Instructions Condensing Units Optyma Integralrange Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 ML 1 English English p 2 Deutsch German p 10 Fran ais French p 18 Polski Polish p 26...

Page 2: ...N108 OP LGQN136 NTZ096 NTZ108 NTZ136 693 5 1500 870 OP LGQN215 OP LGQN271 NTZ215 NTZ271 836 5 1500 870 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Tempe...

Page 3: ...clearance 2 x unit length Fig 2 Fig 3 Fig 4 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Eva...

Page 4: ...Instructions 4 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 02 SINGLE PHASE MODELS THREE PHASE MODELS...

Page 5: ...Instructions Danfoss DCS CC 2018 08 5 FRCC PI 059 A1 02 For R404A models Factory setting HP bar MBP 28 8 LBP 28 3 LP bar...

Page 6: ...stored in an ambient temperature of below 35 C 31 F or above 50 C 122 F Ensure that the condensing unit and its packa ging are not exposed to rain and or a corrosive flammable atmosphere 3 Safety meas...

Page 7: ...if necessary Vacuum pump A two stage vacuum pump with gas ballast valve 0 04 mbar standing vacuum shall be used its capacity is to be consistent with system volume Never use the compressor as a vacuu...

Page 8: ...perations condenser cleanliness fan operations etc If above check out OK the problem may be due to either refrigerant over charging or the presence of a non condensable e g air moisture in the circuit...

Page 9: ...nit tubing and compressor surface temperatures may exceed 100 C 212 F and cause severe bodily burns Special precau tion must be taken when working around the compressor and refrigerant tubing Moreover...

Page 10: ...0 5 10 15 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Umgebungstemperatur C Verdampfungstemperatur C 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 Evaporating Temperature C R448A R449A...

Page 11: ...Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Umgebungstemperatur C Verdampfungstemperatur C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R452A Ambient Temperature C Umge...

Page 12: ...Instruktion 12 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 03 EINPHASIGE MODELLE DREI PHASEN MODELLE...

Page 13: ...n Hg KP 15 15A 17W 17B KP17W B 060 539366 060 539466 ND auto ND auto HD man HD auto Einschalten ND HD ND HD Differenz Feste Differenz Ausschalten Manueller Test Einschalten Anzugsmoment 2 5 Nm Nur Kup...

Page 14: ...Reklamation an gezeigt werden Die gleiche Empfehlung gilt f r die F lle in denen die Transportanweisungen nicht eingehalten wurden Bitte hinsichtlich der Lagerung die auf dem Verpackungskarton aufged...

Page 15: ...Hochdruckseite angeschlossen sein um alle Anlagenteile gut evakuieren zu k nnen Empfohlene Vorgehensweise 1 Nach Abschluss der Lecksuche 2 ist der Druck in der Anlage auf ein Vakuum von 500 mHg 0 67 m...

Page 16: ...st Verdichter baut keinen Druck auf Bitte kontrollieren ob etwaige in der Anlage befind lichen Bypassventile geschlossen sind Befinden sich s mtliche Magnetventile tats chlich in der gew nschten Stell...

Page 17: ...nd Filtertrockneraustausch sind solange zu wiederholen bis die Anlage sauber und s urefrei ist SindkeineAnzeichenvonS uremehrerkennbar sind die Burnout Eins tze in der Fl ssigkeitslei tung durch eine...

Page 18: ...15 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Temp rature ambiante C Temp rature d vaporation C 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 Evaporating Temperature C R134a Ambient T...

Page 19: ...0 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Temp rature ambiante C Temp rature d vaporation C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R452...

Page 20: ...Instructions 20 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 04 MOD LES UNE SEULE PHASE TROIS MODES DE PHASE...

Page 21: ...rentiel fixe Point de renclenchement Test manuel Point de declenchement Couple de serrage 20 Nm Fil de cuivre uniquement Point de renclenchement Reset manuel Reglage d usine Reset manuel Reset convert...

Page 22: ...sauxintemp ries et ou des substances corrosives ou inflammables 3 Mesures de s curit avant montage Toute op ration de montage et d entretien doit tre effectu e par un personnel qualifi confor m ment...

Page 23: ...vide Utilisez des raccords et flexibles de gros dia m tre et les connecter aux vannes d arr t plut t qu au raccord Schrader Cette mesure permet d viter des pertes de charge excessives Niveau d humidit...

Page 24: ...aude et le com presseur d clenchera sur la protection moteur Si cela se produit le r armement peut prendre deux trois heures Bruit de fonctionnement anormal v rifiez l absence de retour de liquide au...

Page 25: ...d huile et cartouches de filtre jusqu ce que le syst me soit propre et exempt de tout acide Quand il n y a plus aucune trace d acide remplacez les cartouches anti acides par le mod le standard et ret...

Page 26: ...Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 Evaporating Temperature C R448A R449A Ambient Temperature C 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 1...

Page 27: ...nit length 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R452A Ambi...

Page 28: ...Instrukcje 28 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 49 MODELE POJEDYNCZEJ FAZY MODELE TR JFAZOWE...

Page 29: ...17B 060 539366 060 539466 LP auto LP auto HP man HP auto Ci nienie za czania R nica Sta a r nica Ci nienie wy czania Sprawdzian manualny Ci nienie za czania Tightening torque 20 lb in Use copper wire...

Page 30: ...ni ej 35 C ani powy ej 50 C Nale y upewni si czy urz dzenie i jego opa kowanie nie jest nara one na bezpo rednie dzia anie deszczu czynnik w atwopalnych oraz czynnik w powoduj cych korozj 3 rodki bezp...

Page 31: ...wory odcinaj ce wchodz w sk ad instalacji agregat skraplaj cy musi by izolowany od uk adu Istotne jest r wnie pod czenie pompy pr niowej po obydwu stronach tj wysokie go i niskiego ci nienia aby odess...

Page 32: ...e y sprawdzi uzwojenia silnika przy pomocy omomie rza Uwaga W przypadku gdy wewn trzne zabez pieczenie silnika wy czy silnik spr arki mo e up yn kilka godzin zanim ponowny start spr arki b dzie mo liw...

Page 33: ...i gu cieczowym na zwyk y odwad niaj cy i w razie potrzeby usun wk ad z filtra na stronie ssawnej 14 Wskaz wki dla u ytkownika Wszystkie czynno ci serwisowe powinny by wykonywane tylko i wy cznie przez...

Page 34: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Reviews: