background image

Instruktion

14 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.08

FRCC.PI.059.A1.03

Inhalt

  1 -  Einleitung
 

2  -  Transport, Lagerung

  3  -   Sicherheitsmaßnahmen vor dem Ein-

bau

  4 -  Montage
 

5  -  Feststellen von Leckagen

 

6  - 

Evakuierung - Trocknung

 

7  -  Elektrische Anschlüsse

 

8  -  Befüllen der Anlage

  9  -   

Überprüfung vor der Inbetriebna-
hme

  10 -  Inbetriebnahme
  11 -  Fehlerbehebung
  12 -  Wartung
  13 -  Austausch
  14 -  Betriebsanweisungen

1 - Einleitung

Diese Instruktion behandelt Optyma

 Blue 

Verflüssigungssätze für den Einsatz in Kältean-
lagen. Sie soll dazu dienen, die für die Sicherheit 
im Umgang mit diesem Produkt und die für die 
ordnungsgemäße Handhabung erforderlichen 
Informationen bereitzustellen. 
Bitte beachten Sie, dass das vorliegendes Doku-
ment als generelle Information für die gesamte 
Baureihe von Verflüssigungssätzen anzuse-
hen ist. Bestimmte Details gelten daher für ein 
bestimmtes von Ihnen erworbenes Modell 
möglicherweise nicht. Es ist äußerst ratsam, 
diese Bedienungsanleitung vor Ort an der An-
lage zu deponieren, um ggf. Details und Ver-
fahrens-weisen nachschlagen zu können.
• Gerätebeschreibung: Verflüssigungssätze sind 
in verschiedenen Ausführungen erhältlich. 
Sie bestehen aus einem Verdichter und einem 
luftgekühlten Verflüssiger, die beide auf einem 
Grundrahmen montiert sind. Darüber hinaus 
können, je nach Ausführung, ein Flüssigkeits-
sammler, ein Druckschalter, ein Anschlusskasten 
und Serviceventile vormontiert sein.
• Liste der freigegebenen Kältemittel:
  - Die MCRN- und MGRN-, Baureihe (bestückt 
mit Danfoss Maneurop® MTZ-Verdichter) darf 
mit R404A, R507, R134a, R407C, R407A, R452A 
R448A, R449A betrieben werden.
  - Die LCQN-, und LGQN- Baureihe (bestückt 
mit Danfoss Maneurop® NTZ- Verdichter) darf 
mit R404A, R452A und R507 betrieben werden.
• Bitte beachten, dass Danfoss Maneurop® Ver-
dichter vor der Auslieferung im Werk mit Kälte-
maschinenöl vorgefüllt werden:
  - Die MTZ-Baureihe mit Polyolester 175PZ.
  - Die NTZ- Baureihe mit Polyolester 175Z.
Diese Öle dürfen nicht gemischt werden.
• Verflüssigungssätze dürfen nur für den urs-
prünglich vorgesehenen Verwendungszweck 
in der Kältetechnik und innerhalb ihres 
Anwendungs 

bereichs zum Einsatz kommen 

(siehe Abb. 1a,1b). 

 Verflüssigungssätze werden mit einer 

Stickstoffschutzgasfüllung in leichtem Über-
druck (zwischen 1 und 2 bar) geliefert und 
können in diesem Auslieferungszustand nicht 
sofort in Betrieb genommen werden. Siehe 
Abschnitt “Montage” für weitere Details.

 Diese Verflüssigungssätze sind nicht für den 

mobilen Einsatz oder für den Betrieb in explo-
sionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Jedwe-
de Verwendung von entflammbaren Kältemitteln 
(z.B. Kohlenwasserstoffe) oder Luft als Kältemittel 
oder Kältemittelersatz ist strengstens untersagt.

• Unter allen Umständen müssen die Anfor-
derungen der EN 378-2:2016 erfüllt werden 
(oder eine andere zutreffende lokale Norm).

 Etwaige Druckprüfungen der Anlage dürfen 

nur von qualifiziertem Personal vorgenommen 
werden, welches Kenntnis über die Gefahren im 
Zusammenhang mit druckbeaufschlagten Bau-
teilen hat. Die am Verdichtertypenschild bzw. 
in den Anwendungsrichtlinien angegebenen 
Druckgrenzen sind zu beachten.

 Modifikationen an Verdichter oder Sam-

mler (wie hartlöten am Gehäuse), die nicht aus-
drücklich von Danfoss genehmigt sind, können 
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Gerätes 
führen.

2 - Transport, Lagerung

• Der Verflüssigungssatz darf nur in horizontaler 
Position (maximale Neigung von der Horizon-
talen (parallel zur Grundplatte): 15°) bewegt und 
gelagert werden. Sollte der Verflüssigungssatz 
einmal umgedreht (wenn auch nur kurzzeitig) 
worden sein, kann dies bis zur Funktionstüchtig-
keit des Gerätes führen.
• Bitte beachten, dass alle Handhabungen des Ver-
flüssigungssatzes mit äußerster Sorgfalt erfolgen 
sollen, um Stöße und damit äußerliche, aber auch 
innere Beschädigungen zu vermeiden. Für die 
Handhabung und beim Auspacken sind geeignete 
und sichere Hebewerkzeuge einzusetzen. Die 
Frontverkleidung des Verflüssigers ist sorgfältig 
zu behandeln (die Verflüssigerseite ist auf der Ver-
packung speziell gekennzeichnet), da sich dort die 
empfindlichen Lamellen des Wärmetauschers be-
finden.
• Beschädigungen, die beim Warenempfang en-
tweder an der Verpackung oder dem Produkt 
selbst erkennbar sind, müssen beim Transport-
unternehmen schriftlich als Reklamation an-
gezeigt werden. Die gleiche Empfehlung gilt für 
die Fälle, in denen die Transportanweisungen 
nicht eingehalten wurden. 
• Bitte hinsichtlich der Lagerung, die auf dem 
Verpackungskarton aufgedruckten Sicherheit-
sanweisungen beachten.
• Es ist dafür zu sorgen, dass der Verflüssig-
ungssatz nicht bei Umgebungstemperaturen 
unter -35°C oder über 50°C gelagert wird.
• Bitte stellen sie sicher, dass der Verflüssig-
ungssatz und seine Verpackung nicht Regen 
und/ 

oder korrosiver oder entflammbarer At-

mosphäre ausgesetzt wird.

3 - Sicherheitsmaßnahmen vor dem Einbau

• Alle Montage- oder Wartungsarbeiten sind in 
Übereinstimmung mit den einschlägigen Nor-
men und dem Stand der Technik von geschultem 
Personal vorzunehmen.
• Der Verflüssigungssatz muss an einem gut 
belüf teten Platz montiert werden. Der Luftaus-
tausch am Verflüssigungssatz sollte ungehin-
dert stattfinden können (siehe Abb. 2). Die 
Umgebungs 

 

temperatur während der Stills-

tandsperiode darf zu keinem Zeitpunkt 50°C 
übersteigen.
• Bei Installationen im Freien sollte ein Schutz-
dach vorgesehen, oder ein Danfoss Wetter-
schutzgehäuse benutzt werden.
• Der Verflüssigungssatz soll auf einer waagere-
chten Ebene mit einer maximalen Neigung von 
3° montiert werden.
• Das gewählte Verflüssigungssatzmodell muß 
mit den Anlagenspezifikationen (Kälteleistung, 
Kältemittel etc.) korrespondieren.

• Bitte orientieren sie sich bei der Spannungs- und 
Stromversorgung an den Kennwerten der Verdi-
chter- und Lüftermotoren (siehe genaue Angaben 
auf  dem  Typenschild  des  Verflüssigungs  satzes).
• Die Monteurhilfe (Manometerbatterie) und die 
Vakuumpumpe etc. für HFKW-Kältemittel sollten 
ausschließlich für diese Kältemittel eingesetzt 
und nicht für FCKW-/HFCKW-Kältemittel glei-
chermaßen benutzt werden.
• Bitte verwenden sie ausschließlich saubere, 
trockene und für Kälteanlagen geeignete 
Kupferrohre sowie silberlegiertes Hartlötmate-
rial.
• Es ist wichtig, dass alle Anlagenkomponenten sau-
ber und trocken sind, bevor sie montiert werden.
• Bitte beachten sie den Saugleitungsverlauf: 
Horizontale Abschnitte sollten leicht zum 
Verdichter hin geneigt sein. Die Sauggas-
geschwindigkeit muss hoch genug sein, um 
die Ölrückführung gewährleisten zu können. 
Diese Geschwindigkeit muss in Steigleitungen 
zwischen 8 bis 12 m/s liegen. In horizontalen 
Leitungsabschnitten darf die Geschwindigkeit 
auf 4 m/s abfallen. Ölhebe- und Ölüberbögen 
sowie doppelte Steigleitungen können bei ver-
tikalen Abschnitten erforderlich sein. Maximal 4 
m sollte der Abstand zwischen zwei Ölhebebö-
gen bzw. einem Bogen und Überbogen in einer 
vertikalen Leitung mit Strömungsrichtung nach 
oben betragen (siehe Abb. 3). Die Saugleitung 
sollte isoliert werden, um Kondenswasser- bzw. 
Eisbildung und unnötig große Überhitzungen 
zu vermeiden. 
• Die bauseits am Verdichter montierten Leitungen 
sollten frei schwingen können, um ein gewisses 
Maß an Vibrationen absorbieren zu können. 
Außerdem sollte die Saugleitung so verlegt  wer-
den, dass eine Migration von flüssigem Kältemittel 
ins Kurbelgehäuse des Verdichters nicht begüns-
tigt wird.

 Im Falle einer Nachrüstung eines Verflüs-

sigungs satzes mit einem Flüssigkeitssammler oder 
anderer druckbeaufschlagter Bauteile müssen 
diese der Druckgerät e-richtlinie 2014/68/EU bzw. 
der einschlägigen lokalen Normen entsprechen.

 Um dem Bersten von druckbeaufschlagten 

Bauteilen vorzubeugen, sind additiv Hochdruck-
sicherheitseinrichtungen (z.B. Druckschalter, Si-
cherheitsventil) vorzusehen, sofern diese nicht 
schon vormontiert sind.
• Bitte beachten, dass alle lokalen und regionalen 
Regelungen und Sicherheitsnormen (wie z.B. die 
Norm EN 378-2:2016) beim Aufbau, Anschluss 
und dem Betrieb der Anlage zu berücksichtigen 
sind.

4 - Montage

 Die Zeitdauer, in der das Innere des Verflüs-

sigungs satzes der Atmosphäre ausgesetzt wird, 
soll auf ein Mindestmaß beschränkt werden. 
Der Verflüssigungssatz ist mit Saug- und Flüssig-
keitsabsperrventilen ausgestattet, um z.B. bei der 
Montage der restlichen Rohrleitungen den Verflüs-
siungssatz noch geschlossen halten zu können.
Die Absperrventile sollten erst nach Abschluss 
der Montagearbeiten geöffnet werden, da sonst 
die Gefahr besteht, dass Feuchtigkeit eindringt 
und dadurch das Kältemaschinenöll im Verdich-
ter verunreinigt wird.
• Ein Silentblock (Schwingungsdämpfer) muss 
unter dem Grundrahmen des Verflüssigungssa-
tzes montiert werden, wie in Abb. 4 gezeigt, um 
Störungen durch Schwingungen von anderen 
laufenden Geräten oder Maschinen zu verhin-

Summary of Contents for Optyma OP-MCRN030

Page 1: ...Instructions Condensing Units Optyma Integralrange Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 ML 1 English English p 2 Deutsch German p 10 Fran ais French p 18 Polski Polish p 26...

Page 2: ...N108 OP LGQN136 NTZ096 NTZ108 NTZ136 693 5 1500 870 OP LGQN215 OP LGQN271 NTZ215 NTZ271 836 5 1500 870 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Tempe...

Page 3: ...clearance 2 x unit length Fig 2 Fig 3 Fig 4 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Eva...

Page 4: ...Instructions 4 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 02 SINGLE PHASE MODELS THREE PHASE MODELS...

Page 5: ...Instructions Danfoss DCS CC 2018 08 5 FRCC PI 059 A1 02 For R404A models Factory setting HP bar MBP 28 8 LBP 28 3 LP bar...

Page 6: ...stored in an ambient temperature of below 35 C 31 F or above 50 C 122 F Ensure that the condensing unit and its packa ging are not exposed to rain and or a corrosive flammable atmosphere 3 Safety meas...

Page 7: ...if necessary Vacuum pump A two stage vacuum pump with gas ballast valve 0 04 mbar standing vacuum shall be used its capacity is to be consistent with system volume Never use the compressor as a vacuu...

Page 8: ...perations condenser cleanliness fan operations etc If above check out OK the problem may be due to either refrigerant over charging or the presence of a non condensable e g air moisture in the circuit...

Page 9: ...nit tubing and compressor surface temperatures may exceed 100 C 212 F and cause severe bodily burns Special precau tion must be taken when working around the compressor and refrigerant tubing Moreover...

Page 10: ...0 5 10 15 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Umgebungstemperatur C Verdampfungstemperatur C 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 Evaporating Temperature C R448A R449A...

Page 11: ...Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Umgebungstemperatur C Verdampfungstemperatur C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R452A Ambient Temperature C Umge...

Page 12: ...Instruktion 12 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 03 EINPHASIGE MODELLE DREI PHASEN MODELLE...

Page 13: ...n Hg KP 15 15A 17W 17B KP17W B 060 539366 060 539466 ND auto ND auto HD man HD auto Einschalten ND HD ND HD Differenz Feste Differenz Ausschalten Manueller Test Einschalten Anzugsmoment 2 5 Nm Nur Kup...

Page 14: ...Reklamation an gezeigt werden Die gleiche Empfehlung gilt f r die F lle in denen die Transportanweisungen nicht eingehalten wurden Bitte hinsichtlich der Lagerung die auf dem Verpackungskarton aufged...

Page 15: ...Hochdruckseite angeschlossen sein um alle Anlagenteile gut evakuieren zu k nnen Empfohlene Vorgehensweise 1 Nach Abschluss der Lecksuche 2 ist der Druck in der Anlage auf ein Vakuum von 500 mHg 0 67 m...

Page 16: ...st Verdichter baut keinen Druck auf Bitte kontrollieren ob etwaige in der Anlage befind lichen Bypassventile geschlossen sind Befinden sich s mtliche Magnetventile tats chlich in der gew nschten Stell...

Page 17: ...nd Filtertrockneraustausch sind solange zu wiederholen bis die Anlage sauber und s urefrei ist SindkeineAnzeichenvonS uremehrerkennbar sind die Burnout Eins tze in der Fl ssigkeitslei tung durch eine...

Page 18: ...15 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Temp rature ambiante C Temp rature d vaporation C 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 Evaporating Temperature C R134a Ambient T...

Page 19: ...0 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C Temp rature ambiante C Temp rature d vaporation C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R452...

Page 20: ...Instructions 20 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 04 MOD LES UNE SEULE PHASE TROIS MODES DE PHASE...

Page 21: ...rentiel fixe Point de renclenchement Test manuel Point de declenchement Couple de serrage 20 Nm Fil de cuivre uniquement Point de renclenchement Reset manuel Reglage d usine Reset manuel Reset convert...

Page 22: ...sauxintemp ries et ou des substances corrosives ou inflammables 3 Mesures de s curit avant montage Toute op ration de montage et d entretien doit tre effectu e par un personnel qualifi confor m ment...

Page 23: ...vide Utilisez des raccords et flexibles de gros dia m tre et les connecter aux vannes d arr t plut t qu au raccord Schrader Cette mesure permet d viter des pertes de charge excessives Niveau d humidit...

Page 24: ...aude et le com presseur d clenchera sur la protection moteur Si cela se produit le r armement peut prendre deux trois heures Bruit de fonctionnement anormal v rifiez l absence de retour de liquide au...

Page 25: ...d huile et cartouches de filtre jusqu ce que le syst me soit propre et exempt de tout acide Quand il n y a plus aucune trace d acide remplacez les cartouches anti acides par le mod le standard et ret...

Page 26: ...Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 Evaporating Temperature C R448A R449A Ambient Temperature C 35 0 10 20 30 40 50 30 25 20 15 1...

Page 27: ...nit length 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R404A R507 Ambient Temperature C 45 0 10 20 30 40 50 40 35 30 25 20 15 10 5 0 5 Evaporating Temperature C R452A Ambi...

Page 28: ...Instrukcje 28 Danfoss DCS CC 2018 08 FRCC PI 059 A1 49 MODELE POJEDYNCZEJ FAZY MODELE TR JFAZOWE...

Page 29: ...17B 060 539366 060 539466 LP auto LP auto HP man HP auto Ci nienie za czania R nica Sta a r nica Ci nienie wy czania Sprawdzian manualny Ci nienie za czania Tightening torque 20 lb in Use copper wire...

Page 30: ...ni ej 35 C ani powy ej 50 C Nale y upewni si czy urz dzenie i jego opa kowanie nie jest nara one na bezpo rednie dzia anie deszczu czynnik w atwopalnych oraz czynnik w powoduj cych korozj 3 rodki bezp...

Page 31: ...wory odcinaj ce wchodz w sk ad instalacji agregat skraplaj cy musi by izolowany od uk adu Istotne jest r wnie pod czenie pompy pr niowej po obydwu stronach tj wysokie go i niskiego ci nienia aby odess...

Page 32: ...e y sprawdzi uzwojenia silnika przy pomocy omomie rza Uwaga W przypadku gdy wewn trzne zabez pieczenie silnika wy czy silnik spr arki mo e up yn kilka godzin zanim ponowny start spr arki b dzie mo liw...

Page 33: ...i gu cieczowym na zwyk y odwad niaj cy i w razie potrzeby usun wk ad z filtra na stronie ssawnej 14 Wskaz wki dla u ytkownika Wszystkie czynno ci serwisowe powinny by wykonywane tylko i wy cznie przez...

Page 34: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Reviews: