background image

Bitte beachten, dass alle lokalen und

regionalen Regelungen und Sicherheitsnormen
wie EN378 bei der Konstruktion, dem Anschluss
und dem Betrieb der Anlage zu berücksichtigen
sind.

4 - Zusammenbau

Der Zeitraum, in dem der Verdichter während
der Installation der Atmosphäre ausgesetzt wird,
ist auf ein Mindestmaß zu beschränken. Der
Anschluss des Verdichters muss möglichst rasch
erfolgen, um eine Verunreinigung des
Schmiermittels durch Feuchtigkeit zu vermeiden.

• Die Gummipuffer müssen unter den
Verdichterfüßen montiert werden, wie in Abb. 5
dargestellt.

Die Gummipuffer sind

zusammenzupressen, bis sich die flache
Unterlegscheibe und die Stahlbuchse fest berühren.

Vor dem Öffnen der Verdichteranschlusstutzen

ist zum langsamen Ablassen der Stickstofffüllung
unbedingt ein 1/4"-Schlauch an das auf dem
Verdichtergehäuse befindliche Schraderventil
anzuschließen.

• Es ist dafür zu sorgen, dass beim Ablängen
der Verrohrung kein Material in die Anlage
eindringt. Außerdem dürfen nach der Installation
keinesfalls Löcher in die Rohrleitung gebohrt
werden.

• Ist der Anschluss zusätzlicher Komponenten
am Schauglas oder Ölausgleichsanschluss
erforderlich, empfiehlt es sich, diese Schritte vor
dem endgültigen Zusammenbau vorzunehmen,
solange sich der Verdichter neigen und bewegen
lässt.

• Bördelanschlüsse sind zu vermeiden, und beim
Hartlöten ist große Sorgfalt walten zu lassen (nur
moderne Verfahren benutzen);

ein

Stickstoffgasstrom ist anzuwenden, um Zunder im
Inneren der Rohre zu vermeiden, insbesondere
wenn HFKW-Kältemittel zum Einsatz kommen.
Das Lötmaterial muss mindestens 5% Silber
enthalten. Falls extra Flußmittel benutzt wird das
Kupferrohr von außen mit Flußmittel bestreichen
(z.B. mit einem Pinselchen (ist oft beim
Flußmittelbehältnis integriert)).

• Beim Hartlöten sind der Anschlusskasten und
die lackierten Oberflächen des Verdichters vor
Hitzeschäden zu beschützen.

• Beim Verlöten des Rotolock-Anschlusses mit
der Lötbuchse ist die Teflondichtung zu entfernen
und es ist darauf zu achten, dass die
ursprünglichen Saug- und Ausgangsdichtungen
ersetzt werden.

• Bei der Installation von Rotolock-Anschlüssen
sind beim Festspannen eines Fittings immer zwei
Schraubschlüssel zu benutzen, um ein Überführen
des Moments auf die anschließenden Rohre und
Fittings wirksam zu vermeiden. Die maximalen
Anzugsmomente für Rotolock-Anschlüsse am
Verdichter dürfen nicht überschritten werden:

1” Rotolock 80 Nm
1 1/4” Rotolock 90 Nm
1 3/4” Rotolock 110 Nm.

• Es ist dafür zu sorgen, dass die erforderlichen
Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen an
die Abschaltventile oder Fittings des Verdichters
angeschlossen werden. Falls die Ölrückführung
durch das Schraderventil am Verdichtergehäuse
erfolgt, ist der interne Ventileinsatz zu entfernen.

5 - Feststellen von Leckagen

Zur Vermeidung von Feuer- oder

Explosionsgefahr niemals Sauerstoff oder
trockene Luft benutzen.

Der Lecktest ist für die gesamte Anlage wie folgt
vorzunehmen: Ein trockener Stickstoff-Drucktest,
ein Helium-Lecktest und/oder ein Tiefvakuumtest.

• Der Test soll lang genug dauern, um auch
kleinste Leckagen in der Anlage sicher
ausschließen zu können.

• Für die Lecksuche geeignete Spezialwerkzeuge
sind anzuwenden.

• Der Prüfdruck auf der Niederdruckseite darf den
1,1-fachen Wert des auf dem Verdichtertypenschild
angegebenen Ps-Drucks nicht überschreiten.

• Die Empfehlungen für die Hochdruckseite sind
den Anwendungsrichtlinien zu entnehmen.

• Ist der Verdichter mit Absperrventilen für Saug-
und Druckseite ausgerüstet, sind diese Ventile
während der Durchführung des Lecktests
geschlossen zu halten (der Verdichterlecktest
wurde bereits im Herstellungswerk durchgeführt).
Beim Auftreten einer Leckage ist die Reparatur
vorzunehmen und der Lecktest ist zu wiederholen.

• Bei Wahl eines Tiefvakuumtests ist folgendes
zu beachten:
1) Das zu erreichende Niveau beträgt 500 µm Hg
(0,67 mbar).
2) 30 Minuten warten.
3) Steigt der Druck plötzlich an, ist die Anlage nicht
luftdicht. Die Leckagen sind zu orten und zu
reparieren. Das Vakuumverfahren ist erneut
durchzuführen, gefolgt von den Schritten 1, 2, etc.
4) Steigt der Druck langsam an, ist in der Anlage
Feuchtigkeit enthalten. Das Vakuum ist mit
Stickstoffgas zu brechen und das
Vakuumverfahren erneut durchzuführen, gefolgt
von den Schritten 1, 2, etc.
5) Den Verdichter durch Öffnen der Ventile mit der
Anlage verbinden.
6) Das Vakuumverfahren erneut durchführen,
gefolgt von den Schritten 1, 2, etc.
7) Das Vakuum mit Stickstoff brechen.
8) Das Vakuumverfahren, Schritte 1 und 2,
wiederholen; ein Vakuum von 500 µm Hg (0,67
mbar) muss erzielt und 4 Stunden lang gehalten
werden. Dieser Druck ist in der Kälteanlage und
nicht am Manometer der Vakuumpumpe zu
messen.

Steht der Verdichter unter Vakuum, darf kein

Multimessgerät benutzt oder der Verdichter unter
Spannung gesetzt werden, da dies Schäden an
der Motorwicklung verursachen könnte
(Durchbrennen des Motors).

Keine gefärbten Lecksuchmittel verwenden.

Keine Chlorfluorkohlenwasserstoffe bei Tests in für
HFKW-Kältemitteln ausgelegten Anlagen
benutzen.

6 - Evakuierung - Trocknung

So weit möglich (falls Absperrventile vorhanden
sind) ist der Verdichter von der Anlage zu trennen.
Es ist unerlässlich, dass die Vakuumpumpe
sowohl an die Niederdruck- als auch an die
Hochdruckseite angeschlossen ist, um
eingeschlossene Anlagenteile zu vermeiden.

Empfohlene Vorgehensweise:
1) Nach Abschluss der Lecksuche,
2) ist die Anlage auf ein Vakuum von 500 µm Hg
(0,67 mbar) zu senken.
3) Sobald das Vakuum 500 µm Hg (0,67 mbar)
erreicht, ist die Anlage von der Pumpe zu trennen.
4) Ein Vakuum von 500 µm Hg (0,67 mbar) ist zu
erreichen und 4 Stunden lang zu halten. Dieser
Druck ist in der Kälteanlage und nicht am
Manometer der Vakuumpumpe zu messen. Steigt
der Druck an, ist das Lecksuchverfahren erneut
vorzunehmen (falls erforderlich siehe Abschnitt
«Ermittlung von Leckage» in diesem Handbuch).

Vakuumpumpe:
Eine zweistufige Vakuumpumpe mit Gasballast
(0,04 mbar stehendes Vakuum) ist zu verwenden,
deren Leistung mit dem Anlagevolumen
übereinstimmen soll.

Keinesfalls den Verdichter als Vakuumpumpe
einsetzen.

Es wird empfohlen, großzügig bemessene
Anschlussleitungen zu benutzen, und diese mit
den Absperrventilen statt mit Schraderanschlüssen
zu verbinden. Bei dieser Maßnahme werden
übermäßige Druckverluste vermieden.

Feuchtigkeitsgehalt:
Zum Zeitpunkt der Abnahme darf der
Feuchtigkeitsgehalt bis zu 100 ppm betragen.
Während des Betriebs muss der in die
Flüssigkeitsleitung eingebaute Filtertrockner
diesen Anteil auf < 20 ppm herabsetzen.

Zusatzbemerkungen:
• Um das Entfernen der Feuchtigkeit zu
erleichtern, sollte die Anlagentemperatur nicht
weniger als 10°C  betragen.

• Bei HFKW- und Polyolester-Schmiermittel ist
ein sorgfältiges Vakuumverfahren sogar noch
wichtiger als bei H-FCKW (R22) oder FCKW und
Mineralöl «herkömmlich» ist.

Für weitere Informationen siehe bitte TI 2-026.

Steht der Verdichter unter Vakuum, darf kein

Multimessgerät benutzt oder der Verdichter unter
Spannung gesetzt werden, da dies Schäden an
der Motorwicklung verursachen könnte
(Durchbrennen des Motors).

7 - Elektrische Anschlüsse

• Es ist zu gewährleisten, dass die
Stromversorgung zur Anlage ausgeschaltet ist und
den einschlägigen Vorschriften entsprechend
gesichert wurde, bevor die elektrischen
Anschlüsse vorgenommen werden.

• Bezüglich der Einzelheiten zum Anschluss der
Verdichter und den betreffenden verschiedenen
Motorbezeichnungen siehe Abb. 6.

• Bitte beachten, dass MANEUROP

®

Verdichter

durch einen eingebauten Motorschutzschalter vor
Übertemperatur und Überlast geschützt sind. Es
empfiehlt sich jedoch, einen externen
Überlastschutz mit manueller Rückstellung als
Überstromschutz des Kreises vorzusehen. Der
“Auslösewert” dieses Überlastrelais muss in
Übereinstimmung mit den Stromversorgungsdaten
bemessen sein, darf jedoch nicht den am
Typenschild angegebenen Wert “A max.”
übersteigen.

Instruktion

15

8510196 P02-A   © Danfoss Commercial Compressors 06/04

Summary of Contents for Maneurop LTZ-R404A

Page 1: ...INSTRUCTIONS INSTRUKTION 8510196 P02 A Danfoss Commercial Compressors 06 04 Danfoss Commercial Compressors RECIPROCATING COMPRESSORS ...

Page 2: ...2 8510196 P02 A Danfoss Commercial Compressors 06 04 RECIPROCATING COMPRESSORS ...

Page 3: ...f 3 Check that the compressor model corresponds to system specifications capacity use of refrigerant etc Verify that the power supply corresponds to compressor motor characteristics refer to the compressor nameplate for precision Ensure that refrigerant charging equipment vacuum pumps etc for HFC refrigerant systems have been specifically reserved for these refrigerants and never used with other C...

Page 4: ...urop compressors are protected against overheating and overloading by an internal safety motor protector However an external manual reset overload is recommended for protecting the circuit against over current The must trip value of this overload relay must be set in accordance with power line sizing and design and shall never exceed the A max value stamped on the nameplate The single phase compre...

Page 5: ...il becomes discolored Ensure that the circuit is leak tight Verify the proper operation of heat exchangers and if necessary clean them Check the current draw on the compressor motor as well as proper voltage balance between phases Check that all electrical connections are still adequately fastened Make sure the compressor is clean and in good working order verify the absence of rust on the compres...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...7 8510196 P02 A Danfoss Commercial Compressors 06 04 RECIPROCATING COMPRESSORS ...

Page 8: ... moment de la livraison devra faire l objet d une réclamation adressée au transporteur Les mêmes recommandations s appliquent aux cas de non respect des instructions de transport Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité imprimées sur l emballage carton avant l entreposage Vérifiez que le compresseur entreposé ne sera pas soumis à une température ambiante inférieure à 35 C 31 F ou supé...

Page 9: ...iveau de vide doit être mesuré à l un des raccords du système et non pas au manomètre de la pompe à vide Ne pas utiliser de mégohmmètre et ne pas mettre sous tension le moteur du compresseur lorsque le système est sous vide Risques de court circuit interne entre les bobinages du moteur Ne pas utiliser d additifs pour la détection des fuites Ne pas utiliser de CFC HCFC comme fluide traceur de détec...

Page 10: ...situant à 30K Dans tous les cas les limites d application du compresseur doivent être respectées En outre des valeurs élevées de surchauffe conduisent à des hautes températures de refoulement et font diminuer la capacité du compresseur La température maximale de refoulement est de 130 C le fonctionnement à une température supérieure peut engendrer la décomposition du réfrigérant En régime de fonct...

Page 11: ...entblocs et les joints fournis avec le nouveau compresseur Lorsque la tuyauterie doit être modifiée veuillez vous reporter au chapitre Mesures de sécurité avant montage Pour de plus amples renseignements concernant les procédures de remplacement se reporter aux chapitres précédents Note Encasdepannemoteur vidangezetnettoyez le circuit avant remplacement du compresseur afin d éliminer les acides et...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...13 8510196 P02 A Danfoss Commercial Compressors 06 04 RECIPROCATING COMPRESSORS ...

Page 14: ...n seine Funktionstüchtigkeit nicht gewährleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des Verdichters mit äußerster Sorgfalt erfolgen sollen um Stöße zu vermeiden Für alle erforderlichen Beförderungen des Verdichters sind die dafür vorgesehen Transportgriffe zu benutzen darüber hinaus sind für die Handhabung und beim Auspacken geeignete und sichere Hebewerkzeuge einzusetzen Beschädigungen ...

Page 15: ...µm Hg 0 67 mbar 2 30 Minuten warten 3 Steigt der Druck plötzlich an ist die Anlage nicht luftdicht Die Leckagen sind zu orten und zu reparieren Das Vakuumverfahren ist erneut durchzuführen gefolgt von den Schritten 1 2 etc 4 Steigt der Druck langsam an ist in der Anlage Feuchtigkeit enthalten Das Vakuum ist mit Stickstoffgas zu brechen und das Vakuumverfahren erneut durchzuführen gefolgt von den S...

Page 16: ...afür zu sorgen dass sie mindestens 12 Stunden vor der ersten Inbetriebnahme und oder nach längeren Stillstandsperioden eingeschaltet wird 10 Inbetriebnahme Keinesfalls den Verdichter ohne Kältemittelbefüllung starten Weder der Niederdruck noch irgend ein anderer Sicherheitsschalter dürfen während des Starts überbrückt werden Stromaufnahme und Spannungsgrößen sind zu überprüfen Das Ölschauglas fall...

Page 17: ...lieren dass der MANEUROP Serviceverdichter und der vor Ort auszutauschende Verdichter die gleichen elektrischen und kältetechnischen Eigenschaften aufweisen Die mit dem neuen Verdichter gelieferten Gummipuffern und Dichtungen sind zu benutzen Wird eine Anpassung derVerrohrung erforderlich siehe bitte Abschnitt Sicherheitsmaßnahmen vor dem Zusammenbau Weitere Informationen bezüglich Austauschmaßnah...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 8510196 P02 A Danfoss Commercial Compressors 06 04 RECIPROCATING COMPRESSORS ...

Page 20: ...ia czy te produktu zauwa one przy dostawie powinny byç niezw ocznie zg oszone przewo nikowi Te same zalecenia odnoszà si do przypadku gdy wykryte zostanà uchybienia podczas transportu produktu do u ytkownika Nale y zapoznaç si z instrukcjà bezpieczeƒstwa opisanà na opakowaniu urzàdzenia Spr arki nie mogà byç przechowywane w temperaturze poni ej 35 C ani powy ej 50 C Nale y si upewniç czy urzàdzeni...

Page 21: ...oceniem uk adu nale y wówczas przerwaç prób wype niç uk ad suchym azotem i ponowiç zgodnie z procedurà tj pkt 1 i 2 5 pod àczyç spr ark do uk adu poprzez otwarcie zaworów odcinajàcych spr arki 6 powtórzyç kroki 1 i 2 przy otwartych zaworach odcinajàcych na spr arce 7 wype niç instalacj suchym azotem 8 powtórzyç procedur zgodnie z pkt 1 i 2 przy otwartych zaworach odcinajàcych na spr arce a do osià...

Page 22: ... dokr cone i po àczenia elektryczne zosta y wykonane z uwzgl dnieniem obowiàzujàcych przepisów bezpieczeƒstwa Grza ka oleju jest dostarczana z urzàdzeniem i wymaga pod àczenia Nale y si upewniç czy by a ona zasilana przez minimum 12 godzin poprzedzajàce rozruch i lub podczas d u szych okresów postoju 10 Uruchomienie Zabrania si za àczania spr arki jeÊli nie jest ona nape niona czynnikiem ch odnicz...

Page 23: ...y charakterystyka elektryczna i ch odnicza montowanej spr arki jest taka sama jak oryginalnej Do monta u nowej spr arki Maneurop u ywaç t umików gumowych podk adek i uszc zelek b dàcych na jej wyposa eniu W przypadku gdy konieczna jest przeróbka rurociàgów nale y zastosowaç si do wskazówek wyszczególnionych w pkt 3 Êrodkibezpieczeƒstwa podj te przed monta em urzàdzenia WprzypadkukoniecznoÊciwymian...

Page 24: ...brochures and other printed material Danfoss reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfos...

Reviews: