
AMV (-H) 610, 613,633
10
Â
À
Á
DEUTSCH
Elektrischer Anschluss
Gefahr durch Stromschlag!
Bei unsachgemäßer Hand-
habung besteht Lebens-
oder Verletzungsgefahr.
Vor dem Anschluss der
Leitungen unbedingt Span-
nungsversorgung abschalten.
Durchführung des elektrisch-
en Anschlusses nur durch
Elektrofachkraft.
Vorgehensweise
1. Schlitzschraube am
Drehschalter
À
lösen,
Drehschalter abziehen
2. Schraube
Á
herauss-
chrauben und Deckel
Â
abnehmen
3. Leitungen nach dem An-
schlussplan anschließen,
siehe nächste Seite
4. Vor Montage des Deckels,
Einstellungen am Stellant-
rieb durchführen, siehe
nächsten Abschnitt
РУССКИЙ
Электромонтаж
Осторожно, высокое
напряжение!
Опасность поражения при
ошибках в работе.
Перед началом
электромонтажных работ
отключи питание.
Электромонтаж может
быть выполнен лишь
квалифицированными
специалистами.
Процедура
электромонтажа
1. Вывернуть винт
на поворотном
переключателе
À
и снять
его.
2. Вывернуть винт
Á
и
снять крышку
Â
.
3. Подключить кабели
в соответствии с
электрической схемой
(см. следующую
страницу).
4. Перед монтажом крышки
выполнить установки
на электроприводе (см.
следующий раздел).
POLSKI
Podłączenie elektryczne
WYSOKIE NAPIĘCIE
Ryzyko obrażeń i
zagrożenie życia w przy-
padku nieprawidłowej
obsługi.
Przed wykonaniem
podłączeń elektrycznych
należy bezwzględnie
wyłączyć zasilanie.
Podłączenia elektryc-
zne mogą być wykonane
wyłącznie przez uprawnio-
nego elektryka.
Tryb postępowania:
1. Zluzować wkręt w
przełączniku obrotowym
À
, usunąć przełącznik
obrotowy.
2. Odkręcić śrubę
Á
i usunąć
obudowę
Â
.
3. Podłączyć przewody
zgodnie ze schematem
podłączeń elektrycznych
- patrz następna strona).
4. Przed założeniem obu-
dowy wykonać wszystkie
nastawy siłownika - patrz
następny rozdział.
FRANCAIS
Branchement électrique
Danger d’électrocution !
Lors d’une manipulation
non appropriée, danger de
mort ou risques de bles-
sures
Avant le branchement des
câbles, impérativement
couper l’alimentation.
Le branchement doit être
effectué uniquement par du
personnel qualifié.
Procédure :
1. Desserrer la vis au niveau
du bouton rotatif
À
, retirer
le bouton
2. Dévisser la vis
Á
et retirer
le capot
Â
3. Raccorder les câbles selon
le schéma de branche-
ment, voir page suivante
4. Avant de remettre le
capot, effectuer les ré-
glages sur le moteur, voir
paragraphe suivant
ENGLISH
Electrical Connection
HIGH VOLTAGE !
Danger of injury and life in
case of improper handling.
Switch off power supply prior
to connecting lines.
The electrical connection
must only be performed by
an expert electrician.
Procedure
1. Loosen slotted screw
at the rotary switch
À
,
remove rotary switch.
2. Unscrew screw
Á
and
remove cover
Â
.
3. Connect lines in accor-
dance with connection
diagram, see next page.
4. Prior to remounting the
cover, carry out settings
at the actuator, see next
section.
Summary of Contents for AMH 610
Page 24: ...AMV H 610 613 633 24 25 25 26 26 27 28 29 30 30 31 33 34 34 34 34 34 38 43 44 45...
Page 25: ...AMV H 610 613 633 25...
Page 27: ...AMV H 610 613 633 27 AFQM VFU 2 VFG 2 21 25 AFQM VFU 2 VFG 2 21 25 VFU 2...
Page 28: ...AMV H 610 613 633 28...
Page 29: ...AMV H 610 613 633 29 CLOSE STOP STOP OPEN AUTO AFQM AFQM 6 DN 150 250 46 mm...
Page 31: ...AMV H 610 613 633 31...
Page 32: ...AMV H 610 613 633 32...
Page 33: ...AMV H 610 613 633 33 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 20 mA 230 V AC...
Page 34: ...AMV H 610 613 633 34 VFG AFQ CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...
Page 35: ...AMV H 610 613 633 35 0 2 V 0 V...
Page 37: ...AMV H 610 613 633 37 0 2 V 0 V CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...
Page 38: ...AMV H 610 613 633 38 VFG AFQM VFU 2 CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...
Page 39: ...AMV H 610 613 633 39 0 2 V 0 V...
Page 41: ...AMV H 610 613 633 41...
Page 42: ...AMV H 610 613 633 42 VFG AFQM VFU 2 0 4 mA 20 mA h h 1...
Page 44: ...AMV H 610 613 633 44 VFU 2 VFG AFQ CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...