background image

AME 23, AME 23 SU, AME 33

4

Wiring

Control signal

Control signal from the 

controller must be connected 

to terminals Y (input signal) 

and SN (common) on the AME 

printed board.

Output signal

Output signal from the 

terminal X can be used for 

indication of the current 

position. Range depends on 

the DIP switch settings.

Supply voltage

Supply voltage  

(24V~  -15 to +10%, 50 Hz) 

must be connected to the 

terminals SN and SP. 

DIP switch settings

Factory settings:

ALL switches are on OFF position!

NOTE: 

All combinations of DIP 
switches are allowed. All 
functions that are selected 
are added consecutively. 
There is only one logic 
override of functionalities i.e.
the switch No.6 Proportional / 
3 point, which sets actuator 
to ignore control signal and 
works as a “simple” 3-point 
actuator.

ESPAÑOL

Cableado

Seńal de control

La seńal de control 

proveniente del regulador 

deberá ser conectada al 

terminal Y (seńal de entrada) 

y al terminal SN (común) en el 

circuito impreso del AME.

Seńal de salida

La seńal de salida del 

terminal X puede usarse para 

indicar la posición actual. 

El rango dependerá de la 

configuración del interruptor 

DIP.

Tensión de alimentación

La tensión de alimentación 

(24V~-15/+10%, 50 Hz) tiene 

que ser conectada a los 

terminales SN y SP.

Las configuarciones del 

interruptor DIP

Ajuste de fábrica: 

ˇTodos los interruptores tienen 

que estar en la posición OFF!

IMPORTANTE:

Todas las combinaciones 

de los interruptores están 

permitidas. Todas las funciones 

seleccionadas serán añadidas 

una a la otra. Solamente hay una 

sobreposición de las funciones: 

el interruptor No.6 Proporcional 

/ 3 vías que hace que el actuador 

ignore la señal y funcione como 

un “sencillo” actuador de 3 vías.

Elektrischer Anschluß

Steuersignal

Das Steuersignal des 

Reglers ist an Klemme 

Y (Eingangssignal) und 

Klemme SN (Sammelklemme) 

an der AME-Printplatte 

anzuschließen.

Ausgangssignal

Das Ausgangssignal von 

Klemme X kann zur Anzeige 

der aktuellen Position 

benutzt werden. Der Bereich 

hängt von der Brücke ab.

Spannungsversorgung

Die Spannungsversorgung 

(24V~ -15 bis +10%, 50 Hz) 

ist an Klemme SN und SP 

anzuschließen.

Einstellung der DIP 

Brücke

WERKSEINSTELLUNG:

ALLE Schalter sind in der 

Position OFF! 

BEMERKUNG:  

alle Kombinationen von 

DIP Schalter sind erlaubt. 

Gewählte Funktionen sind 

hintereinandergelegt. Es gibt 

nur eine logische Umsteuerung 

der Funktionen: Brücke 

Nr.6  proportional / 3-Punkt. 

Dadurch wird der Antrieb so 

umgeschaltet, dass das Signal 

ignoriert wird und arbeitet als 

“üblicher” 3-Punkt Anrieb.

Branchement éléctrique

Signal de commande

Le signal du régulateur doit 

être branché sur la borne Y 

(signal d’entrée) et la borne 

SN (commun) sur la carte 

imprimée de l’AME.

Signal de sortie

Le signal de sortie de la borne 

X peut servir pour indiquer 

la position actuelle. La zone 

dépend des réglages du 

sélecteur de fonction DIP.

Tension d’alimentation

La tension d’alimentation 

(24V~-15/+10%, 50 Hz) doit 

être branchée aux bornes SN 

et SP.

Réglages du sélecteur de 

fonction DIP

Réglage d’usine:

 

TOUTES les commandes sont en 

position ARRÊT!

REMARQUE: 

Toutes les combinaisons des 

commandes DIP sont possibles.

Toutes les fonctions 

sélectionnées sont ajoutées l’une 

à l’autre.  Il y a seulement un 

pontage logique des fonctions: 

commande 6 Proportionnel/ 3 

points qui fait le moteur ignorer 

le signal de commande et 

fonctionne comme un »simple« 

3-points moteur.

FRANÇAIS

DEUTSCH

DANSK

Elektrisk tilslutning

Styresignal

Styresignalet fra regulatoren 

skal tilsluttes terminal Y 

(indgangssignal) og SN 

(fælles) på AME´s klemrække.

Udgangssignal

Udgangssignal fra terminal X 

kan anvendes til indikering af 

aktuel position.

Området afhænger af DIP 

kontakternes indstilling.

Forsyningsspænding

Forsyningsspændingen  

(24V~ -15/+10%,50 Hz)

skal tilsluttes klemme SN og 

SP

Indstilling af DIP 

kontakter

Fabriksindstilling: 

Alle 

kontakter er I OFF position!

Bemærk:

Alle kombinationer af 
kontaktindstillinger er 
tilladelige. Alle funktionsvalg 
er tilføjet en efter en. Der er 
kun en logisk overskridelse 
af funktionaliteten: Kontakt 
Nr. 6  Proportional / 3-punkt 
styring, som sætter aktuatoren 
i stand til at ignorere 
reguleringssignalet og arbejde 
som en ”simpel” 3- punkt motor

ENGLISH

Summary of Contents for AME 23

Page 1: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL Seite 2 www danfoss de Page 2 www danfoss fr Page 2 www danfoss es AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 SUOMI Sivu 1...

Page 2: ...gen an Personen und Sch den am Ger t zu vermeiden diese Anleitung unbedingt beachten Montage Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten d rfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgef hrt wer...

Page 3: ...g Fastg r AME 23 AME 23 SU AME 33 p ventilen Montage AME 23 AME 23 SU AME 33 am Ventil ansetzen Montage Fixer l AME 23 AME 23 SU AME 33 sur la vanne Montaje Montaje del AME 23 AME 23 SU AME 33 en la v...

Page 4: ...n der Br cke ab Spannungsversorgung Die Spannungsversorgung 24V 15 bis 10 50 Hz ist an Klemme SN und SP anzuschlie en Einstellung der DIP Br cke WERKSEINSTELLUNG ALLE Schalter sind in der Position OFF...

Page 5: ...egelsignal Antrieb reagiert auf Y Signal von 0 bis 10 V oder Stromregelsignal Antrieb reagiert auf Signal von 0 20mA Werkseinstellung Spannungsregelsignal 0 10V 2V 10 0V 10 Antrieb kann auf Spannungsr...

Page 6: ...dass die Motorenspindel nach oben bewegt bei steigendem Steuersignal INVERSE Werkseinstellung DIRECT Sequentiell Zwei Antriebe k nnen parallel mit einem Steuersignal arbeiten Bei der Einstellung SEQU...

Page 7: ...e Funktion ist wirksam wenn der Schalter No 4 Sequentiell eingestellt ist Antrieb kann auf den Steuersignalbereich angepasst werden 2 6V Schalter No 2 2V 10 0 5V Schalter No 2 0V 10 4 12mA Schalter No...

Page 8: ...euersignal sorgt f r stetigen oder absenken der Antriebs Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden BEMERKUNG wenn die 3 Punkt Funktion gew hlt wird reagier...

Page 9: ...ird die aktuelle Ventilposition im Speicher gespeichert Alle Daten sind also auch im Falle einer Stromunterbrechung gesichert Funktionstest Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb den Betriebszustand u...

Page 10: ...a Aby unikn obra e u ludzi oraz uszkodzenia sprz tu nale y koniecznie zapozna si z tymi informacjami i przestrzega ich Niezb dne prace zwi zane z monta em uruchomieniem i konserwacj mog by wykonywane...

Page 11: ...3 SU AME 33 op de afsluiter Kiinnitt minen Kiinnit AME 15 AME 23 SU AME 33 venttiiliin Monta Zamontowa si ownik AME 23 AME 23 SU AME 33 na zaworze AME 13 AME 23 SU AME 33 NEDERLANDS SUOMI POLSKI 1 CLO...

Page 12: ...Zakres zale y od ustawie prze cznika DIP Napi cie zasilania Napi cie zasilania 24V 15 do 10 50Hz musi by pod czone do wyprowadze SN i SP Ustawienia prze cznika DIP Ustawienia fabryczne wszystkie prze...

Page 13: ...mA Tehdasasetus J nniteohjaussignaali 0 10 V 2 10 tai 0 10 V K ytt laite voidaan m ritt reagoimaan 2 V n tai 0 V n ohjaussignaaliin Jos k ytt laite m ritet n reagoimaan virtasignaaliin se reagoi ohjau...

Page 14: ...Kaksi k ytt laitetta voidaan m ritt toimimaan rinnakkain samasta ohjaussignaalista Jos vaiheittaisuus otetaan k ytt n k ytt laite reagoi jaettuun ohjaussignaaliin Lis tietoja on kohdassa 0 2 5 6V 6 6...

Page 15: ...in 2 2 10 V 0 10 mA kytkin 2 0 10 V TAI 6 10 V kytkin 2 2 10 V 5 10 V kytkin 2 0 10 V 12 20 mA kytkin 2 2 10 V 10 20 mA kytkin 2 0 10 V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V UWAGA Ta funkcja jest dost pna gdy ustawion...

Page 16: ...SN ja SP portteihin 24 voltin AC signaali yhdistet n porteissa 1 ja 3 k ytt laitteen avautumis ja sulkeutumistoimintoihin Paluusignaali X ilmaisee oikean sijainnin HUOMAUTUS Jos 3 pisteinen toiminta...

Page 17: ...een mukaan ja on tavallisesti muutama minuutti Venttiilin karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin kun itses t toimet on tehty Voit aloittaa itses d n uudelleen muuttamalla RESET kytkimen asentoa k...

Page 18: ...asti normaali toiminta Ei valoa ei toiminnassa tai ei virransy tt 1 Hz n taajuudella vilkkuva valo itses t tila 3 Hz n taajuudella vilkkuva valo virransy tt ei riit venttiilin iskunpituus ei riit alle...

Page 19: ...assolutamente necessario leggere ed osservare attentamente queste istruzioni Montaggio avviamento e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e quali cato Depressurizzare il s...

Page 20: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 20 Montaggio Fissare l attuatore AME 23 AME 23 SU AME 33 sulla valvola 1 CLOSE OPEN AME 23 SU AME 23 AME 33 2 3 4 ITALIANO...

Page 21: ...lla con gurazione de DIP switch Alimentazione L alimentazione 24V 15 10 50 Hz deve essere collegata ai morsettii SN e SP Impostazione del DIP switch Settaggio di fabbrica Tutti gli switch sono in posi...

Page 22: ...20 mA Settaggio di fabbrica Segnale di comando di tensione 0 10 V 2V 10 0V 10 L attuatore pu essere settato per rispondere al segnale di comando a partire da 2V oppure 0V Se l attuatore settato sul s...

Page 23: ...esta combinazione funziona combinata allo switch No 5 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V NOTA Questa funzione disponibile se lo switch No 4 Sequenziale settato L attuatore pu essere settato in...

Page 24: ...limentazione dovrebbe essere collegata ai morsetti SN e SP Il segnale di comando 24Vac per apertura e chiusura dovr essere collegato ai morsetti 1 o 3 Il morsetto X corrisponde al segnale di ritrasmis...

Page 25: ...RESET switch N 9 Se la tensione viene a mancare o si abbassa ad un valore inferiore all 80 per pi di 0 1 sec la posizione attuale della valvola viene memorizzata Anche tutti i dati verranno salvati i...

Reviews: