background image

AME 23, AME 23 SU, AME 33

9

Reset

After the actuator has been 
connected to power supply, 
the actuator will start the 
self-adjustment procedure. 
The indicator LED flashes until 
self adjustment is finished. 
The duration depends on 
the spindle travel and will 
normally last a few minutes. 
The stroke length of the 
valve is stored in the memory 
after self adjustment has 
been completed. To restart 
self adjustment, change the 
position of RESET switch  
(switch No.9). If the supply 
voltage is switched off or falls 
below 80% in more than 0.1s, 
the current valve position will 
be stored in the memory and 
all data remain saved in the 
memory also after a power 
supply cut-out.

Function test

The indicator light shows 

whether the positioner is in 

operation or not. Moreover, 

the indicator shows the 

control status and faults.

Constant light

-   normal operation

No light 

-   no operation or no power  

supply

Intermittent light (1 Hz)  

-   self adjusting-mode

Intermittent light (3 Hz): 

-   power supply too low

-  insufficient valve stroke    

(<20 s)

-   end-position cannot be    

reached.

Reset

Efter tilslutning af 
forsyningsspænding, 
vil aktuatoren starte en 
selvjusterings procedure. 
LED indikatoren blinker indtil 
selvjusteringen er færdig. 
Varigheden afhænger af 
spindelvandringen og tager 
normalt nogle få minutter. 
Ventilens spindelvandring 
lagres i hukommelsen efter 
selvjusteringen er færdig. 
For at starte selvjustering, 
skiftes positionen af RESET 
kontakten (kontakt Nr. 9). 
Hvis forsyningsspændingen 
svigter eller falder til under 
80% i mere end 0,1 sekund, 
vil den aktuelle ventilposition 
lagres i hukommelsen og 
alle data bliver bevaret i 
hukommelsen, også efter 
at forsyningsspændingen 
afbrydes.

Funktions test

Lysdioden indikerer, om 
aktuatoren er i drift, ligesom 
den viser driftsstatus og 
eventuelle fejl. 
Konstant lys

-  normal drift

Intet lys

-  ikke i drift, ingen 

strømforsyning

Interval blink (1Hz)

-  selvjusteringsmodul

Interval blink (3 Hz)

-  strømforsyning for lav

-  ventil slaglængde 

utilstrækkelig

- endestilling kan ikke nås

Reset

Nach Einschalten der 

Stromversorgung startet 

der Regelantrieb den 

Selbstanpassungsvorgang. 

Die Leuchtdiode blinkt, bis die 

Anpassung abgeschlossen ist. 

Dies dauert normalerweise 

einige Minuten, abhängig 

von der Distanz der 

Spindelbewegung. Die 

Hublänge des Ventils wird 

nach abgeschlossener 

Selbstanpassung im 

Speicher registriert. Der 

Selbstanpassungsvorgang 

kann durch Drücken der 

RESET-Taste wiederholt werden 

(Schalter No. 9). Bei Ausfall der 

Versorgungsspannung - oder 

beim Absinken auf einen Wert 

kleiner 80% - länger als 0,1 s, 

wird die aktuelle Ventilposition 

im Speicher gespeichert. Alle 

Daten sind also auch im Falle 

einer Stromunterbrechung 

gesichert.

Funktionstest

Die Leuchtdiode zeigt 

den Motorbetrieb, den 

Betriebszustand und 

eventuelle Fehler an.

Dauerlicht

-   normaler Betrieb

Kein Licht

-   nicht in Betrieb oder keine 

Stromversorgung

Blinklicht (1 Hz)

-   Selbstanpassungsmodus

Blinklicht (3 Hz)

-   Versorgungsspannung zu 

niedrig

-   Ventilhublänge 

ungenügend (<20 s)

-  Endposition nicht 

erreichbar.

Exploitation

Une fois alimenté, le moteur 
commence un procédé d’auto-
réglage. La diode lumineuse 
clignote jusqu’à ce que l’auto-
réglage soit términé. Cela dure 
normalement env. 2 minutes, 
suivant le déplacement de la 
broche. La course de la vanne 
est conservée en mémoire 
à la fin de l’auto-réglage. Le 
changement de position de la 
commande R. À Z. (commande 
9) fera redémarrer l’auto-
réglage. Si l’alimentation est 
interrompue – ou chute à 
une valeur inférieure à 80% 
- pendant plus de 0,1 sec., 
la position actuelle de la 
vanne est mémorisée. Toutes 
les données seront donc 
mémorisées, même en cas de 
coupure de courant.

Test de fonction

La diode lumineuse indique 
que le moteur est en fonction. 
Elle indique aussi l’état 
de marche et les erreurs 
éventuelles.
Lumière permanente
-  marche normale
Pas de lumière
-  fonction arrêtée, pas 

d’alimentation

Clignotements par intervalles (1Hz)
-  mode d’auto-réglage
Clignotement par intervalles (3Hz)
-  alimentation en courant 

trop faible

-  course de vanne insuffisante 

(<20s)

-  la fin de course ne peut pas 

être atteinte.

Funcionamiento

Después de suministrar 

corriente de alimentación 

al actuador, éste inicia un 

proceso de auto ajuste. El 

diodo LED parpadea hasta 

que el proceso de auto ajuste 

haya llegado a término. Este 

proceso dura normalmente un 

par de minutos dependiendo 

del recorrido del vástago. 

El recorrido de la válvula es 

almaceneado en la memoria 

después de terminado el 

auto ajuste. Para empezar de 

nuevo el auto ajuste pulsar el 

interruptor RESET (interruptor 

No.9). Si se corta la tensión 

de alimentación o en caso de 

que ésta caiga por debajo de 

80% durante más de un 0,1 s, 

la posición actual de la válvula 

será guardada en la memoria. 

De esta manera, todos los 

datos quedarán guardados en 

la memoria, incluso en caso de 

corte de corriente.

Test de funcionamiento

El diodo luminoso indica si 

el motor está funcionando. 

Además indica el estado 

de funcionamiento y fallos 

eventuales.

Luce constantemente

-  funcionamineto normal

No luce

-  no está en marcha, no hay 

alimentación

Luce intermitentemente a 

intervalos (1 Hz)

-  estado de auto ajuste

Luce intermitentemente a 

intervalos (3 Hz)

-  corriente de alimentación 

demasioado baja

-  recorrido de la válvula 

insuficinete (<20 s)

-  el recorrido máximo no 

puede ser alcanzado

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

DANSK

ENGLISH

Summary of Contents for AME 23

Page 1: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL Seite 2 www danfoss de Page 2 www danfoss fr Page 2 www danfoss es AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 SUOMI Sivu 1...

Page 2: ...gen an Personen und Sch den am Ger t zu vermeiden diese Anleitung unbedingt beachten Montage Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten d rfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgef hrt wer...

Page 3: ...g Fastg r AME 23 AME 23 SU AME 33 p ventilen Montage AME 23 AME 23 SU AME 33 am Ventil ansetzen Montage Fixer l AME 23 AME 23 SU AME 33 sur la vanne Montaje Montaje del AME 23 AME 23 SU AME 33 en la v...

Page 4: ...n der Br cke ab Spannungsversorgung Die Spannungsversorgung 24V 15 bis 10 50 Hz ist an Klemme SN und SP anzuschlie en Einstellung der DIP Br cke WERKSEINSTELLUNG ALLE Schalter sind in der Position OFF...

Page 5: ...egelsignal Antrieb reagiert auf Y Signal von 0 bis 10 V oder Stromregelsignal Antrieb reagiert auf Signal von 0 20mA Werkseinstellung Spannungsregelsignal 0 10V 2V 10 0V 10 Antrieb kann auf Spannungsr...

Page 6: ...dass die Motorenspindel nach oben bewegt bei steigendem Steuersignal INVERSE Werkseinstellung DIRECT Sequentiell Zwei Antriebe k nnen parallel mit einem Steuersignal arbeiten Bei der Einstellung SEQU...

Page 7: ...e Funktion ist wirksam wenn der Schalter No 4 Sequentiell eingestellt ist Antrieb kann auf den Steuersignalbereich angepasst werden 2 6V Schalter No 2 2V 10 0 5V Schalter No 2 0V 10 4 12mA Schalter No...

Page 8: ...euersignal sorgt f r stetigen oder absenken der Antriebs Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden BEMERKUNG wenn die 3 Punkt Funktion gew hlt wird reagier...

Page 9: ...ird die aktuelle Ventilposition im Speicher gespeichert Alle Daten sind also auch im Falle einer Stromunterbrechung gesichert Funktionstest Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb den Betriebszustand u...

Page 10: ...a Aby unikn obra e u ludzi oraz uszkodzenia sprz tu nale y koniecznie zapozna si z tymi informacjami i przestrzega ich Niezb dne prace zwi zane z monta em uruchomieniem i konserwacj mog by wykonywane...

Page 11: ...3 SU AME 33 op de afsluiter Kiinnitt minen Kiinnit AME 15 AME 23 SU AME 33 venttiiliin Monta Zamontowa si ownik AME 23 AME 23 SU AME 33 na zaworze AME 13 AME 23 SU AME 33 NEDERLANDS SUOMI POLSKI 1 CLO...

Page 12: ...Zakres zale y od ustawie prze cznika DIP Napi cie zasilania Napi cie zasilania 24V 15 do 10 50Hz musi by pod czone do wyprowadze SN i SP Ustawienia prze cznika DIP Ustawienia fabryczne wszystkie prze...

Page 13: ...mA Tehdasasetus J nniteohjaussignaali 0 10 V 2 10 tai 0 10 V K ytt laite voidaan m ritt reagoimaan 2 V n tai 0 V n ohjaussignaaliin Jos k ytt laite m ritet n reagoimaan virtasignaaliin se reagoi ohjau...

Page 14: ...Kaksi k ytt laitetta voidaan m ritt toimimaan rinnakkain samasta ohjaussignaalista Jos vaiheittaisuus otetaan k ytt n k ytt laite reagoi jaettuun ohjaussignaaliin Lis tietoja on kohdassa 0 2 5 6V 6 6...

Page 15: ...in 2 2 10 V 0 10 mA kytkin 2 0 10 V TAI 6 10 V kytkin 2 2 10 V 5 10 V kytkin 2 0 10 V 12 20 mA kytkin 2 2 10 V 10 20 mA kytkin 2 0 10 V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V UWAGA Ta funkcja jest dost pna gdy ustawion...

Page 16: ...SN ja SP portteihin 24 voltin AC signaali yhdistet n porteissa 1 ja 3 k ytt laitteen avautumis ja sulkeutumistoimintoihin Paluusignaali X ilmaisee oikean sijainnin HUOMAUTUS Jos 3 pisteinen toiminta...

Page 17: ...een mukaan ja on tavallisesti muutama minuutti Venttiilin karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin kun itses t toimet on tehty Voit aloittaa itses d n uudelleen muuttamalla RESET kytkimen asentoa k...

Page 18: ...asti normaali toiminta Ei valoa ei toiminnassa tai ei virransy tt 1 Hz n taajuudella vilkkuva valo itses t tila 3 Hz n taajuudella vilkkuva valo virransy tt ei riit venttiilin iskunpituus ei riit alle...

Page 19: ...assolutamente necessario leggere ed osservare attentamente queste istruzioni Montaggio avviamento e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e quali cato Depressurizzare il s...

Page 20: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 20 Montaggio Fissare l attuatore AME 23 AME 23 SU AME 33 sulla valvola 1 CLOSE OPEN AME 23 SU AME 23 AME 33 2 3 4 ITALIANO...

Page 21: ...lla con gurazione de DIP switch Alimentazione L alimentazione 24V 15 10 50 Hz deve essere collegata ai morsettii SN e SP Impostazione del DIP switch Settaggio di fabbrica Tutti gli switch sono in posi...

Page 22: ...20 mA Settaggio di fabbrica Segnale di comando di tensione 0 10 V 2V 10 0V 10 L attuatore pu essere settato per rispondere al segnale di comando a partire da 2V oppure 0V Se l attuatore settato sul s...

Page 23: ...esta combinazione funziona combinata allo switch No 5 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V NOTA Questa funzione disponibile se lo switch No 4 Sequenziale settato L attuatore pu essere settato in...

Page 24: ...limentazione dovrebbe essere collegata ai morsetti SN e SP Il segnale di comando 24Vac per apertura e chiusura dovr essere collegato ai morsetti 1 o 3 Il morsetto X corrisponde al segnale di ritrasmis...

Page 25: ...RESET switch N 9 Se la tensione viene a mancare o si abbassa ad un valore inferiore all 80 per pi di 0 1 sec la posizione attuale della valvola viene memorizzata Anche tutti i dati verranno salvati i...

Reviews: