background image

AME 23, AME 23 SU, AME 33

13

Schakelaar 1:  U / I

De servomotor kan 

reageren op een spannings-

stuursignaal (U) of een 

stroom-stuursignaal (I).

Het spanningsbereik is 0-10V, 

het stroombereik is 0-20mA.

Fabrieksinstelling:

0-10V stuursignaal

Schakelaar 2:  

2V…--- / 0V…---

Instelling voor stuursignaal 

vanaf 2V... of vanaf 0V…

Als de servomotor is ingesteld 

voor stroom-sturing, dan 

komt dit overeen met 4mA… 

of 0mA…

Fabrieksinstelling:

2V (4mA)

NEDERLANDS

SUOMI

POLSKI

РУССКИЙ

U/I

Käyttölaite voi vastaanottaa 

ohjaussignaalin virrasta tai 

jännitteestä. Kytkimellä 1 

( U/I) käyttölaite voidaan 

määrittää toimimaan 

jänniteohjaussignaalin 

avulla (käyttölaite reagoi 

signaaliin alueella 0–10 V) tai 

virtaohjaussignaalin avulla 

(käyttölaite reagoi signaaliin 

alueella 0–20 mA).

Tehdasasetus: 

Jänniteohjaussignaali (0–10 V).

2–10 tai 0–10 V

Käyttölaite voidaan määrittää 

reagoimaan 2 V:n tai 0 V:

n ohjaussignaaliin. Jos 

käyttölaite määritetään 

reagoimaan virtasignaaliin, 

se reagoi ohjaussignaaleihin 

4 mA tai 0 mA. 

Tehdasasetus:  

2–10 V

U/I

Siłownik reaguje na sygnał 
sterujący napięciowy lub 
prądowy.  Przy pomocy 
przełącznika nr 1: U/I 
siłownik można przestawić 
w tryb sterowania sygnałem 
napięciowym (siłownik reaguje 
na sygnał napięciowy w 
zakresie 0…10V), lub sygnałem 
prądowym (siłownik reaguje 
na sygnał prądowy w zakresie 
0…20mA). 

Ustawienie fabryczne: 

sterowanie sygnałem 
napięciowym (0 ... 10V). 
 
 
 

2V…10 / 0V…10

Siłownik można skonfigurować 
tak, że reaguje na sygnał 
sterujący od 2V lub 0V. Jeśli 
siłownik jest ustawiony na 
sterowanie sygnałem prądowym, 
reaguje wtedy na sygnał w 
zakresie od 4mA lub od 0mA.

Ustawienie fabryczne:

2V... 10V.

U/I (напряжение/ток)

Исполнительный механизм 
может отреагировать на 
аналоговый управляющий 
сигнал напряжения или тока. 
С помощью переключателя  № 
1: исполнительный механизм 
U/I можно настроить либо 
на работу с управляющим 
сигналом напряжения 
(исполнительный механизм 
реагирует на сигнал 0 - 10 В), 
либо с управляющим сигналом 
тока (исполнительный 
механизм реагирует на сигнал 
- 20 мА).

Заводская установка: 

управляющий сигнал 
напряжения (0 - 10 B).

2-10B / 0 - 10B

Исполнительный механизм 

можно настроить таким 

образом, что он реагирует 

на управляющий сигнал не 

менее 2 В или 0 B. В случае, 

если исполнительный 

механизм настроен 

на токовый сигнал, он 

реагирует на управляющий 

сигнал не менее 4 мА или 

0 мА. 

Заводская установка: 

2-10 B.

中文

U/I
驱动器既可接受电压控制信
号,也可接受电流控制信号,
由拨动开关的第一选择。

出厂设定:
电压控制信号

2V…10/0V…10
驱动器可接受的控制信号可
以从2V(或4mA)开始,也可
以从0V(或0mA)开始。

出厂设定:
2……10V

Summary of Contents for AME 23

Page 1: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL Seite 2 www danfoss de Page 2 www danfoss fr Page 2 www danfoss es AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 SUOMI Sivu 1...

Page 2: ...gen an Personen und Sch den am Ger t zu vermeiden diese Anleitung unbedingt beachten Montage Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten d rfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgef hrt wer...

Page 3: ...g Fastg r AME 23 AME 23 SU AME 33 p ventilen Montage AME 23 AME 23 SU AME 33 am Ventil ansetzen Montage Fixer l AME 23 AME 23 SU AME 33 sur la vanne Montaje Montaje del AME 23 AME 23 SU AME 33 en la v...

Page 4: ...n der Br cke ab Spannungsversorgung Die Spannungsversorgung 24V 15 bis 10 50 Hz ist an Klemme SN und SP anzuschlie en Einstellung der DIP Br cke WERKSEINSTELLUNG ALLE Schalter sind in der Position OFF...

Page 5: ...egelsignal Antrieb reagiert auf Y Signal von 0 bis 10 V oder Stromregelsignal Antrieb reagiert auf Signal von 0 20mA Werkseinstellung Spannungsregelsignal 0 10V 2V 10 0V 10 Antrieb kann auf Spannungsr...

Page 6: ...dass die Motorenspindel nach oben bewegt bei steigendem Steuersignal INVERSE Werkseinstellung DIRECT Sequentiell Zwei Antriebe k nnen parallel mit einem Steuersignal arbeiten Bei der Einstellung SEQU...

Page 7: ...e Funktion ist wirksam wenn der Schalter No 4 Sequentiell eingestellt ist Antrieb kann auf den Steuersignalbereich angepasst werden 2 6V Schalter No 2 2V 10 0 5V Schalter No 2 0V 10 4 12mA Schalter No...

Page 8: ...euersignal sorgt f r stetigen oder absenken der Antriebs Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden BEMERKUNG wenn die 3 Punkt Funktion gew hlt wird reagier...

Page 9: ...ird die aktuelle Ventilposition im Speicher gespeichert Alle Daten sind also auch im Falle einer Stromunterbrechung gesichert Funktionstest Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb den Betriebszustand u...

Page 10: ...a Aby unikn obra e u ludzi oraz uszkodzenia sprz tu nale y koniecznie zapozna si z tymi informacjami i przestrzega ich Niezb dne prace zwi zane z monta em uruchomieniem i konserwacj mog by wykonywane...

Page 11: ...3 SU AME 33 op de afsluiter Kiinnitt minen Kiinnit AME 15 AME 23 SU AME 33 venttiiliin Monta Zamontowa si ownik AME 23 AME 23 SU AME 33 na zaworze AME 13 AME 23 SU AME 33 NEDERLANDS SUOMI POLSKI 1 CLO...

Page 12: ...Zakres zale y od ustawie prze cznika DIP Napi cie zasilania Napi cie zasilania 24V 15 do 10 50Hz musi by pod czone do wyprowadze SN i SP Ustawienia prze cznika DIP Ustawienia fabryczne wszystkie prze...

Page 13: ...mA Tehdasasetus J nniteohjaussignaali 0 10 V 2 10 tai 0 10 V K ytt laite voidaan m ritt reagoimaan 2 V n tai 0 V n ohjaussignaaliin Jos k ytt laite m ritet n reagoimaan virtasignaaliin se reagoi ohjau...

Page 14: ...Kaksi k ytt laitetta voidaan m ritt toimimaan rinnakkain samasta ohjaussignaalista Jos vaiheittaisuus otetaan k ytt n k ytt laite reagoi jaettuun ohjaussignaaliin Lis tietoja on kohdassa 0 2 5 6V 6 6...

Page 15: ...in 2 2 10 V 0 10 mA kytkin 2 0 10 V TAI 6 10 V kytkin 2 2 10 V 5 10 V kytkin 2 0 10 V 12 20 mA kytkin 2 2 10 V 10 20 mA kytkin 2 0 10 V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V UWAGA Ta funkcja jest dost pna gdy ustawion...

Page 16: ...SN ja SP portteihin 24 voltin AC signaali yhdistet n porteissa 1 ja 3 k ytt laitteen avautumis ja sulkeutumistoimintoihin Paluusignaali X ilmaisee oikean sijainnin HUOMAUTUS Jos 3 pisteinen toiminta...

Page 17: ...een mukaan ja on tavallisesti muutama minuutti Venttiilin karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin kun itses t toimet on tehty Voit aloittaa itses d n uudelleen muuttamalla RESET kytkimen asentoa k...

Page 18: ...asti normaali toiminta Ei valoa ei toiminnassa tai ei virransy tt 1 Hz n taajuudella vilkkuva valo itses t tila 3 Hz n taajuudella vilkkuva valo virransy tt ei riit venttiilin iskunpituus ei riit alle...

Page 19: ...assolutamente necessario leggere ed osservare attentamente queste istruzioni Montaggio avviamento e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e quali cato Depressurizzare il s...

Page 20: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 20 Montaggio Fissare l attuatore AME 23 AME 23 SU AME 33 sulla valvola 1 CLOSE OPEN AME 23 SU AME 23 AME 33 2 3 4 ITALIANO...

Page 21: ...lla con gurazione de DIP switch Alimentazione L alimentazione 24V 15 10 50 Hz deve essere collegata ai morsettii SN e SP Impostazione del DIP switch Settaggio di fabbrica Tutti gli switch sono in posi...

Page 22: ...20 mA Settaggio di fabbrica Segnale di comando di tensione 0 10 V 2V 10 0V 10 L attuatore pu essere settato per rispondere al segnale di comando a partire da 2V oppure 0V Se l attuatore settato sul s...

Page 23: ...esta combinazione funziona combinata allo switch No 5 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V NOTA Questa funzione disponibile se lo switch No 4 Sequenziale settato L attuatore pu essere settato in...

Page 24: ...limentazione dovrebbe essere collegata ai morsetti SN e SP Il segnale di comando 24Vac per apertura e chiusura dovr essere collegato ai morsetti 1 o 3 Il morsetto X corrisponde al segnale di ritrasmis...

Page 25: ...RESET switch N 9 Se la tensione viene a mancare o si abbassa ad un valore inferiore all 80 per pi di 0 1 sec la posizione attuale della valvola viene memorizzata Anche tutti i dati verranno salvati i...

Reviews: