background image

AME 23, AME 23 SU, AME 33

14

Schakelaar 3: 

Direct / Inverse 

(Direkt / Omgekeerd)

Direct: spindel omlaag bij 

stijgend stuursignaal.

Inverse:spindel omhoog bij 

stijgend stuursignaal.

Fabrieksinstelling:

Direct.

Schakelaar 4: 

---/Sequential 

     (volgorde)

Twee motoren kunnen naar 

hetzelfde signaal “luisteren”.

Als Sequential is ingesteld 

reageert de motor op een 

gedeeld signaal.

Deze instelling werkt samen 

met schakelaar 5.

NEDERLANDS

SUOMI

POLSKI

РУССКИЙ

Suora tai käänteinen

Käyttölaite voidaan määrittää 

siirtämään karaa alaspäin 

nousevasta ohjaussignaalista 

(SUORA)

TAI

karaa ylöspäin nousevasta 

ohjaussignaalista 

(KÄÄNTEINEN).

Tehdasasetus: 

SUORA

---/vaiheittainen

Kaksi käyttölaitetta voidaan 

määrittää toimimaan 

rinnakkain samasta 

ohjaussignaalista. Jos 

vaiheittaisuus otetaan 

käyttöön, käyttölaite reagoi 

jaettuun ohjaussignaaliin. 

Lisätietoja on kohdassa 

0(2)–5(6V) / 6(6)–10V.    

HUOMAUTUS: 

Tämä yhdistelmä toimii 

yhdessä kytkimen 5 kanssa: 

0(2)–5(6V) / 6(6)–10V

Direct/Inverse

Wrzeciono siłownika może 

poruszać się w dół przy 

narastającym sygnale 

sterującym (DIRECT), lub 

poruszać się w górę przy 

narastającym sygnale 

sterującym (INVERSE). 

Ustawienie fabryczne: 

DIRECT  

 
 

---/Sequential

Dwa siłowniki mogą być 

sterowane równolegle 

jednym sygnałem sterującym.  

Jeśli wybrana jest opcja 

SEQUENTIAL, siłownik reaguje 

na dzielony sygnał sterujący 

(patrz 0(2)V…5(6V) / 6(6)V…

10V).

UWAGA :

To ustawienie działa w 

połączeniu z przełącznikiem nr 

5: 0(2)V…5(6V) / 6(6)V…10V

Прямо/обратно

Исполнительный механизм 

можно настроить так, 

что шток перемещается 

вниз при возрастающем 

управляющем сигнале 
(ПРЯМО), или −вверх 

при возрастающем 

управляющем сигнале 

(ОБРАТНО). 

Заводская установка:

ПРЯМО.

---/последовательно

Существует возможность 

установить два 

исполнительных механизма 

так, что они работают 

параллельно, с одним 

управляющим сигналом. 

Если настроена функция 

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то 

исполнительный механизм 

реагирует на управляющий 

сигнал «сплит»  

(см. 0(2) - 5(6) В / 6(6) - 10 В).

ПРИМЕЧАНИЕ: 

Данная схема работает 

в комбинации с 

переключателем № 5:  

0(2) - 5(6) В / 6(6) - 10 В.

中文

正向/反向动作
驱动器可以设定为当控制信
号增高时驱动杆伸出,也可
设定为当控制信号增高是驱
动杆收缩。

出厂设定:
正向

---/顺序动作
两个驱动器可共用一个控制
信号并联工作。选择顺序动
作功能后控制信号将被分割
(0(2)V…5(6V)/5(6)
V…10V)。

注意:
此项功能与拨动开关第5位
配合使用。0(2)V…
5(6V)/5(6)V…10V。

Summary of Contents for AME 23

Page 1: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL Seite 2 www danfoss de Page 2 www danfoss fr Page 2 www danfoss es AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 AME 23 AME 23 SU AME 33 SUOMI Sivu 1...

Page 2: ...gen an Personen und Sch den am Ger t zu vermeiden diese Anleitung unbedingt beachten Montage Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten d rfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgef hrt wer...

Page 3: ...g Fastg r AME 23 AME 23 SU AME 33 p ventilen Montage AME 23 AME 23 SU AME 33 am Ventil ansetzen Montage Fixer l AME 23 AME 23 SU AME 33 sur la vanne Montaje Montaje del AME 23 AME 23 SU AME 33 en la v...

Page 4: ...n der Br cke ab Spannungsversorgung Die Spannungsversorgung 24V 15 bis 10 50 Hz ist an Klemme SN und SP anzuschlie en Einstellung der DIP Br cke WERKSEINSTELLUNG ALLE Schalter sind in der Position OFF...

Page 5: ...egelsignal Antrieb reagiert auf Y Signal von 0 bis 10 V oder Stromregelsignal Antrieb reagiert auf Signal von 0 20mA Werkseinstellung Spannungsregelsignal 0 10V 2V 10 0V 10 Antrieb kann auf Spannungsr...

Page 6: ...dass die Motorenspindel nach oben bewegt bei steigendem Steuersignal INVERSE Werkseinstellung DIRECT Sequentiell Zwei Antriebe k nnen parallel mit einem Steuersignal arbeiten Bei der Einstellung SEQU...

Page 7: ...e Funktion ist wirksam wenn der Schalter No 4 Sequentiell eingestellt ist Antrieb kann auf den Steuersignalbereich angepasst werden 2 6V Schalter No 2 2V 10 0 5V Schalter No 2 0V 10 4 12mA Schalter No...

Page 8: ...euersignal sorgt f r stetigen oder absenken der Antriebs Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden BEMERKUNG wenn die 3 Punkt Funktion gew hlt wird reagier...

Page 9: ...ird die aktuelle Ventilposition im Speicher gespeichert Alle Daten sind also auch im Falle einer Stromunterbrechung gesichert Funktionstest Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb den Betriebszustand u...

Page 10: ...a Aby unikn obra e u ludzi oraz uszkodzenia sprz tu nale y koniecznie zapozna si z tymi informacjami i przestrzega ich Niezb dne prace zwi zane z monta em uruchomieniem i konserwacj mog by wykonywane...

Page 11: ...3 SU AME 33 op de afsluiter Kiinnitt minen Kiinnit AME 15 AME 23 SU AME 33 venttiiliin Monta Zamontowa si ownik AME 23 AME 23 SU AME 33 na zaworze AME 13 AME 23 SU AME 33 NEDERLANDS SUOMI POLSKI 1 CLO...

Page 12: ...Zakres zale y od ustawie prze cznika DIP Napi cie zasilania Napi cie zasilania 24V 15 do 10 50Hz musi by pod czone do wyprowadze SN i SP Ustawienia prze cznika DIP Ustawienia fabryczne wszystkie prze...

Page 13: ...mA Tehdasasetus J nniteohjaussignaali 0 10 V 2 10 tai 0 10 V K ytt laite voidaan m ritt reagoimaan 2 V n tai 0 V n ohjaussignaaliin Jos k ytt laite m ritet n reagoimaan virtasignaaliin se reagoi ohjau...

Page 14: ...Kaksi k ytt laitetta voidaan m ritt toimimaan rinnakkain samasta ohjaussignaalista Jos vaiheittaisuus otetaan k ytt n k ytt laite reagoi jaettuun ohjaussignaaliin Lis tietoja on kohdassa 0 2 5 6V 6 6...

Page 15: ...in 2 2 10 V 0 10 mA kytkin 2 0 10 V TAI 6 10 V kytkin 2 2 10 V 5 10 V kytkin 2 0 10 V 12 20 mA kytkin 2 2 10 V 10 20 mA kytkin 2 0 10 V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V UWAGA Ta funkcja jest dost pna gdy ustawion...

Page 16: ...SN ja SP portteihin 24 voltin AC signaali yhdistet n porteissa 1 ja 3 k ytt laitteen avautumis ja sulkeutumistoimintoihin Paluusignaali X ilmaisee oikean sijainnin HUOMAUTUS Jos 3 pisteinen toiminta...

Page 17: ...een mukaan ja on tavallisesti muutama minuutti Venttiilin karan liikkeen pituus tallennetaan muistiin kun itses t toimet on tehty Voit aloittaa itses d n uudelleen muuttamalla RESET kytkimen asentoa k...

Page 18: ...asti normaali toiminta Ei valoa ei toiminnassa tai ei virransy tt 1 Hz n taajuudella vilkkuva valo itses t tila 3 Hz n taajuudella vilkkuva valo virransy tt ei riit venttiilin iskunpituus ei riit alle...

Page 19: ...assolutamente necessario leggere ed osservare attentamente queste istruzioni Montaggio avviamento e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e quali cato Depressurizzare il s...

Page 20: ...AME 23 AME 23 SU AME 33 20 Montaggio Fissare l attuatore AME 23 AME 23 SU AME 33 sulla valvola 1 CLOSE OPEN AME 23 SU AME 23 AME 33 2 3 4 ITALIANO...

Page 21: ...lla con gurazione de DIP switch Alimentazione L alimentazione 24V 15 10 50 Hz deve essere collegata ai morsettii SN e SP Impostazione del DIP switch Settaggio di fabbrica Tutti gli switch sono in posi...

Page 22: ...20 mA Settaggio di fabbrica Segnale di comando di tensione 0 10 V 2V 10 0V 10 L attuatore pu essere settato per rispondere al segnale di comando a partire da 2V oppure 0V Se l attuatore settato sul s...

Page 23: ...esta combinazione funziona combinata allo switch No 5 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V 0 2 V 5 6V 6 6 V 10V NOTA Questa funzione disponibile se lo switch No 4 Sequenziale settato L attuatore pu essere settato in...

Page 24: ...limentazione dovrebbe essere collegata ai morsetti SN e SP Il segnale di comando 24Vac per apertura e chiusura dovr essere collegato ai morsetti 1 o 3 Il morsetto X corrisponde al segnale di ritrasmis...

Page 25: ...RESET switch N 9 Se la tensione viene a mancare o si abbassa ad un valore inferiore all 80 per pi di 0 1 sec la posizione attuale della valvola viene memorizzata Anche tutti i dati verranno salvati i...

Reviews: