background image

BEZEICHNUNG

TOLERANZ

mm

2.5

3.0

4.0

5.0

5.5

6.0

8.0

10.0

Zoll

0.09

0.12

0.16

0.19

0.21

0.23

0.32

0.39

mm max.

2.57

3.40

4.19

5.05

5.54

6.20

8.43

10.31

mm min.

2.16

2.92

3.78

4.57

5.08

5.56

7.42

9.02

Zoll min.

0.085

0.115

0.149

0.180

0.200

0.219

0.292

0.355

Zoll max.

0.101

0.134

0.165

0.199

0.218

0.244

0.332

0.406

TRADITIONELLE

BEZEICHNUNG

3/32 po. Einzelglas

1/8 po. Doppelglas

5/32 po.

3/16 po.

7/32 po.

1/4 po.

5/16 po.

3/8 po.

AMERIKANISCHE GESELLSCHAFT FÜR TESTS UND MATERIALIEN (ASTM)

Toleranzbezeichnungen für Flachglas

licht.“ Diese Skala ist hilfreich, um sich die schwache innere Laminat-Schicht 

Reflexionen. Bei Anwendung dieser Tabelle, müssen Sie Ihren Kopf in einem 

45 Grad Winkel kippen, um die Reflexionen zu sehen.

Spiegel und Reflektierendes Glas

Dieses Messgerät vermag die Stärke von Spiegeln und ebenso die Stärke von

Float- zu messen. Es wird empfohlen, dass der Benutzer das Messgerät an 

verschiedenen reflektierenden Oberflächen testet, bevor es am Standort an-

gewendet wird. Dies wird dem Benutzer helfen, die Anwendungsmöglichkeiten 

dieses Gerätes besser zu verstehen. 
Für Spiegel und beschichtete Einzelglasscheiben wird empfohlen, dass der 

Nutzer die Werte von der reflektierenden Seite des Glases abliest. Ablesungen 

von der nicht-reflektierenden Seite des Glases verursachen zusätzliche ver-

streute Reflektionen, die den Nutzer verwirren können. Ablesungen an der re-

flektierenden Seite des Glases vermindern die verstreuten Reflektionen und erlau-

ben eine leichtere Messung der Glasstärke. Wegen der Intensität der Laserreflek-

tion von der reflektierenden Fläche (Oberfläche 1) wird die zweite Reflektion 

(Oberfläche 2) schwächer als normal erscheinen.
Für Isolierglas, das  refelktierend beschichtetes Glas beinhaltet, wird wiederum 

empfohlen, die Messungen von der reflektierenden Seite des Iso-Elements vor-

zunehmen. Mit anderen Worten, stellen Sie das Messgerät auf die Glasschei-

be, welche die reflektierenden Oberfläche hat. Es ist zwar möglich, Werte von 

der Seite des ISO-Elementes zu bekommen, die das nicht-reflektierende Glas 

enthält, aber zusätzliche verstreute Reflektionen können vorkommen. Noch 

einmal, es ist wichtig, dass der Nutzer mehrere verschiedene reflektierende 

Oberflächen testet, um ein besseres Verständnis für die Laserreflektionen zu 

erlangen.

GEBRAUCHSBEDINGUNGEN

PLANITÄT:

 Vor jeder Messung, verifizieren Sie, dass das Messgerät flach auf der Glasober-

fläche ruht. Sehen Sie unbedingt davon ab, das Gerät zu neigen, oder Gegenstände unter 

dem Gerät zu erlauben, wenn Sie Messungen vornehmen. Das Neigen des Messgerätes 

auf irgendwelche Weise wird die Genauigkeit der Messungen negativ beeinflussen.

HELLE UMGEBUNG:

 Dieses Messgerät erlaubt dem Benutzer, Messungen unter nahezu 

allen Lichtbedingungen durchzuführen. Sollte der Nutzer in extrem hellem Licht arbeiten, kann 

es ihm/ihr helfen, die Laserreflektionen in derselben Ebene wie die Reflektionen zu  beob-

achten. Mit anderen Worten, positionieren Sie Ihren Kopf so, dass Sie die Reflektionen in 

einem Winkel von 45 Grad beobachten können, wie es in der folgenden Illustration gezeigt 

wird. Es ist auch hilfreich, Ihre Hand über der Skala hohl zu machen, sollte die Lichtquelle 

hinter Ihnen sein. Das Blockieren der Lichtquelle bereitet einen Schattenbereich, was die 

Laserreflektionen besser sichtbar macht.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARTUNG 

Wenn nicht in Betrieb, sollen das MIG und alle Skalen zum Schutz in der Tragtasche 

aufbewahrt werden. 
Es ist absolut notwendig, dass die Oberfläche des Messgerätes sauber und frei von Ab-

lagerungen gehalten wird. Jede Verschmutzung auf der Unterseite kann dazu beitragen, 

dass das Messgerät verschoben wird, und/oder dass es nicht flach auf dem Glas sitzt, und 

somit unkorrekte Messungen zustande kommen. Aus diesem Grund sollen Sie die Unter-

seite des Messgerätes routinemäßig inspizieren und reinigen.

Dieses  Produkt  sendet  einen  Laserstrahl  von  der 

Rückseite aus. Richten Sie den Laser unter keinen 

Umständen  in  die Augen  irgendwelcher  Personen. 

Überprüfen Sie IMMER die andere Seite des Fens-

ters, welches getestet wird, um sicherzustellen, dass 

niemand direkt in den Laser blickt.

Seien Sie sich bewusst, dass von reflektierendem Glas und Spiegeln ein signifikanter Anteil 

der Laserintensität in die Richtung des Skalenschiebers zurückreflektiert wird. Sollte der 

Skalenschieber beträchtlich herausgezogen sein, werden die Skalen und der Skalenschie-

ber die Laserreflektionen von der ersten reflektierenden Fläche nicht mehr blockieren.
Das MIG wird von zwei AAA  Alkali-Batterien angetrieben. Wenn sich der Laser nicht mehr 

aktiviert, wechseln Sie die Batterien aus (mit Alkalis). Um zu den Batterien zu gelangen, ent-

fernen Sie die vier Schrauben auf der Oberseite des Messgerätes. Berühren Sie nicht  den 

Laser oder irgendwelche andere Bestandteile innerhalb des Schutzdeckels. Wechseln Sie 

die Batterien aus und schrauben Sie den Deckel wieder fest. Stellen Sie sicher, dass die 

Batterien korrekt installiert sind (Polarität +/-). Sollten Sie die Batterien verkehrt installieren, 

könnte der Laser permanent beschädigt werden, und das würde nicht unter die Produktga-

rantie fallen.

GARANTIE

 

Der Hersteller garantiert, dass alle Modelle des MG1500 frei von Material- und Verarbeitungsdefekten sind, 

unter normalen Benutzungsbedingungen und normalem Service, wie es in der Gebrauchsanweisung erklärt 

wird. Der Hersteller wird das Gerät innerhalb eines Jahres reparieren oder austauschen, vom ursprüngli-

chem Datum der Zustellung, nachdem das Gerät zum Hersteller zurückgesandt worden ist, bezahlt vom 

Benutzer im voraus, und wenn das Gerät zur Zufriedenstellung des Herstellers als defekt ausgewiesen 

worden ist. Diese Garantie kann nicht auf irgendein Gerät bezogen werden, welches repariert oder geän-

dert wurde, sondern nur auf jenes, das vom Hersteller repariert oder geändert wird. Die oben ausgeführten 

Bestimmungen verlängern nicht die ursprüngliche Garantieperiode des Gerätes, welches repariert oder 

vom Hersteller ersetzt wurde. Batterien fallen nicht unter die Garantie.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für jedwede Folgeschäden aufgrund des Gebrauchs oder Miss-

brauchs des MG1500 durch den Käufer oder Andere. Es werden keine weiteren Verpflichtungen oder Haf-

tungen ausdrücklich oder stillschweigend übernommen. Alle Schäden oder Haftungsansprüche sind, wie 

von der Hersteller festgelegt, auf einen Betrag in Höhe des Verkaufspreises des MG1500 beschränkt.

REFLEXION NUMBERS

OBERFLÄCHENZAHLEN

Scheibe 1

Laminat 1

Laminat 2

Scheibe 2

Scheibe 3

Glas

IG Versammlung

9

Summary of Contents for MG1500

Page 1: ...d in the carry case MIG Glass Thickness Gauge MODEL MG1500 MADE IN THE USA 2 Zero Point 3 Power Switch 4 Slide Assembly 5 Thumb Screws 6 ASTM Standards Indicator DESCRIPTION OF PARTS 1 2 taking glass thickness readings All new units are shipped from the factory with the zero point already aligned If the zero point is out of alignment or if the operator is changing scales follow the instructions un...

Page 2: ...ASTM standards indicator which is located on both the top and bottom of the Overall IG Unit Thickness scales To use this simply align the zero point as described previously Using the ASTM indicators measure the thickness of both lites of glass in the IG assembly To use the overall thickness scales both lites of glass must be in the same thickness designation In other words if you have an IG assemb...

Page 3: ...ative that the bottom surface of the gauge is kept clean and free of any de bris Any build up on the bottom surface can cause the gauge to rock and or not sit flat against the glass causing incorrect readings Therefore routinely inspect and clean the bottom surface of the gauge This product emits a laser beam from the back side DO NOT point the laser at any ones eyes ALWAYS check the other side of...

Page 4: ... fermeture éclair de la housse du pa chomètre DESCRIPTION DES PIÈCES 1 chissent sur la surface du verre apparaissent dans cette zone 2 Point Zéro Le laser doit impérativement être aligné à zéro avant la première utili sation Les pachomètres MIG sont alignés à zéro en usine mais il est nécessaire de les ré aligner en cas de dérèglement ou de changement de réglette Voir les instruc tions au chapitre...

Page 5: ...i se trouve sur les réglettes d épaisseur totale A l aide des repères ASTM mesurer l épaisseur des vitres du vitrage isolant après avoir aligné la réglette à zéro On ne peut mesurer l épaisseur totale d un vitrage isolant que si le vitrages le composant sont de la même catégorie d épaisseur Par exemple si on a un vitrage isolant avec une vitre 1 d épaisseur 3 16 et une vitre 2 d épaisseur ON NE PE...

Page 6: ...ce de lumière est derrière vous il est efficace de faire de l ombre sur l appareil avec la main L ombre ainsi projetée rendra les réflexions du rayon laser plus visibles PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN Stocker le pachomètre et ses règles dans leur housse de protection Il est essentiel que la surface inférieure du pachomètre reste parfaitement propre car toute accumulation de poussière peut mo...

Page 7: ...el der Tragtasche BESCHREIBUNG DER TEILE 1 ektionsfeld 2 die Messungen der Glasstärke durchgeführt werden können Alle neuen Messgeräte werden bereits abgestimmt mit dem Nullpunkt ausgesandt Wenn der Nullpunkt nicht ausgerichtet ist oder wenn der Benutzer Skalen auswechselt folgen Sie den Anleitun gen unter Nullpunktabstimmung 3 Elektrischer Schalter Bevor Sie den Laser einschalten seien Sie sich I...

Page 8: ...r Benutzer die Skalen für die Glasstärke und den Luftzwischenraum ver wenden oder den ASTM Normenanzeiger der sich sowohl auf der oberen als auch auf der unteren Hälfte der Stärkenskala für die gesamte IG Anlage befindet Um diese Skala zu benutzen stimmen Sie einfach den Nullpunkt ab wie oben beschrieben Benutzen Sie denASTM Anzeiger um die Stärke beider Glasschichten in der IG Anlage zu messen Um...

Page 9: ...die Lichtquelle hinter Ihnen sein Das Blockieren der Lichtquelle bereitet einen Schattenbereich was die Laserreflektionen besser sichtbar macht SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARTUNG Wenn nicht in Betrieb sollen das MIG und alle Skalen zum Schutz in der Tragtasche aufbewahrt werden Es ist absolut notwendig dass die Oberfläche des Messgerätes sauber und frei von Ab lagerungen gehalten wird Jede Versch...

Page 10: ...tomar las medidas de la espesura del vidrio Todas las nuevas montajes se envían de la fábrica con el punto cero alineado Si el punto cero está fuera de alineación o si el operador está cambiando escalas siga las instrucciones bajo alineación al cero 3 Interruptor Antes de energizar el láser esté enterado de sus alrededores El láser saldrá de el instrumentó del lado trasero NO MIRE DIRECTAMENTE EN ...

Page 11: ...lizar el indicador de los estándares de ASTM que está situado en la tapa y el fondo de la escala de espesura total de un monaje de IG Para utilizar esto simplemente alinee el punto cero según lo descrito previamente Con los indicadores de ASTM mida la espesura de ambos hojas de vidrio en el motaje de IG Para utilizar las escalas de espesura total ambos hojas de vidrio se deben estar en la misma de...

Page 12: ...NTE FOR LAMINATED OR BRIGHT SUNLIGHT Con esta escala en lugar será necesario ver las reflexiones del láser en el mismo plano que las reflexiones Es decir mueva su cabeza para ver las reflexiones a un ángulo de 45 grados según las indicaciones de la ilustración siguiente Las reflexiones del láser deben aparecer más brillantes con esta escala PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO Cuando se manti...

Reviews: