background image

DÉSIGNATION

TOLÉRANCE

mm

2,5

3,0

4,0

5,0

5,5

6,0

8,0

10,0

pouces

0,09

0,12

0,16

0,19

0,21

0,23

0,32

0,39

mm max.

2,57

3,40

4,19

5,05

5,54

6,20

8,43

10,31

mm min.

2,16

2,92

3,78

4,57

5,08

5,56

7,42

9,02

pouces min.

0,085

0,115

0,149

0,180

0,200

0,219

0,292

0,355

pouces max.

0,101

0,134

0,165

0,199

0,218

0,244

0,332

0,406

TRADITIONNEL

DÉSIGNATION

3/32 po. (simple)

1/8 po. (double)

5/32 po.

3/16 po.

7/32 po.

1/4 po.

5/16 po.

3/8 po.

AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS (ASTM)

Spécifications de tolérance pour verre plat

visualiser les faibles stratifié intérieur de la couche réflexions. Lorsque vous 

utilisez cette échelle, vous devrez incliner votre tête à un angle de 45 de-

grés pour voir les réflexions.  

Miroirs et Verre Réfléchissant

Le pachomètre MIG peut mesurer l’épaisseur des miroirs ainsi que celle des 

verres réfléchissants. Il est conseillé de bien se familiariser avec ce type 

d’utilisation avant de tenter de faire des relevés sur le terrain, afin de mieux 

profiter de ses possibilités.
Pour les miroirs et le verre réfléchissant simple, il sera plus simple de pro-

céder à la mesure sur la face réfléchissante du vitrage. Une lecture sur la 

face non-réfléchissante causera des réflexions laser parasites qui peuvent 

induire en erreur. La mesure du côté réfléchissant permet d’éviter les réflexions 

parasites et facilite ainsi la lecture. A cause de l’intensité de la réflexion laser 

sur la surface réfléchissante (surface 1), la deuxième  réflexion  (surface 2) 

apparaîtra plus faible que normal.
Dans le cas de vitrages isolants qui comprennent une face réfléchissante, il

est également recommandé de procéder à la lecture par la face qui com-

prend un verre réfléchissant. Placer le pachomètre MIG sur la vitre qui 

contient la surface réfléchissante. Les mesures sont également lisibles par 

l’autre face, mais les réflexions parasites rendent l’opération plus délicate. 

Une fois de plus, il est important de se familiariser avec la manipulation de 

cet outil avant d’en faire l’utilisation à l’extérieur.

CONDITIONS D’UTILISATION

ASPECT PLAT: 

Avant de noter les indications, vérifier que le pachomètre est bien 

plaqué contre la surface de verre. Ne pas l’incliner ou placer des objets sous l’appareil, 

car cela peut modifier l’exactitude des indications.

ENVIRONNEMENTS ÉBLOUISSANTS: 

Le pachomètre MIG est lisible dans toutes 

les conditions d’éclairage Dans un environnement extrêmement éblouissant, la lecture 

des mesures sera plus facile si l’on se met dans le même plan que les réflexions. 

Comme l’indique le schéma ci-dessous, il suffit de se placer pour regarder les ré-

flexions à 45°. Lorsque la source de lumière est derrière vous, il est efficace de faire 

de l’ombre sur l’appareil avec la main. L’ombre ainsi projetée rendra les réflexions du 

rayon laser plus visibles.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN

Stocker le pachomètre et ses règles dans leur housse de protection.
Il est essentiel que la surface inférieure du pachomètre reste parfaitement propre, car 

toute accumulation de poussière peut modifier le placement de l’appareil sur le verre 

et mener à de fausses indications. Il est donc indispensable de vérifier et nettoyer 

régulièrement la surface inférieure du pachomètre.

Cet instrument produit un rayon laser du côté 

arrière. NE JAMAIS TOURNER LE LASER VERS 

QUELQU’UN. VÉRIFIER TOUJOURS l’autre côté du 

verre en cours d’inspection pour s’assurer que per-

sonne ne regarde directement vers le laser.

Noter qu’en cas de verre réfléchissant et de miroirs une portion importante de l’inten-

sité du laser se réfléchit dans la direction du support coulissant. Bien vérifier donc que

le support coulissant est en place pour bloquer la réflexion du laser venant de la sur-

face réfléchissante.
Le pachomètre MIG fonctionne à l’aide de deux piles AAA alcalines. Si le laser ne 

fonctionne plus, remplacer les piles avec des piles alcalines. Pour accéder aux piles, 

enlever les quatre vis qui se trouvent à la surface supérieure de l’appareil. Ne pas 

toucher le laser ou d’autres éléments qui se trouvent à l’intérieur. Remplacer les piles 

et refermer le couvercle avec les vis. Vérifier le placement correct des piles, car leur 

mauvais placement peut  endommager le laser, annulant ainsi la garantie.

GARANTIE

Le fabricant garantit tous les modèles du pachomètre MG 1500 contre les défauts de fabrication et de 

fonctionnement  sous  l’usage  normal  selon  les  spécifications  trouvées  dans  le  manuel  d’utilisation.  Le 

fabricant  réparera  ou  remplacera  tout  appareil  défectueux  pendant  un  an  suivant  la  date  d’expédition 

d’origine. En cas de problème, renvoyer l’appareil défectueux à l’usine, aux frais de l’expéditeur. Cette 

garantie ne s’applique pas à tout instrument qui a été réparé ou modifié par autre que le fabricant. La 

période de garantie d’origine n’est pas prolongée en cas de remplacement ou réparation par le fabricant. 

Les piles ne sont pas couvertes par la garantie. 
Le fabricant ne saurait être responsable des dégâts indirects de tout type suite à une utilisation ou une 

mauvaise  utilisation  du  pachomètre  MG  1500  par  l’acquéreur  ou  un  tiers.  Aucune  autre  obligation  ni 

responsabilité n’est clairement ou explicitement exprimée. Toutes poursuites en dommages-intérêts seront 

limitées à un montant égal au prix de vente du pachomètre MG 1500,

 

le fabricant

 

l’aura déterminé. 

NUMÉROS DE RÉFLEXION

NUMÉROS DE SURFACE

Vitrage 1

Vitrage 2

Vitrage 3

Laminé 1

Laminé 2

Verre

Spacer Air

IG Assemblée

6

Summary of Contents for MG1500

Page 1: ...d in the carry case MIG Glass Thickness Gauge MODEL MG1500 MADE IN THE USA 2 Zero Point 3 Power Switch 4 Slide Assembly 5 Thumb Screws 6 ASTM Standards Indicator DESCRIPTION OF PARTS 1 2 taking glass thickness readings All new units are shipped from the factory with the zero point already aligned If the zero point is out of alignment or if the operator is changing scales follow the instructions un...

Page 2: ...ASTM standards indicator which is located on both the top and bottom of the Overall IG Unit Thickness scales To use this simply align the zero point as described previously Using the ASTM indicators measure the thickness of both lites of glass in the IG assembly To use the overall thickness scales both lites of glass must be in the same thickness designation In other words if you have an IG assemb...

Page 3: ...ative that the bottom surface of the gauge is kept clean and free of any de bris Any build up on the bottom surface can cause the gauge to rock and or not sit flat against the glass causing incorrect readings Therefore routinely inspect and clean the bottom surface of the gauge This product emits a laser beam from the back side DO NOT point the laser at any ones eyes ALWAYS check the other side of...

Page 4: ... fermeture éclair de la housse du pa chomètre DESCRIPTION DES PIÈCES 1 chissent sur la surface du verre apparaissent dans cette zone 2 Point Zéro Le laser doit impérativement être aligné à zéro avant la première utili sation Les pachomètres MIG sont alignés à zéro en usine mais il est nécessaire de les ré aligner en cas de dérèglement ou de changement de réglette Voir les instruc tions au chapitre...

Page 5: ...i se trouve sur les réglettes d épaisseur totale A l aide des repères ASTM mesurer l épaisseur des vitres du vitrage isolant après avoir aligné la réglette à zéro On ne peut mesurer l épaisseur totale d un vitrage isolant que si le vitrages le composant sont de la même catégorie d épaisseur Par exemple si on a un vitrage isolant avec une vitre 1 d épaisseur 3 16 et une vitre 2 d épaisseur ON NE PE...

Page 6: ...ce de lumière est derrière vous il est efficace de faire de l ombre sur l appareil avec la main L ombre ainsi projetée rendra les réflexions du rayon laser plus visibles PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN Stocker le pachomètre et ses règles dans leur housse de protection Il est essentiel que la surface inférieure du pachomètre reste parfaitement propre car toute accumulation de poussière peut mo...

Page 7: ...el der Tragtasche BESCHREIBUNG DER TEILE 1 ektionsfeld 2 die Messungen der Glasstärke durchgeführt werden können Alle neuen Messgeräte werden bereits abgestimmt mit dem Nullpunkt ausgesandt Wenn der Nullpunkt nicht ausgerichtet ist oder wenn der Benutzer Skalen auswechselt folgen Sie den Anleitun gen unter Nullpunktabstimmung 3 Elektrischer Schalter Bevor Sie den Laser einschalten seien Sie sich I...

Page 8: ...r Benutzer die Skalen für die Glasstärke und den Luftzwischenraum ver wenden oder den ASTM Normenanzeiger der sich sowohl auf der oberen als auch auf der unteren Hälfte der Stärkenskala für die gesamte IG Anlage befindet Um diese Skala zu benutzen stimmen Sie einfach den Nullpunkt ab wie oben beschrieben Benutzen Sie denASTM Anzeiger um die Stärke beider Glasschichten in der IG Anlage zu messen Um...

Page 9: ...die Lichtquelle hinter Ihnen sein Das Blockieren der Lichtquelle bereitet einen Schattenbereich was die Laserreflektionen besser sichtbar macht SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND WARTUNG Wenn nicht in Betrieb sollen das MIG und alle Skalen zum Schutz in der Tragtasche aufbewahrt werden Es ist absolut notwendig dass die Oberfläche des Messgerätes sauber und frei von Ab lagerungen gehalten wird Jede Versch...

Page 10: ...tomar las medidas de la espesura del vidrio Todas las nuevas montajes se envían de la fábrica con el punto cero alineado Si el punto cero está fuera de alineación o si el operador está cambiando escalas siga las instrucciones bajo alineación al cero 3 Interruptor Antes de energizar el láser esté enterado de sus alrededores El láser saldrá de el instrumentó del lado trasero NO MIRE DIRECTAMENTE EN ...

Page 11: ...lizar el indicador de los estándares de ASTM que está situado en la tapa y el fondo de la escala de espesura total de un monaje de IG Para utilizar esto simplemente alinee el punto cero según lo descrito previamente Con los indicadores de ASTM mida la espesura de ambos hojas de vidrio en el motaje de IG Para utilizar las escalas de espesura total ambos hojas de vidrio se deben estar en la misma de...

Page 12: ...NTE FOR LAMINATED OR BRIGHT SUNLIGHT Con esta escala en lugar será necesario ver las reflexiones del láser en el mismo plano que las reflexiones Es decir mueva su cabeza para ver las reflexiones a un ángulo de 45 grados según las indicaciones de la ilustración siguiente Las reflexiones del láser deben aparecer más brillantes con esta escala PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO Cuando se manti...

Reviews: