
34
Störung / Troubleshooting /
Anomalía
Abhilfe
Remedial action
Solución
Nach leer gelaufenem Wassertank wird
kein Wasser angezogen
No water sucked in after tank was
empty
El depósito de agua está completa-
mente vacío y la máquina no aspira
agua
Gebrauchte Kapsel in Maschine.
X
Kapsel auswerfen (
S. 22).
X
Leitungen spülen (
S. 18).
X
Nach 30 Minuten ohne Kapsel noch-
mal versuchen.
X
Wenn Maschine ansaugt: Maschine
entkalken (
S. 26).
X
Wenn Maschine nicht ansaugt: an
Servicestelle wenden.
Used capsules in the machine.
X
Eject capsule (
page 22).
X
Flush out piping (
page 18).
X
Try again without capsule after 30
minutes.
X
If the machine sucks in water: Desca-
le the machine (
page 26).
X
If the machine does not suck water
in: contact service centre.
Hay una cápsula usada en la máqui-
na.
X
Expulsar la cápsula (
PAG. 22).
X
Lavar el circuito (
PAG. 18).
X
Volver a intentar al cabo de 30
minutos sin insertar una cápsula.
X
Si la máquina aspira: descalcificar
la máquina (
PAG. 26).
X
Si la máquina no aspira agua:
contactar con el servicio técnico
de posventa.
Lange Ristretto-/Espresso-
Durchlaufzeit
Long Ristretto/Espresso
output time
Salida de ristretto/espresso
más lenta
Die Vorbrühpause verlängert die
Kaffeeausgabe für volles Aroma.
The pre-brewing pause function ex-
tends coffee output time for full aroma.
La función de preinfusión aumenta
el tiempo de salida del café para
obtener un aroma más intenso.
Alle Tasten blinken
All keys flash
Todos los botones parpadean
X
30 Minuten warten.
Wenn das Problem weiterhin besteht:
X
An Servicestelle wenden.
X
Wait 30 minutes.
If the problem persists:
X
Contact service centre.
X
Esperar 30 minutos.
Si el problema no se ha solucionado:
X
Contactar con el servicio técnico
de posventa.