background image

29

PREPARAÇÃO DO SISTEMA

1.  Examine o conector Luer-Lock no cabo e no punho, 

verificando se estão bem fixos.

2.  A cremalheira do punho tem de ficar bem fixa para 

permitir a rotação apenas numa direção.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
SE UTILIZAR UM CABO SLC

1.  Introduza o arame do cesto e a bainha através do 

conector Luer-Lock existente no punho de litotripsia e, 

em seguida, através do orifício do bastão rotativo do 

punho. 

Advertência:

 Não retire a bainha dos fios do cesto. 

Se o fizer, pode originar a fragmentação do cesto e a 

consequente necessidade de intervenção cirúrgica.

2.  Enrole o arame e a bainha várias vezes em redor do bastão 

para os fixar bem. (Consulte a fig. 1)

SE UTILIZAR UM CABO TTCL

1.  Introduza os arames do cesto através do conector Luer-

Lock macho existente no punho de litotripsia e, em 

seguida, através do orifício do bastão rotativo do punho.

2.  Enrole os arames do cesto várias vezes em redor do bastão 

para os fixar bem. (Consulte a fig. 1)

FRATURA DO CÁLCULO BILIAR

1.  Para fraturar o cálculo, aplique pressão rodando 

lentamente o punho. 

Nota:

 Muitas vezes, o melhor 

método para fraturar um cálculo é aplicando uma pressão 

lenta e constante. Uma quebra súbita da pressão poderá 

indicar a fratura do cálculo, a fratura do cesto ou a saída do 

cálculo do cesto. 

Nota:

 Se a cremalheira não for libertada, 

o punho apenas se desloca numa direção.

2.  Depois de o cálculo ter sido fraturado, avalie a necessidade 

de remoção do cálculo fraturado de dentro do canal.

3.  Liberte a cremalheira do punho do litotriptor para remover 

o cesto. 

LIMPEZA E ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO

1.  Quando terminar o procedimento, limpe e prepare o 

punho para futuras utilizações cumprindo as seguintes 

instruções de limpeza. Durante a limpeza, inspecione a 

integridade e o funcionamento do dispositivo, verificando 

se pode ser reutilizado. Se existirem vincos, dobras ou 

fraturas, não utilize. Elimine o dispositivo de acordo com 

as normas institucionais relativas a resíduos médicos 

biológicos perigosos.

INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
EQUIPAMENTO / CONSUMÍVEIS

• Pano que não largue pelos descartável
• Escova de cerdas macias
• Água da torneira fria
• Detergente de pH neutro (p. ex. Prolystica da Steris, etc.)

LIMPEZA

1.  Imediatamente após a utilização, mergulhe o punho numa 

solução de limpeza utilizando um detergente de pH neutro 

e água da torneira fria. Mergulhar o punho durante vinte 

(20) minutos.

2.  Limpar o punho com um pano limpo que não largue pelos 

embebido em solução de limpeza durante trinta (30) 

segundos.

3.  Escovar cuidadosamente o punho com uma escova com 

cerdas de nylon durante um (1) minuto para remover toda 

a matéria estranha.

4.  Lavar bem o punho com água corrente fria durante um (1) 

minuto.

5.  Limpar o punho por ultrassons utilizando uma solução de 

limpeza com detergente de pH neutro e água da torneira 

fria preparada na unidade de limpeza ultrassónica durante 

pelo menos 15 minutos de acordo com as instruções do 

fabricante da unidade de limpeza ultrassónica.

6.  Remover o punho da unidade de limpeza ultrassónica 

e depois lavar bem com água da torneira fria durante 

(1) minuto.

7.  Secar cuidadosamente o punho com um pano que não 

largue pelos.

8.  Embalar o punho para armazenamento. 

Nota:

 Antes de 

embalar punhos para armazenamento, siga os passos de 

inspeção indicados de seguida para determinar se são 

recomendados para reutilização.

INSPEÇÕES

Quando proceder à limpeza, inspecione a integridade 

e o funcionamento do dispositivo. Se existirem dobras ou 

fraturas, não utilize.
Examine os conectores Luer-Lock no punho, verificando se 

estão bem fixos. 
A cremalheira do punho tem de ficar bem fixa para permitir 

a rotação apenas numa direção.

COMUNICAÇÃO DE INCIDENTES GRAVES

De acordo com os regulamentos europeus: Comunique 

qualquer incidente grave que tenha ocorrido relativamente 

a este dispositivo ao fabricante e a autoridade competente do 

Estado-Membro da UE onde o dispositivo foi usado.

ROMÂNĂ

UTILIZARE PREVĂZUTĂ

Acest dispozitiv este utilizat pentru zdrobirea mecanică 

a calculilor din canalul biliar atunci când alte metode de 

eliminare pe cale endoscopică au eșuat.
Acest dispozitiv este indicat exclusiv utilizării la adulți.

NOTE

Nu utilizați acest dispozitiv pentru niciun alt scop în afară de 

cel stabilit în utilizarea prevăzută.
A se depozita într-un loc uscat, ferit de temperaturi extreme.
Mânerul și cablurile sunt comercializate separat.

Summary of Contents for G21604

Page 1: ...otripteur Soehendra Mode d emploi DE 15 Soehendra Lithotriptor Griff Gebrauchsanweisung EL 17 Λαβή λιθοτρίπτη Soehendra Οδηγίες χρήσης HU 19 Soehendra kőzúzófogantyú Használati utasítás IT 20 Impugnatura per litotritore di Soehendra Istruzioni per l uso LT 22 Soehendra litotriptoriaus rankena Naudojimo nurodymai LV 23 Soehendra litotripsijas ierīces rokturis Lietošanas instrukcija NO 25 Soehendra ...

Page 2: ...ka litotryptora Soehendra Návod na použitie SL 33 Držalo za litotriptor Soehendra Navodila za uporabo ES 34 Mango de litotritor Soehendra Instrucciones de uso SV 36 Soehendra litotriptorhandtag Bruksanvisning 2 ...

Page 3: ...equired all appropriate cautions warnings and contraindications must be observed Reusability of the device depends in large part on care of the device by the user Factors involved in prolonging the life of this device include but are not limited to thorough cleaning following the instructions included in this booklet WARNINGS This device is supplied non sterile and reusable if its integrity remain...

Page 4: ...se the handle thoroughly using cold running water for one 1 minute 5 Ultrasonically clean the handle using a cleaning solution of pH neutral detergent and cold tap water prepared in the Ultrasonic Cleaner for a minimum of 15 minutes per the ultrasonic cleaner manufacturer s instructions 6 Remove the handle from the ultrasonic cleaner then rinse thoroughly with cold tap water for one 1 minute 7 Gen...

Page 5: ...сложнения свързани с алергия към никел ПОДГОТОВКА НА СИСТЕМАТА 1 Прегледайте блокираща сглобка тип Luer на кабела и дръжката за правилно прилягане 2 Храповият механизъм на дръжката трябва да е свързан добре за да е възможна ротацията в една посока ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА АКО СЕ ИЗПОЛЗВА КАБЕЛ SLC 1 Вкарайте телта на кошничката и защитната обвивка през мъжката блокираща сглобка тип Luer върху дръжка...

Page 6: ... temperaturama Drška i kabel prodaju se zasebno SLH je kompatibilan sa sljedećim kabelima za litotripsiju SLC i TTCL Ovim se proizvodom mogu koristiti samo obučeni zdravstveni djelatnici KONTRAINDIKACIJE One koje se odnose na ERCP i mehaničku litotripsiju Komplikacije povezane s vađenjem bilijarnih kamenaca između ostaloga obuhvaćaju neodgovarajuće otvaranje ampule koje bi omogućilo neometan prola...

Page 7: ...poručljiva njegova ponovna uporaba Ako se uvija savija ili postoje lomovi nemojte ga upotrebljavati Proizvod odložite u otpad u skladu sa smjernicama ustanove za biološki medicinski otpad UPUTE ZA ČIŠĆENJE OPREMA PRIBOR Jednokratna tkanina bez dlačica Mekana četka Hladna voda iz slavine pH neutralni deterdžent tj Steris Prolystica itd ČIŠĆENJE 1 Odmah nakon uporabe uronite dršku u otopinu za čišće...

Page 8: ... litotrypsi Cook Vzhledem k různému složení žlučových kamenů nemusí být rozdrcení kamene proveditelné Pokud nelze kámen rozdrtit pokračování v rotaci rukojeti může způsobit zlomení drátu košíku což může vyžadovat chirurgický zásah Prostředek obsahuje nikl který může způsobit alergickou reakci a další potenciální systémové komplikace související s alergií na nikl PŘÍPRAVA SYSTÉMU 1 Zkontrolujte odp...

Page 9: ...or endoskopisk retrograd kolangiopancreatikografi ERCP og mekanisk litotripsi De komplikationer der er forbundet med udtrækning af galdesten omfatter men er ikke begrænset til en ampullær åbning der ikke er tilstrækkelig til at tillade uhindret passage af sten og kurv POTENTIELLE KOMPLIKATIONER De komplikationer der er forbundet med endoskopisk retrograd kolangiopancreatikografi ERCP omfatter men ...

Page 10: ...ller brud må enheden ikke bruges Bortskaf enheden efter hospitalets retningslinjer for biologisk farligt medicinsk affald RENGØRINGSANVISNINGER UDSTYR FORSYNINGER Fnugfri engangsklud Blød børste Koldt vand fra hanen pH neutral rengøringsmiddel dvs Prolystica fra Steris osv RENGØRING 1 Straks efter brug skal håndtaget nedsænkes i en rengøringsopløsning med et pH neutralt rengøringsmiddel og koldt v...

Page 11: ...gebracht is het mogelijk dat de basket in de ductus choledochus fragmenteert en operatief moet worden verwijderd Het hulpmiddel wordt uitsluitend aanbevolen voor gebruik met de lithotripsie extractiebaskets van Cook Aangezien galstenen kunnen verschillen qua samenstelling is het vergruizen ervan niet altijd mogelijk Als de steen niet kan worden vergruisd kan voortdurend draaien aan de handgreep to...

Page 12: ...in één richting kan worden gedraaid MELDING VAN ERNSTIGE INCIDENTEN Volgens Europese verordeningen Meld alle ernstige incidenten die hebben plaats gevonden in verband met dit hulpmiddel aan de fabrikant van het hulpmiddel en de bevoegde autoriteiten van de EU lidstaat waar het hulpmiddel is gebruikt EESTI KAVANDATUD KASUTUS Seda seadet kasutatakse kivide mehaaniliseks purustamiseks sapiteedes kui ...

Page 13: ...hendada kivi purunemist korvi purunemist või kivi kadumist korvist Märkus Käepide pöörleb vaid ühes suunas kui põrkmehhanismi ei vabastata 2 Pärast kivi purunemist hinnake vajadust purunenud kivi juhast eemaldada 3 Korvi eemaldamiseks vabastage põrkmehhanism litotriptori käepidemel SEADME PUHASTAMINE JA KÕRVALDAMINE 1 Pärast protseduuri lõpetamist puhastage käepide ja valmistage see ette tulevikus...

Page 14: ...i non stérile est réutilisable à condition qu il soit en parfait état Ne pas utiliser si l emballage est ouvert ou endommagé à la livraison Examiner visuellement chaque dispositif en veillant particulièrement à l absence de plicatures de courbures et de ruptures Ne pas utiliser en cas d anomalie susceptible d empêcher le bon fonctionnement du dispositif Avertir Cook pour obtenir une autorisation d...

Page 15: ...il convient de la réutiliser INSPECTIONS Au nettoyage inspecter l intégrité et le fonctionnement du dispositif Ne pas l utiliser en présence de courbures ou de ruptures Vérifier que les raccords Luer lock de la poignée sont bien établis Le cliquet de la poignée doit être bien fixé pour assurer la rotation unidirectionnelle DÉCLARATION D UN INCIDENT GRAVE Selon la réglementation européenne Il est n...

Page 16: ...eine chirurgische Intervention erforderlich werden kann 2 Den Körbchendraht und die Schleuse mehrmals um die Stange wickeln um sie dort zu befestigen Siehe Abb 1 BEI VERWENDUNG DES TTCL KABELS 1 Die Körbchendrähte durch den Luer Lock Stecker am Lithotripsie Griff und weiter durch die Drehstangenöffnung des Griffs führen 2 Die Körbchendrähte mehrmals um die Stange wickeln um sie dort zu befestigen ...

Page 17: ...ρηση αιμορραγία εισρόφηση πυρετός λοίμωξη υπόταση αλλεργική αντίδραση σε σκιαγραφικό μέσο ή φάρμακο καταστολή ή παύση της αναπνοής καρδιακή αρρυθμία ή ανακοπή Μεταξύ εκείνων που σχετίζονται με την εξαγωγή με καλάθι περιλαμβάνονται και οι εξής ενσφήνωση του αντικειμένου εντοπισμένη φλεγμονή νέκρωση από πίεση ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Κατά τη χρήση της συσκευής αυτής πρέπει να υπάρχουν διαθέσιμοι κοπτήρες σύρματο...

Page 18: ...αχρησιμοποίησης Εάν υπάρχουν στρεβλώσεις κάμψεις ή ρήξεις μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με τις κατευθυντήριες οδηγίες του ιδρύματός σας για βιολογικά επικίνδυνα ιατρικά απόβλητα ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ ΑΝΑΛΏΣΙΜΑ Αναλώσιμο ύφασμα που δεν αφήνει χνούδι Βούρτσα με μαλακές τρίχες Κρύο νερό βρύσης Απορρυπαντικό με ουδέτερο pH δηλαδή Prolystica της Steris κ λπ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ...

Page 19: ... az épségét Ha átvételkor a csomagolás nyitva van vagy sérült ne használja az eszközt Szemrevételezéssel ellenőrizze különös tekintettel a megtörésekre görbületekre és törésekre Ha olyan rendellenességet észlel amely akadályozná a megfelelő működést ne használja az eszközt A visszaküldés jóváhagyása érdekében értesítse a Cook céget Az eszköz segítségével létrehozott mechanikus nyomás következtében...

Page 20: ...y megfelelően illeszkednek e a fogantyú Luer záras végződései A fogantyún lévő akasztókapcsot megfelelően kell rögzíteni annak érdekében hogy csak az egyik irányba tegye lehetővé a forgást SÚLYOS VÁRATLAN ESEMÉNYEK JELENTÉSE Az európai előírások szerint Az eszközzel kapcsolatosan bekövetkezett összes súlyos váratlan eseményt jelenteni kell a gyártó és az eszköz használati helye szerinti EU tagálla...

Page 21: ...re diverse volte il filo e la guaina del cestello attorno al perno rotante per fissarli Fig 1 SE SI UTILIZZA IL CAVO TTCL 1 Inserire i fili del cestello prima attraverso il raccordo Luer Lock maschio dell impugnatura per litotripsia e successivamente attraverso il foro del perno rotante dell impugnatura 2 Avvolgere diverse volte i fili del cestello attorno al perno rotante per fissarli Fig 1 FRANT...

Page 22: ...kto šalinimu naudojant krepšelį susijusios komplikacijos sąrašas negalutinis latako užkimšimas objektu vietinis uždegimas spaudimo sukelta nekrozė ATSARGUMO PRIEMONĖS Naudojant šią priemonę būtina turėti žnyples Siekiant nustatyti ar prieš šią procedūrą atliktina sfinkterotomija būtina įvertinti akmens dydį ir ampulės angos dydį Prieš svarstant ar galima atlikti mechaninę litotripsiją būtina įvert...

Page 23: ...viklio ir šalto vandentiekio vandens pagal ultragarsinio valymo įrenginio gamintojo nurodymus 6 Išimkite rankeną iš ultragarsinio valymo įrenginio ir vieną 1 minutę kruopščiai skalaukite šaltu vandentiekio vandeniu 7 Švelniai šluostydami pūkų nepaliekančia šluoste nusausinkite rankeną 8 Supakuokite rankeną į laikymui skirtą pakuotę Pastaba Prieš supakuodami rankenas į laikymui skirtas pakuotes pag...

Page 24: ... Brīdinājums nenoņemiet ievadapvalku no groziņa vada Tas var izraisīt groziņa fragmentāciju kuras novēršanai nepieciešama ķirurģiska iejaukšanās 2 Aptiniet vadu un ievadapvalku vairākas reizes ap stieni lai tos nostiprinātu uz stieņa skatīt 1 att JA IZMANTOJAT TTCL KABELI 1 Izvadiet groziņa vadus cauri vīrišķajam Luer lock tipa savienojumam uz litotripsijas roktura un pēc tam cauri atverei uz rokt...

Page 25: ...otomi før denne prosedyren utføres Det intramurale segmentets lengde må evalueres før det kan fastslås om mekanisk litotripsi er tilrådelig I tilfelle sfinkterotomi er nødvendig må alle relevante forsiktighetsregler advarsler og kontraindikasjoner overholdes En anordnings gjenanvendelighet avhenger stort av pleien den får fra brukeren Faktorer som er involvert i forlengelse av denne anordningen in...

Page 26: ... 1 minutt 7 Tørk forsiktig håndtaket tørt med en lofri klut 8 Pakk inn håndtaket for oppbevaring Merk Før håndtakene pakkes inn for oppbevaring skal inspeksjonstrinnene nedenfor følges for å fastslå egnethet for gjenbruk INSPEKSJONER Under rengjøringen undersøkes anordningens integritet og funksjon Hvis det finnes bøyninger eller brudd må anordningen ikke brukes Inspiser luer lock tilpasningene på...

Page 27: ...A SLC 1 Wsunąć prowadnik koszyka i koszulkę przez męskie złącze Luer lock na uchwycie do litotrypsji a następnie przez otwór w obrotowym pręcie uchwytu Ostrzeżenie Nie zdejmować koszulki z prowadnika koszyka Takie postępowanie może powodować odpadnięcie części koszyka i w konsekwencji może wymagać interwencji chirurgicznej 2 Owinąć kilkukrotnie prowadnik i koszulkę wokół pręta aby zamocować je do ...

Page 28: ...los e do cesto POTENCIAIS COMPLICAÇÕES As complicações associadas à CPRE incluem embora não se limitem a pancreatite colangite sépsis perfuração hemorragia aspiração febre infeção hipotensão reação alérgica ao meio de contraste ou à medicação hipotensão depressão ou paragem respiratória e arritmia ou paragem cardíaca As potenciais complicações associadas à extração com cesto incluem mas não se lim...

Page 29: ...Escova de cerdas macias Água da torneira fria Detergente de pH neutro p ex Prolystica da Steris etc LIMPEZA 1 Imediatamente após a utilização mergulhe o punho numa solução de limpeza utilizando um detergente de pH neutro e água da torneira fria Mergulhar o punho durante vinte 20 minutos 2 Limpar o punho com um pano limpo que não largue pelos embebido em solução de limpeza durante trinta 30 segundo...

Page 30: ...mandat exclusiv pentru a fi utilizat cu coșurile Cook pentru extracție prin litotriție Din cauza compoziției variabile a calculilor biliari fisurarea calculilor s ar putea să fie imposibilă În cazul în care calculul nu poate fi fracturat rotirea continuă a mânerului poate cauza ruperea firului coșului impunând intervenția chirurgicală Dispozitivul conține nichel care poate cauza o reacție alergică...

Page 31: ... endoskopického odstránenia neboli úspešné Táto pomôcka je určená iba pre dospelých POZNÁMKY Túto pomôcku nepoužívajte na iný ako uvedený určený účel Uskladnite na suchom mieste mimo extrémnych teplôt Rúčka a kábel sa predávajú samostatne SLH je kompatibilné s týmito litotryptickými káblami SLC a TTCL Použitie tejto pomôcky je vyhradené pre vyškoleného zdravotníckeho pracovníka KONTRAINDIKÁCIE Med...

Page 32: ...ARIADENIA 1 Po ukončení zákroku vyčistite a pripravte rúčku na budúce použitie podľa návodu na čistenie ktorý nasleduje Počas čistenia skontrolujte celistvosť a funkčnosť pomôcky aby ste určili či je vhodná na opakované použitie Ak je zauzlená ohnutá alebo zlomená nepoužívajte ju Pomôcku zlikvidujte podľa smerníc zdravotníckeho zariadenia pre biologicky nebezpečný medicínsky odpad NÁVOD NA ČISTENI...

Page 33: ...čka ne uporabite Obvestite družbo Cook za odobritev vračila Zaradi mehanskega pritiska ki ga ta pripomoček povzroči je mogoča fragmentacija košare v skupnem žolčevodu zaradi katere bo morda potreben kirurški poseg Uporaba pripomočka se priporoča samo z litotripsijskimi ekstrakcijskimi košarami Cook Ker se sestava žolčnih kamnov razlikuje jih morda ne bo mogoče zlomiti Če kamna ni mogoče zlomiti la...

Page 34: ... y el cable se venden por separado El SLH es compatible con los siguientes cables de litotricia SLC y TTCL Este dispositivo solamente pueden utilizarlo profesionales sanitarios cualificados CONTRAINDICACIONES Las específicas de la colangiopancreatografía endoscópica retrógrada ERCP y de la litotricia mecánica Las asociadas a la extracción de cálculos biliares incluyen entre otras una abertura ampo...

Page 35: ...a LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO 1 Tras finalizar el procedimiento limpie y prepare el mango para su uso futuro siguiendo las instrucciones de limpieza indicadas a continuación Durante la limpieza compruebe que el dispositivo no esté dañado y que funcione correctamente para determinar si puede reutilizarse No lo utilice si presenta acodamientos dobleces o roturas Deseche el dispositivo seg...

Page 36: ...ar böjar och brott Får inte användas om någon avvikelse upptäcks som kan förhindra korrekt funktion Meddela Cook för att få returauktorisering På grund av det mekaniska tryck som denna anordning genererar kan det hända att korgen går sönder i gemensamma gallgången vilket kan kräva kirurgiskt ingrepp Produkten rekommenderas endast för användning med Cook extraktionskorgar för litotripsi På grund av...

Page 37: ...ringslösning bestående av pH neutralt diskmedel och kallt kranvatten under minst 15 minuter enligt ultraljudstvättillverkarens instruktioner 6 Ta bort handtaget från ultraljudstvätten och skölj sedan noggrant med kallt kranvatten i en 1 minut 7 Torka försiktigt handtaget med en luddfri duk 8 Förpacka handtaget för förvarning Obs Innan handtagen förpackas för förvaring ska inspektionsanvisningarna ...

Page 38: ...kmedical com symbol glossary A szimbólumok magyarázatának ismertetése a cookmedical com symbol glossary weboldalon található Un glossario dei simboli si può trovare nel sito cookmedical com symbol glossary Simbolių žodynėlį galite rasti svetainėje cookmedical com symbol glossary Simbolu vārdnīca ir pieejama tīmekļa vietnē cookmedical com symbol glossary En symbolforklaring finnes på cookmedical co...

Page 39: ...nimo del canal de accesorios Om symbolen finns på produktetiketten X minsta arbetskanal Xmm X in X mm If symbol appears on product label X wire guide compatibility Ако символът е върху етикета на продукта X съвместимост на телен водач Ako je simbol naveden na oznaci proizvoda X kompatibilnost sa žicom vodilicom Pokud je symbol uveden na označení výrobku X kompatibilita vodicího drátu Hvis symbolet...

Page 40: ... COOK 2020 COOKMEDICAL COM Wilson Cook Medical Inc 4900 Bethania Station Road Winston Salem North Carolina 27105 USA Cook Medical Europe Ltd O Halloran Road NationalTechnology Park Limerick Ireland ...

Reviews: