background image

12

Funkbetrieb 

1. Einschalten [ VOLUME ]
Vor dem erstmaligen Einschalten sollte
der  Rauschsperreregler (8) [ SQUELCH ]
bis zum Linksanschlag gedreht werden.
Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie
den Lautstärkeregler (13) [ VOLUME/OFF ]
nach rechts drehen. Das Gerät befindet
sich nun auf Kanal 9 in der Betriebsart
FM. Die Anzeige leuchtet nun auf und
das Empfängerrauschen wird hörbar. Im
LC-Display des CV Mobil 8012 wird die
relative Feldstärke empfangener Signale
angezeigt. Stellen Sie die gewünschte
Lautstärke ein.

Zum Ausschalten des Gerätes muß der
Lautstärkeregler (13) [ VOLUME/OFF ]
ganz nach links gedreht werden. 

3. Kanalwahl 
Die Kanäle können durch Drücken der
Kanalwahltasten (3) und (4) am Mikrofon
eingestellt werden. Die Anzeige erfolgt im
Kanal-Display (10). Während des Sen-
dens kann kein anderer Kanal eingestellt
werden. Die Kanalnummern werden wie
ein Ring durchlaufen, so daß die Kanäle
aufwärts zählend von 1 auf 40, und
abwärts zählend von 40 auf 1 (bei CV
Mobil 8012 von 1 auf 80) übergangslos
gewählt werden können. Es kann nur auf
übereinstimmenden Kanalnummern und
Modulationsart mit der Gegenstation
Funkbetrieb aufgenommen werden.

2. Rauschsperre [ SQUELCH ]
Durch Rechtsdrehen des Rauschsperre-
reglers (8) [ SQUELCH ] kann das stören-
de Rauschen unterdrückt werden. Der
Regler sollte nur soweit über den
Stummschaltepunkt gedreht werden, bis
das Rauschen sicher unterdrückt ist.
Weiteres Rechtsdrehen unterdrückt zu-
nehmend schwache Stationen, aber
auch stärkere Störsignale. Bei zu kriti-
scher oder zu fester Squelcheinstellung
kann es bei SCAN Betrieb zur Nichter-
kennung eines belegten Kanals kom-
men. Durch Drehen nach links, über die
Schalterschwelle hinaus, wird die Auto-
matikstellung [ASQ] gewählt. Der Squelch-
schaltpunkt ist dann intern auf einen
festen erprobten Wert eingestellt.

4. Empfangstonumschaltung [ MODE ]
Das Gerät CV Mobil 4000 verfügt über
eine Empfangstonumschaltung (9)
[MODE M1/M2]. Beim Einschalten ist
eine helle Empfangstonwiedergabe ein-
gestellt und wird mit der LED-Kontrollan-
zeige (13) [M1] angezeigt. Zum Umschal-
ten für eine dunklere Empfangstonwie-
dergabe drücken Sie die Taste (6)
[MODE]. Die Einstellung des dunkleren
Empfangstons wird mit der Kontrollan-
zeige (13) [M2] angezeigt.

49

Aansluiting van de antenne

De PL-stekker (type: PL259) van de kabel
(coaxkabel) van de antenne wordt met de
bus (18) [ANT] op de achterkant van het
toestel verbonden. 

Voor een onberispelijke verbinding dient
u de schroefsluiting van de stekker goed
vast te draaien. U dient tevens ervoor te
zorgen, dat de kabel van de antenne op
juiste wijze met de voet van de antenne
verbonden wordt. 

De antenneapparatuur (niet bij levering
inbegrepen) dient zeer goed aan de zen-
dontvanger aangepast te zijn, daar
anders een deel van het zendvermogen
door de antenne gereflecteerd en niet
uitgestraald wordt. Dit heeft een geringe-
re reikwijdte van de zendontvangappara-
tuur tot gevolg.

Montage

Bij de montage in de auto zijn dient u volgende belangrijke gezichtspunten in acht te
nemen:

• de verkeersveiligheid mag niet benadeeld worden

• goed te bereiken bedieningselementen

• voldoende luchtcirculatie om een oververhitting van het toestel bij het zenden te

verhinderen

• geen direct invallende zonnestralen

U dient ervoor te zorgen, dat de LED ter aanduiding van het kanaal (10) goed lees-
baar is. Bij direct invallend zonlicht wordt de leesbaarheid van het display eventueel
verminderd. Vóór het uiteindelijke inbouwen dient u de gekozen montagepositie nog
eens te controleren. Met behulp van de montagebeugels kan u het toestel vlug op
verschillende plaatsen van de auto monteren of demonteren.

Wenk!
Een verkeerde aansluiting kan tot een
defect bij het toestel leiden en de reik-
wijdte bij het zenden en ontvangen aan-
zienlijk verminderen.

Wenk!
U kan de antenne d.m.v. een justeren
van de lengte op een minimale staande-
golfverhouding instellen wat u aan de
hand van een SWR-meter kan meten.

U dient na de meting de SWR-

meter weer uit de antennekabel

te verwijderen.

Summary of Contents for CV Mobil 4000

Page 1: ...echnische eisen bij het ter perse gaan Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV Printed in Germany 11 00 WM NL F GB D CONRAD IM INTERNET http www c...

Page 2: ...sverzeichnis 4 Einf hrung 5 Zulassung Konformit t 5 Bestimmungsgem e Verwendung 6 Einzelbezeichnung 6 Sicherheitshinweise 7 Produktbeschreibung 8 Lieferumfang 8 Inbetriebnahme 8 Montage einer CB Funka...

Page 3: ...tsch land anmelde und geb hrenfrei In anderen L ndern ist eine Einzel Zulassung erforderlich da die Frequenzen der Kan le 41 80 nicht harmonisiert sind Bei Verwendung als Feststation darf dieses Ger t...

Page 4: ...rursacht wer den bernehmen wir keine Haftung In solchen F llen erlischt jeder Garantieanspruch Das Funkger t strahlt im Sendebetrieb HF Strahlung ab Achten Sie daher auf einen Sicherheitsabstand zur A...

Page 5: ...n van een kanaal SCAN V r u de scanfunctie opstart dient u de ruisonderdrukking SQUELCH 8 zoals bij 2 beschreven werd in te stellen Indien de ruisonderdrukking niet juist ingesteld is kan het toestel...

Page 6: ...aren vertrouwd is 11 Mikrofon Das Mikrofon wird mit dem 6 poligen Stecker in die Mikrofonbuchse 14 an der lin ken Ger tefrontseite angeschlossen Ohne Mikrofon ist kein Sende oder Empfangs betrieb m gl...

Page 7: ...zeigt 6 Senden Zum Senden wird die im Mikrofon einge baute Sendetaste 2 gedr ckt und f r die Dauer der Durchsage gehalten Die Sen dekontroll LED 12 TX leuchtet Das Mikrofon sollte aus ca 5 cm Entfernu...

Page 8: ...ze gebruiksaanwijzing U mag het toestel enkel door een vakman laten inbouwen en aansluiten die met de hiermee verbonden gevaren en de desbetreffende voorschriften vertrouwd is Gelieve als automobilist...

Page 9: ...oved The device does not have to be registered in Germany Austria and most of the other European CEPT countries and is free of charge The device types CV Mobil 4012 and 8012 have been tested additiona...

Page 10: ...connected to a 12 V max 15 V DC voltage source e g car battery The devices are to be used only in rooms not outside Prevent them from dampness A use different to the one described above damages the pr...

Page 11: ...y a neuf chelons S de classi fication du signal de r ception Un chelon S correspond 6dB Cela signi fie que la tension l entr e d un r cep teur la valeur S3 est deux fois plus importante qu la valeur...

Page 12: ...L appareil CV Mobil 4000 dispose d un dispositif pour commuter la tonalit de r ception 9 MODE M1 M2 Lors de l allumage une reproduction aigu de la tonalit de r ception est pr r gl e et indiqu e par le...

Page 13: ...re 25 Radio operation 1 Switching on VOLUME Before you switch the device on for the first time the muting controller 8 SQUELCH has to be turned to the left turning the volume control button 13 VOLUME...

Page 14: ...t de mettre le produit en ser vice Assurez vous que l appareil est adapt au domaine d appli cation pour lequel il est pr vu 27 10 Connecting socket for an external additional loudspeaker EXT SP The de...

Page 15: ...cateur de mode de service ou sig nal sonore de r ception L illustration montre le mod le CV Mobil 4000 Les appareils CV Mobil 4012 et CV Mobil 8012 ne diff rent que de fa on insignifiante de l illustr...

Page 16: ...das Modell CV Mobil 4000 Die Ger te CV Mobil 4012 und CV Mobil 8012 weichen geringf gig von der Abbildung ab 9 LED s Betriebsart oder Empfangston anzeige M1 M2 bzw AM FM 10 Kanalanzeige 11 LED Empfan...

Page 17: ...sluitbus 16 voor een externe luidspreker met 4 8 Ohm aansluitimpedantie Deze aansluit bus vindt u op de achterkant van de toe stellen Bij 4 Ohm dient het toelaatbaar vermogen van de luidspreker 4 Watt...

Page 18: ...door de regelaar voor de geluids sterkte 13 VOLUME OFF naar rechts te draaien Het toestel staat op kanaal 9 modulatiesoort FM Het display licht op en de ontvangstruis wordt hoorbaar Op het LCD scherm...

Page 19: ...altung 9 MODE M1 M2 Beim Einschalten ist eine helle Empfangstonwiedergabe ein gestellt und wird mit der LED Kontrollan zeige 13 M1 angezeigt Zum Umschal ten f r eine dunklere Empfangstonwie dergabe dr...

Page 20: ...dB Dies bedeutet da die Empf ngereingangsspannung bei dem Wert S3 doppelt so hoch ist wie bei dem Wert S2 Mit den Radio Werten kann der Gegenstation mitgeteilt werden wie gut die Sprach bertragung ist...

Page 21: ...ht gebruiken U mag het toestel niet aan nattigheid blootstellen Een andere hantering kan tot beschadiging van de zendontvanger CV Mobil lei den Dit is bovendien met gevaren zoals b v kortsluiting bran...

Page 22: ...toegelaten Het toestel is in Duitsland Oosten rijk en de meeste andere Europese CEPT landen niet aan aanmelding en betalingen onderworpen De zendontvangers van het type CV Mobil 4012 en 8012 werden a...

Page 23: ...rist you will also have to observe the respective road traffic regu lations during radio transmission An intercom device is absolutely necessary if you are using radio transmission while driving Obser...

Page 24: ...on Pour la transmission maintenez appuy e la touche de transmission 2 incorpor e dans le microphone aussi longtemps que vous passez un message Le voyant lumineux de transmission 12 TX s allu me Emette...

Page 25: ...he de l appareil Aucune transmission ou r ception n est possible sans raccordement de microphone La douille du microphone est raccor der selon le standard GDCH Affectation des broches vue du c t brasa...

Page 26: ...rch function nor the stop function Press the button SCAN 7 to start the channel search run in ascendong order The channel run will stop at the first occupied channel Here the muting control will be op...

Page 27: ...a Pour des raisons de s curit et d homologation CE toute modification non auto ris e et ou transformation du poste metteur r cepteur est interdite Dans les locaux professionnels il faut observer les i...

Page 28: ...de l Allemagne revendiquent que les appareils radio CB 80 canaux pouvant utiliser les canaux 41 80 ne doivent pas nuire aux applications radio des pays voisins sur cette gamme de fr quence Pour cette...

Reviews: