background image

36

Raccordement de l'antenne 

Raccorder la fiche PL (type PL259) du
câble de l'antenne (câble coaxial) avec la
douille (18) [ANT] situé au dos de l'ap-
pareil.

Pour assurer une connexion irréprocha-
ble, il faut serrer à fond la collerette de
fixation de la fiche PL. Faites également
attention à ce que le câble de l'antenne
soit raccordé correctement au pied de
celle-ci.

Il faut que le kit antenne (non compris
dans les pièces livrées) corresponde aux
besoins du poste émetteur-récepteur,
sinon une partie de la puissance de sor-
tie risque d'être réfléchie en direction de
l'antenne et ne sera donc pas diffusée.
Cela peut également réduire la portée de
l'installation radiotélégraphique.

Installation

Les critères suivants sont importants pour la sélection d'un emplacement dans le
cadre d'un montage dans un véhicule :

• l'appareil ne doit pas nuire à la sécurité routière

• accessibilité facile de tous les boutons et touches de réglage

• circulation d'air suffisante pour éviter l'échauffement de l'appareil lors de la trans-

mission

• pas de rayonnement solaire direct.

Il faut faire en sorte que l'écran d'affichage du canal (10) soit correctement lisible. Un
rayonnement direct du soleil nuit à la lisibilité de l'affichage. Cherchez l'emplacement
le plus favorable pour l'installation de l'appareil avant de le monter définitivement.
Les éléments de fixation permettent un montage et démontage simples et rapides à
plusieurs endroits dans le véhicule. 

Attention!
Des connexions défectueuses peuvent
causer un défaut de l'appareil et réduire
considérablement la portée radiotélégra-
phique. 

Attention !
L'adaptation de la longueur de l'antenne
permet d'obtenir un taux d'ondulation
minimal pouvant être mesuré par un
instrument de mesure d'ondes sta-
tionnaires. 

faut enlever l'instrument de
mesure d'ondes stationnaires du

câble de l'antenne après avoir effec-
tué la mesure.

25

Radio operation

1. Switching on [ VOLUME ]
Before you switch the device on for 
the first time, the muting controller (8) 
[ SQUELCH ] has to be turned to the left

turning the volume-control button (13) 
[ VOLUME/OFF ] to the right. The device
is now set on channel 9 in the operating
mode FM. The display shines now and
the receiver noise can be heard. At the
LC-display Of CV Mobil 8012 the internal
S-Meter indicates the relative received
field strength of incoming signals. Set the
desired volume.

To switch off the device, turn the volume-
control button (13) [ VOLUME/OF ] to the
left limit-stop.

3. Selecting a channel
Press the tuning buttons (3) and (4) at the
microphone to set channels. The channel
display (10) shows the current channel.
While transmitting, the selected channel
cannot be changed. The channel num-
bers are run through in circles, so that
the channels ascend from 1 to 40 and
descend from 40 to 1 (for CV Mobil 8012
from 1 to 80) without transition. The
remote station can only be contacted, if
the channel number and the type of
modulation match.

2. Muting [ SQUELCH ]
Turn the muting controller (8) [ SQUELCH
] to the right to repress signal noises. The
controller must only be turned beyond
the muting point until the signal noise is
completely repressed. Further turning
represses weak stations, but also stron-
ger noises. A critical or too strong setting
of the squelch can lead to a non-reco-
gnition of an occupied channel during
SCAN operation. Turn it to the left,
beyond the switching threshold to select
the automatic position [ASQ]. Then, the
switching point of the squelch is set
internally to a fixed and tested value.

4. Change over the receiving sound [
MODE ]
The device CV Mobil 4000 has a change-
over function for the receiving sound (9)
[MODE M1/M2]. While switching on the
device, a light receiving sound is set and
shown on the LED control display (13)
[M1]. To switch over to a deeper recei-
ving sound, press the button (6) [MODE].
The setting of the deeper receiving
sound is shown on the control display
(13) [M2].

limit-stop. You switch on the device by

Summary of Contents for CV Mobil 4000

Page 1: ...echnische eisen bij het ter perse gaan Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV Printed in Germany 11 00 WM NL F GB D CONRAD IM INTERNET http www c...

Page 2: ...sverzeichnis 4 Einf hrung 5 Zulassung Konformit t 5 Bestimmungsgem e Verwendung 6 Einzelbezeichnung 6 Sicherheitshinweise 7 Produktbeschreibung 8 Lieferumfang 8 Inbetriebnahme 8 Montage einer CB Funka...

Page 3: ...tsch land anmelde und geb hrenfrei In anderen L ndern ist eine Einzel Zulassung erforderlich da die Frequenzen der Kan le 41 80 nicht harmonisiert sind Bei Verwendung als Feststation darf dieses Ger t...

Page 4: ...rursacht wer den bernehmen wir keine Haftung In solchen F llen erlischt jeder Garantieanspruch Das Funkger t strahlt im Sendebetrieb HF Strahlung ab Achten Sie daher auf einen Sicherheitsabstand zur A...

Page 5: ...n van een kanaal SCAN V r u de scanfunctie opstart dient u de ruisonderdrukking SQUELCH 8 zoals bij 2 beschreven werd in te stellen Indien de ruisonderdrukking niet juist ingesteld is kan het toestel...

Page 6: ...aren vertrouwd is 11 Mikrofon Das Mikrofon wird mit dem 6 poligen Stecker in die Mikrofonbuchse 14 an der lin ken Ger tefrontseite angeschlossen Ohne Mikrofon ist kein Sende oder Empfangs betrieb m gl...

Page 7: ...zeigt 6 Senden Zum Senden wird die im Mikrofon einge baute Sendetaste 2 gedr ckt und f r die Dauer der Durchsage gehalten Die Sen dekontroll LED 12 TX leuchtet Das Mikrofon sollte aus ca 5 cm Entfernu...

Page 8: ...ze gebruiksaanwijzing U mag het toestel enkel door een vakman laten inbouwen en aansluiten die met de hiermee verbonden gevaren en de desbetreffende voorschriften vertrouwd is Gelieve als automobilist...

Page 9: ...oved The device does not have to be registered in Germany Austria and most of the other European CEPT countries and is free of charge The device types CV Mobil 4012 and 8012 have been tested additiona...

Page 10: ...connected to a 12 V max 15 V DC voltage source e g car battery The devices are to be used only in rooms not outside Prevent them from dampness A use different to the one described above damages the pr...

Page 11: ...y a neuf chelons S de classi fication du signal de r ception Un chelon S correspond 6dB Cela signi fie que la tension l entr e d un r cep teur la valeur S3 est deux fois plus importante qu la valeur...

Page 12: ...L appareil CV Mobil 4000 dispose d un dispositif pour commuter la tonalit de r ception 9 MODE M1 M2 Lors de l allumage une reproduction aigu de la tonalit de r ception est pr r gl e et indiqu e par le...

Page 13: ...re 25 Radio operation 1 Switching on VOLUME Before you switch the device on for the first time the muting controller 8 SQUELCH has to be turned to the left turning the volume control button 13 VOLUME...

Page 14: ...t de mettre le produit en ser vice Assurez vous que l appareil est adapt au domaine d appli cation pour lequel il est pr vu 27 10 Connecting socket for an external additional loudspeaker EXT SP The de...

Page 15: ...cateur de mode de service ou sig nal sonore de r ception L illustration montre le mod le CV Mobil 4000 Les appareils CV Mobil 4012 et CV Mobil 8012 ne diff rent que de fa on insignifiante de l illustr...

Page 16: ...das Modell CV Mobil 4000 Die Ger te CV Mobil 4012 und CV Mobil 8012 weichen geringf gig von der Abbildung ab 9 LED s Betriebsart oder Empfangston anzeige M1 M2 bzw AM FM 10 Kanalanzeige 11 LED Empfan...

Page 17: ...sluitbus 16 voor een externe luidspreker met 4 8 Ohm aansluitimpedantie Deze aansluit bus vindt u op de achterkant van de toe stellen Bij 4 Ohm dient het toelaatbaar vermogen van de luidspreker 4 Watt...

Page 18: ...door de regelaar voor de geluids sterkte 13 VOLUME OFF naar rechts te draaien Het toestel staat op kanaal 9 modulatiesoort FM Het display licht op en de ontvangstruis wordt hoorbaar Op het LCD scherm...

Page 19: ...altung 9 MODE M1 M2 Beim Einschalten ist eine helle Empfangstonwiedergabe ein gestellt und wird mit der LED Kontrollan zeige 13 M1 angezeigt Zum Umschal ten f r eine dunklere Empfangstonwie dergabe dr...

Page 20: ...dB Dies bedeutet da die Empf ngereingangsspannung bei dem Wert S3 doppelt so hoch ist wie bei dem Wert S2 Mit den Radio Werten kann der Gegenstation mitgeteilt werden wie gut die Sprach bertragung ist...

Page 21: ...ht gebruiken U mag het toestel niet aan nattigheid blootstellen Een andere hantering kan tot beschadiging van de zendontvanger CV Mobil lei den Dit is bovendien met gevaren zoals b v kortsluiting bran...

Page 22: ...toegelaten Het toestel is in Duitsland Oosten rijk en de meeste andere Europese CEPT landen niet aan aanmelding en betalingen onderworpen De zendontvangers van het type CV Mobil 4012 en 8012 werden a...

Page 23: ...rist you will also have to observe the respective road traffic regu lations during radio transmission An intercom device is absolutely necessary if you are using radio transmission while driving Obser...

Page 24: ...on Pour la transmission maintenez appuy e la touche de transmission 2 incorpor e dans le microphone aussi longtemps que vous passez un message Le voyant lumineux de transmission 12 TX s allu me Emette...

Page 25: ...he de l appareil Aucune transmission ou r ception n est possible sans raccordement de microphone La douille du microphone est raccor der selon le standard GDCH Affectation des broches vue du c t brasa...

Page 26: ...rch function nor the stop function Press the button SCAN 7 to start the channel search run in ascendong order The channel run will stop at the first occupied channel Here the muting control will be op...

Page 27: ...a Pour des raisons de s curit et d homologation CE toute modification non auto ris e et ou transformation du poste metteur r cepteur est interdite Dans les locaux professionnels il faut observer les i...

Page 28: ...de l Allemagne revendiquent que les appareils radio CB 80 canaux pouvant utiliser les canaux 41 80 ne doivent pas nuire aux applications radio des pays voisins sur cette gamme de fr quence Pour cette...

Reviews: