PB 200 - 28
Tenere sotto controllo il livello olio idraulico
rif.33 Fig.12, per evitare surriscaldamenti
è necessario che sia sempre a livello.Per
eventuali rabbocchi utilizzare il seguente
tipo di olio:vedi tabella sotto. Per quanto
riguarda i due filtri olio, la loro sostituzione
è prevista; per il filtro rif.55 Fig.12 dopo le
prime 150h, in seguito ogni 300h, mentre
per quanto riguarda il filtro rif.56 Fig.12 la
sua sostituzione è prevista ogni 1000 h,
il sopracitato filtro si trova all’interno del
serbatoio pertanto è necessario togliere il
coperchio allentando le 8 viti con la chiave
di 10, quindi svitare il filtro e sostituirlo.
ESSO INVAROL EP
46
AGIP
ARNICA
46
MOBIL DTE OIL
15
BP ENERGOL SHF
46
IP HIDRUS OIL HI
46
FINA HYDRAN HV
46
SHELL TELLUS OIL ST
46
12
11.ORDINARY MAINTENANCE
Keep the hydraulic oil level under control
ref.33 Fig.12, to avoid overheating it should
always be on level. Fill up with the following
oil type: see table below. As to the two
oil filters, their replacement is foreseen as
follows; filter ref.55 Fig.12 after the first
150 working hours, then every 300 working
hours, while filter ref.56 Fig.12 must be
replaced every 1000 working hours. This
filter is inside the tank, therefore it is
necessary to remove the lid by loosening the
8 screws with a 10 mm wrench. Unscrew the
filter and replace it.
ESSO INVAROL EP
46
AGIP
ARNICA
46
MOBIL DTE OIL
15
BP ENERGOL SHF
46
IP HIDRUS OIL HI
46
FINA HYDRAN HV
46
SHELL TELLUS OIL ST
46
11. INTERVENTI DI
MANUTENZIONE ORDINARIA
53
56
55
33
In seguito usando metodicamente ed
opportunamente la macchina non si avrà
più bisogno di effettuare “la sgrossatura”.
La spazzola laterale deve essere utilizzata
solo per la pulizia di bordi, profili, angoli ecc.,
deve essere alzata subito dopo, per non
sollevare inutile polvere, e perchè l’effetto
pulito della spazzola laterale è sempre
inferiore all’effetto pulito della spazzola
centrale.
Per un buon risultato vuotate spesso il
contenitore e tenete pulito il filtro vibrandolo
con gli appositi strumenti.
Subsequently, correct and regular use of the
sweeper will eliminate the need for this initial
“roughing-out”.
The side brush must only be used to clean
edges, borders, corners, etc., it must
be raised (disconnected) immediately
afterwards so as not to pointlessly raise dust,
and because the cleaning effect of the side
brush is always less than the cleaning effect
of the main brush.
To ensure a good result, empty the container
often and keep the filters clean by shaking
them with the vibrators.
IMPORTANTE:
G l i i n t e r v e n t i d i
manutenzione ordinaria devono essere
eseguiti indossando guanti, mascherina per
evitare di inalare polveri nocive, occhiali.
Prima di eseguire questa operazione
spegnere il motore e togliere la chiave
avviamento dal proprio alloggiamento.
OPERAZIONE DA ESEGUIRE A
MOTORE FERMO E FREDDO
IMPORTANT:
All interventions for
ordinary maintenance must be executed
while wearing gloves, mask to avoid inhaling
toxic dusts, goggles.
Before carrying out this operation, switch
off the motor, remove the ignition key from
the dashboard.
OPERATION TO BE EXECUTED
WUTH STILL AND COLD MOTOR