Climbing Technology AIR TOP Manual Download Page 26

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

26/27

IST52-7H151CT_rev.1 05-21

БЪЛГАРСКИ

Инструкциите за употреба на това устройство се състоят от обща инструк-

ция и от една специфична за него инструкция. И двете трябва да бъдат 

прочетени внимателно преди употреба. 

Внимание!

 Този лист съдържа само 

специфичната инструкция.

СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ EN 361 / EN 12277.

Този документ съдържа информацията, необходима за правилно използва-

не на следния/те продукт/и: Сбруя Ascent Pro; сбруя за раменете Air Top; 

сбруя за цялото тяло Air Ascent. 

Внимание!

 Моделът Air Ascent е комбинация 

на моделите Air Top и Ascent Pro.

1) ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ.

Този продукт представлява лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане 

от височина; то е в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/425. EN 12277: 

2015 + A1: 2018-C - Оборудване за алпинизъм: сбруи. Нормата се прила-

га за пълната сбруя (тип A), за сбруята с малък размер (тип B), за ремъците 

със седалка (тип C), и за коланите за гърдите (тип D) EN 361:2002 - Лична 

защитна екипировка срещу падания от височина / Ремъци за цялото тяло. 

Внимание! 

Раменният ремък Air Top никога не трябва да се използва са-

мостоятелно, а винаги и само в комбинация с коланът Ascent Pro. Правилна-

та комбинация от модела Air Top (реф. № 7H152) и модела Ascent Pro (реф. 

№ 7H153) са в основата на на сбруя срещу падане EN 361 (модел Air 

Ascent / реф. № 7H151). 

Внимание!

 Този продукт е предназначен да бъде 

интегриран в системи за защита от падане, например съединители и въжета.

2) НОТИФИЦИРАНИ ОРГАНИ.

За справка прегледайте легендата в общите инструкции (раздел 9 / табли-

ца D): M1; N1.

3) НОМЕНКЛАТУРА 

(Фиг. 3).

1) Колан. 2) Примка на колана. 3) Закопчалка(и) за регулиране на колана. 

4) Примка на носача на инструмента. 5) Примка за талията. 6) Примка. 7) 

Примки за краката. 8) Еластични опори за краката под формата на прим-

ки със скоба. 9) Етикет. 10) Закопчалка(и) за регулиране на примките на 

крака. 11) Закрепваща лента за конектора за носача на инструменти. 12) 

Колани за раменете 13) Закопчалки за регулиране на раменните колани. 

14) Опора за гърба. 15) Ремък за гърдите. 16) Катарама за регулиране на 

ремъка за гърдите. 17) Подвижна закопчалка за затваряне. 18) Фиксирана 

закопчалка за затваряне. 19) Текстилен елемент за закрепване на гърдите 

EN 361. 20) Главна буква А, обозначаваща елемента на атака EN 361. 21) 

Халка за закачане на конектор. 22) Закопчалка за регулиране на прикаче-

ната примка. 23) Свързващ съединител.

3.1 - Основни материали.

 За справка разгледайте легендата в общите ин-

струкции (раздел 2.4): 1 (закопчалки); 7/10 (ленти и шевове).

4) МАРКИРОВКА.

Числа/букви без надпис: за справка разгледайте легендата в общите ин-

струкции (раздел 5).

4.1 - Общо

 (Фиг. 2). Обозначения: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 17; 18; 

30) Пиктограма, която илюстрира как да затворите и обезопасите регули-

рането/ затварянето; 31) Пиктограма, която илюстрира правилните точки 

на прикачване; 32) Правилната посока на поставяне на закопчалката A в 

катарамата B; 33) Пиктограма, указваща, че раменният ремък никога не 

трябва да се използва самостоятелно. 34) Обозначение за съвместимостта, 

която определя съответствието със стандарт EN 361.

4.2 - Проследяемост 

(Фиг. 2). Обозначения: T2; T3; T8; T9.

5) ПРОВЕРКИ.

Освен описаните по-долу проверки, спазвайте посоченото в общите ин-

струкции (раздел 3).

По време на всяка употреба: много е важно да проверявате редовно ката-

рамите и/или устройствата за регулиране.

6) ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.

1) Верижните примки трябва да се използват само за окачване на материа-

ли. Не използвайте за други цели (закопчаване, спускане и т.н.). 2) Инертно-

то окачване в сбруя може да доведе до сериозни физиологични наранява-

ния и в крайни случаи до смърт.

7) НОСЕНЕ И РЕГУЛИРАНЕ.

Изберете сбруя с подходящ размер, като се консултирате с диаграмата 

(фиг. 1), съдържаща следните данни: A) Височина на потребителя; B) Оби-

колка на колана; C) Обиколка на примките за краката. 

Внимание!

 Преди 

употреба е необходимо да се извърши тест за окачване в безопасна среда, 

за да се гарантира, че сбруята има правилния размер, притежава възмож-

ността за подходящо регулиране и приемливо ниво на комфорт за предви-

дената употреба.

7.1 - Поставяне на ASCENT PRO.

 Поставете колана, така че коланът и 

примките на краката да са разположени на правилната височина (фиг. 7). 

Регулирайте колана с помощта на катарами за регулиране (фиг. 4.1), така 

че да приляга идеално към тялото, без да е прекалено стегнат (фиг. 6.1). 

Регулирайте примките, като използвате катарамите за регулиране (Фиг. 6.2) 

и еластичните опори, така че ръката да може да премине между контура на 

крака и крака на потребителя (Фиг. 6.3).

7.2 - Поставяне на AIR TOP. 

Отворете ремъците на гърдите, като кориги-

рате закопчалките за затваряне и ги поставете, както е показано, като се 

уверите, че EN 361 закрепващият елемент е разположен на височината на 

гръдната кост (фиг. 7) и няма неправилно усукване на коланите. Затворе-

те ремъка за гърдите с помощта на катарамите за затваряне. Регулирайте 

презрамките и гръдния ремък с помощта на катарами за регулиране (фиг. 

4.2-4.3), така че сбруята да пасва добре и да е удобна. Свържете конек-

тора към примката за талията на модела Ascent Pro и коригирайте, ако е 

необходимо, дължината на прикачената примка с помощта на съответната 

катарама. 

Внимание!

 Доставеният конектор трябва да се използва само за 

свързване на седалката и сбруята на гърдите: не свързвайте нищо друго!

7.3 - Поставяне на AIR ASCENT.

 Поставете и регулирайте сбруята съобраз-

но стъпка 6.1. Поставете и регулирайте презрамките съобразно стъпка 6.2.

7.4 - Използване на катарамите за затваряне.

 Моделът Air Top се предоста-

вя с двойка катарами (A-B), които позволяват неговото отваряне и затваряне. 

За да затворите сбруята, подвижната закопчалка A трябва да бъде поста-

вена във фиксираната катарама B, както е показано (фиг. 4.4). 

Внимание!

 

Проверете дали катарамата е поставена правилно. Изпълнете последова-

телността в обратен ред за отваряне на сбруята.

8) СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА EN 12277.

Сбруята от тип C може да се използва в комбинация с ремък за гърдите 

от тип D. 

Внимание!

 Използването на единичен колан от тип D, който не е 

свързан с колан от тип C , може да доведе до риск от нараняване.

8.1 - Употреба.

 Сбруята трябва да бъде свързана към системата само с 

помощта на предвидените за този обхват точки на закрепване: двойна точ-

ка на закрепване, въжето преминава през примката на колана и примката 

на крака и се затваря с фигура осем (фиг. 9.1); с единичната точка на 

закрепване въжето е свързано към примката на талията с помощта на два 

карабинера с винтов отвор, които имат противоположен отвор (фиг. 9.2). 

Внимание!

  Не използвайте точки на закрепване, различни от посочените 

(фиг. 9,3). 

Внимание!

  Никога не използвайте метод за свързване само с 

един съединител, тъй като той може да бъде зареден в грешна позиция през 

отвора.

8.2 - Техники.

 Сбруята е предназначена за използване за алпинизъм, вклю-

чително катерене. Може да се използва за техники за катерене (фиг. 11.1), 

контролирано спускане (фиг. 11.2), маршрути Via Ferrata и др.

9) EN 361 СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА.

Всякакви работи, извършвани във височина, предполагат използването на 

лични предпазни средства (ЛПС) за предотвратяване на риска от падане. 

Преди да стигнете до работното място, трябва да съобразите всички риско-

ви фактори (на околната среда, съпътстващи, последващи).

 Внимание!

 За 

този продукт трябва да се спазват указанията, дадени в стандарт EN 365 

(общи инструкции / раздел 2.5). 

Внимание!

 Задължително е този продукт 

периодично да се проверява обстойно (общи инструкции / раздел 8).

9.1 - EN 361 предупреждения. 

Точката на закрепване на гърдите е обо-

значена с буквата A и е предназначена за свързване на устройството за 

задържане при падане, предоставено за EN 363 (например: абсорбатор на 

енергия, насочен тип устройство за задържане при падане и др.). Сбруята 

за цяло тяло срещу падания от височина е компонент на системата за за-

държане при падане и трябва да се използва в комбинация с анкерните ме-

ханизми за закрепване EN 795, амортисьорите EN 355, съединителите EN 

362 и др. 

Внимание! 

Моля, проверете стойността на клирънс разстоянието 

на устройството за спиране на падането в ръководството за употреба). 

Вни-

мание! 

Трябва да се използват единствено и само точки на анкериране, 

отговарящи на изискванията на стандарт EN 795 (минимална якост 12 kN 

или 18 kN при неметални анкерирания), които да не са с режещи ръбове.

9.2 - Техники 

(фиг. 12). Тези инструкции показват неизчерпателен пример на 

употреба (работа с подвижни стълби).

Summary of Contents for AIR TOP

Page 1: ...sele FI Pelastusvaljas NO Redningssele DK Rednings sele NL Reddingsharnas SI Reševalni pas SK Záchranný pás RO Ham de salvare CZ Záchranářský postroj HU Mentőheveder GR Ζώνη διάσωσης PL Uprząż ratunkowa EE Päästerakmed LV Glābšanas iekare LT Gelbėjimo diržai BG Спасителна сбруя HR Penjački pojasevi za spašavanje ASCENT PRO AIR ASCENT AIR TOP C 0333 MADE IN EUROPE EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 200...

Page 2: ...77 2015 A1 2018 C EN 361 2002 EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 2002 only in combination with Ascent Pro C C 0333 UIAA C 0333 1 33 30 6 T9 17 8 7 34 T8 T2 4 1 2 18 11 12 T3 EN 361 2002 Made of polyester polyamide metal parts Made in Europe BBBBBBBBB AIR TOP Ref No 7H152AB A SIZE XS S MM YYYY Serial No AAAA Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Chest 80 135 cm AIR TOP ASCENT PRO AIR ...

Page 3: ...gy com 3 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 OK ASSEMBLING ASCENT PRO WITH AIR TOP 5 1 5 2 5 ASCENT PRO AIR ASCENT ADJUSTMENT OF THE HARNESS AND THE LEG LOOPS 6 1 6 2 6 3 6 OK OK CORRECT POSITIONING OF THE HARNESS 7 B A ADJUSTMENT CLOSURE BUCKLES 4 1 ASCENT PRO 4 4 AIR TOP 4 2 AIR TOP Lock 4 3 AIR TOP Unlock 4 ...

Page 4: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 FIGURE OF EIGHT 8 1 8 2 8 3 8 4 8 NO OK OK EN 12277 CONNECTING MODES 9 1 9 2 9 3 9 NO OK NO EN 361 CONNECTING MODES 10 1 10 2 10 3 10 EN 12277 TECHNIQUES 11 1 11 2 11 EN 361 EXAMPLE OF USE 12 ...

Page 5: ...ent and an acceptable comfortability level for the intended use 7 1 Donning the ASCENT PRO Put on the harness so that the belt and the leg loops are positioned at the correct height Fig 7 Adjust the belt using the adjustment buckles Fig 4 1 so that it fits perfectly to the body without being too tight Fig 6 1 Adjust the loops by using the adjustment buckles Fig 6 2 and the elastic supports so that...

Page 6: ... livello di comodità accettabile per l utilizzo a cui è destinata 7 1 Installazione ASCENT PRO Indossare l imbracatura in modo che la cintura e i cosciali siano posizionati all altezza corretta Fig 7 Regolare la cintura per mezzo delle fibbie di regolazione Fig 4 1 in modo che aderisca perfettamente al corpo senza risultare troppo stretta Fig 6 1 Regolare i cosciali per mezzo delle fibbie di regol...

Page 7: ...correctement et qu il possède un niveau de confort acceptable pour les usages envisagés 7 1 Installation ASCENT PRO Porter le harnais de façon que la ceinture et les tours de cuisse soient positionnés à la hauteur appropriée Fig 7 Régler la cein ture au moyen de la boucle s de réglage Fig 4 1 de telle façon qu elle ait un ajustement au plus près de corps sans être trop serrée Fig 6 1 Régler les to...

Page 8: ... ausreichend bequem für den bestimmten Einsatz ist 7 1 Installation ASCENT PRO Den Gurt so anziehen dass sich das Hüftband und die Beinschlaufen auf korrekter Höhe befinden Abb 7 Den Gurt mit den Einstellschnallen regulieren Abb 4 1 damit er perfekt am Körper anliegt ohne zu eng zu erscheinen Abb 6 1 Die Beinschlaugen mit den Einstellschnallen Abb 6 2 und den elastischen Halterungen regulieren es ...

Page 9: ...larse lo necesario para obtener una comodidad aceptable durante el uso para el cual ha sido destinado 7 1 Instalación ASCENT PRO Colocarse el arnés de manera que la cintura y las perneras queden posicionados a la altura correcta Fig 7 Regular la cintura utilizando las hebillas de regulación Fig 4 1 haciendo de adhiera perfectamen te al cuerpo no demasiado apretada Fig 6 1 Regular las perneras util...

Page 10: ... maneira adequada e um grau de conforto aceitável para a utilização pretendida 7 1 Utilização do ASCENT PRO Coloque o arnês de modo a que o cinto e os laços para que as pernas fiquem à altura correta Fig 7 Ajuste o cinto com as fivelas de regulação Fig 4 1 para que possa aderir na perfeição ao corpo sem ficar demasiado apertado Fig 6 1 Ajuste os laços com as fivelas de regu lação Fig 6 2 e os supo...

Page 11: ...lek har möjlig heten till lämplig justering och en acceptabel komfortnivå för avsedd användning 7 1 Påtagning av ASCENT PRO Sätt på selen så att bältets och benens öglor placeras i rätt höjd Figur 7 Justera bältet med justeringsspännen Figur 4 1 så att det passar perfekt på kroppen utan att vara för hårt åtdraget Figur 6 1 Justera öglorna med hjälp av justeringsspännen Figur 6 2 och de elastiska s...

Page 12: ...soveltuvien säätöjen mahdollisuudet ja hyväksyttävä mukavuustaso käyttötarkoitusta varten 7 1 ASCENT PRO n päälle sovitus Aseta valjas niin että hihna ja jalkasilmukat ovat sovitettuja oikealle tasolle kuva 7 Säädä hihnaa säätösoljilla kuva 4 1 jotta se sovittautuu täysin keholle olematta liian kireä kuva 6 1 Säätää silmukat käyttämällä säätösolkia kuva 6 2 ja elastisia tukia niin että käsi voi ku...

Page 13: ...etøyet er i riktig størrelse at det kan justeres og at det har et nivå av komfort som er akseptabelt for den tiltenkte bruken 7 1 Hvordan ta på seg ASCENT PRO Ta på selen slik at beltet og bensløyfene kommer i riktig høyde fig 7 Juster beltet med justeringsspennene fig 4 1 slik at det sitter perfekt om kroppen uten å være for stramt fig 6 1 Juster sløyfene ved å bruke justeringsspennene fig 6 2 og...

Page 14: ...kte størrelse den ejer muligheden for en passende justering og et acceptabelt comfortabilitet niveau for den tilsigtede anvendelse 7 1 Donering af ASCENT PRO Sæt på selen så bæltet og bensløjferne er placeret i den rigtige højde Fig 7 Juster bæltet ved hjælp af justerings spændet Fig 4 1 så det passer perfekt til kroppen uden at være for stramt Fig 6 1 Ju ster sløjferne ved hjælp af justerings spæ...

Page 15: ... het harnas zodanig dat de gordel en de beenlussen op de correcte hoogte zijn Fig 7 Stel de gordel af met behulp van de gespen Fig 4 1 zodat deze perfect om het lichaam past en niet te strak Fig 6 1 Stel de lussen af met behulp van de gespen Fig 6 2 en de elastieken steunen waarbij er net nog een hand tussen de beenlus en het been van de ge bruiker moet passen Fig 6 3 7 2 De AIR TOP aantrekken Ope...

Page 16: ...ne nastavitve in sprejemljivo raven udobja za predvideno uporabo 7 1 Uporaba ASCENT PRO Namestite pas tako da so pas in zanke noge nameščeni na pravilni višini slika 7 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite pas slika 4 1 tako da se popolnoma prilega telesu in ni preveč tesen slika 6 1 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite zanke slika 6 2 in elastične opore tako da je med zanko in nogo uporabnika še...

Page 17: ... postroj má správnu veľkosť má možnosť vhodného nastavenia a prijateľnej úrovne pohodlia pre zamýšľané použitie 7 1 Nasadenie ASCENT PRO Nasaďte postroj tak aby pás a slučky na nohy boli umiestnené v správnej výške obr 7 Nastavte pás pomocou nastavovacích pracky obr 4 1 tak aby dokonale sedel na tele bez toho aby bol príliš tesný obr 6 1 Slučky nastavte pomocou nastavovacích pracky obr 6 2 a elast...

Page 18: ...unzător şi există un nivel de confort acceptabil pentru destinaţia de utilizare 7 1 Îmbrăcarea modelului ASCENT PRO Îmbrăcaţi hamul astfel încât cureaua şi buclele pentru picioare să fie poziţionate la înălţimea corectă Fig 7 Reglaţi cureaua prin intermediul cataramelor de reglare Fig 4 1 astfel încât acestea să fie fixate perfect pe corp fără a fi prea strânse Fig 6 1 Reglaţi buclele cu ajutorul ...

Page 19: ...že poskytuje přijatelný pocit pohodlí pro způsob použití ke kterému je určen 7 1 Instalace zařízení ASCENT PRO Nasaďte si postroj tak aby byl bederní pás a nohavičky ve správné výšce Obr 7 Upravte si bederní pás pomocí nastavovacích spon Obr 4 1 aby postroj perfektně seděl na těle a nebyl příliš těsný Obr 6 1 Upravte si nohavičky pomocí nastavovacích spon Obr 6 2 a pomocných gumiček tak abyste mez...

Page 20: ...lathoz 7 1 Az ASCENT PRO felvétele Vegye fel a hevedert úgy hogy az öv és a lábhurkok a megfelelő magasságban legyenek elhelyezve 7 ábra Állítsa be az övet az állítócsatok segítségével 4 1 ábra úgy hogy az tökéletesen illeszkedjék a testhez anélkül hogy túl szoros lenne 6 1 ábra Állítsa be a lábhurkokat az állítócsatok 6 2 ábra és a rugalmas támasztók segítségével oly módon hogy egy kéz át tudjon ...

Page 21: ...ένα αποδεκτό επίπεδο άνεσης για την προ βλεπόμενη χρήση 7 1 Χορήγηση του ASCENT PRO Τοποθετήστε την πλεξούδα έτσι ώστε η ζώνη και οι βρόχοι των ποδιών να τοποθετηθούν στο σωστό ύψος Εικ 7 Ρυθμίστε τη ζώνη από τις πόρπες ρύθμισης Εικ 4 1 έτσι ώστε να εφαρμόζει τέλεια στο σώμα χωρίς να είναι πολύ σφιχτή Εικ 6 1 Ρυθμίστε τους βρόχους χρησιμο ποιώντας τις πόρπες ρύθμισης Εικ 6 2 και τα ελαστικά στηρίγ...

Page 22: ... poziomu komfortu dla zamierzonego zastosowania 7 1 Ubieranie ASCENT PRO Załóż uprząż tak by pas i pętle na nogi były ustawione na właściwej wysokości Rys 7 Załóż pas posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 4 1 by doskonale pasował do ciała nie będąc zbyt ciasnym Rys 6 1 Dopasuj pętle posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 6 2 i elastycznymi podpórkami tak by ręka mogła prze...

Page 23: ...õimaluse reguleerimiseks ja ettenähtud kasutusmugavuse saavutamiseks 7 1 ASCENT PRO selga panemine Kandke rakmeid sedasi et rihm ja jala aa sad on õigel kõrgusel joonis 7 Reguleerige rihma pannaldega joonis 4 1 seda si et see sobitub ideaalselt kehale aga ei ole liiga pingul joonis 6 1 Reguleeri ge jala aasasid reguleerimispannaldega joonis 6 2 ja tugielastikutega sedasi et jala aasa ja kasutaja k...

Page 24: ...šs kā arī pielāgot to pēc nepieciešamības lietotāja komfortam 7 1 ASCENT PRO uzvilkšana Uzvelciet iekari tā lai josta un kāju cilpas atrastos pareizajā augstumā att 7 Pielāgojiet jostas sprādzes att 4 1 tā lai iekare ideāli piegulētu ķermeni bet nebūtu pārāk cieša att 6 1 Pielāgojiet cilpas izmantojot regulējamās aizdares att 6 2 un atbalsta elastīgās saites tā lai starp kājas cilpu un lietotāja k...

Page 25: ...kiant užtikrinti kad diržai būtų tinkamo dydžio jis turi galimybę tinkamu regu liavimu ir priimtinu patogumo lygiu numatytam naudojimui 7 1 ASCENT PRO užsidėjimas Užmaukite diržus taip kad diržas ir kojų kilpos būtų tinkamo aukščio 7 pav Sureguliuokite diržą naudodamiesi reguliavimo sagtimis 4 1 pav Taip kad jis gerai priglunda prie kūno ir nebūtų per daug įtemptas 6 1 pav Sureguliuokite kilpas na...

Page 26: ...яне на ASCENT PRO Поставете колана така че коланът и примките на краката да са разположени на правилната височина фиг 7 Регулирайте колана с помощта на катарами за регулиране фиг 4 1 така че да приляга идеално към тялото без да е прекалено стегнат фиг 6 1 Регулирайте примките като използвате катарамите за регулиране Фиг 6 2 и еластичните опори така че ръката да може да премине между контура на кра...

Page 27: ...se pri kladno podesio i postigla prihvatljiva razina udobnosti za predviđenu namjenu 7 1 Stavljanje modela ASCENT PRO Obucite penjački pojas tako da su omče za remen i nogu postavljene na ispravnoj visini Slika 7 Remen prilagodite kop čama za podešavanje Slika 4 1 tako da se savršeno pristaje uz tijelo bez da je previše zategnut Slika 6 1 Podesite omče koristeći kopče za podešavanje Slika 6 2 i el...

Reviews: