Climbing Technology AIR TOP Manual Download Page 24

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

24/27

IST52-7H151CT_rev.1 05-21

LATVIEŠU

Šī aprīkojuma lietošanas instrukcija ietver vispārīgo un īpašo instrukciju, un pirms 

aprīkojuma izmantošanas ir uzmanīgi jāizlasa abas šīs instrukcijas. 

Uzmanību!

 

Šajā lapā ir iekļauta tikai īpaša instrukcija.

ĪPAŠA INSTRUKCIJA EN 361 / EN 12277.

Šajā piezīmē ir ietverta informācija, kas nepieciešama šāda(-u) ražojuma(-u) pa-

reizai lietošanai: Ascent Pro iekare; Air Top plecu iekare; Air Ascent pilna ķermeņa 

iekare. 

Uzmanību!

 Air Ascent modelis ir modeļu Air Top un Ascent Pro apvieno-

jums.

1) IZMANTOŠANAS JOMA.

Šis ražojums ir individuālais aizsardzības līdzeklis (I.A.L.) pret kritieniem no aug-

stuma; tā atbilst Regulai (ES) Nr. 2016/425. EN 12277:2015+A1:2018-C 

- Alpīnisma inventārs: iekares. Standarta prasības ir attiecināmas uz pilna izmēra 

iekari (A veids), maza izmēra iekari (B veids), gurnu iekari (C veids) un krūšu daļas 

iekari (D veids). EN 361:2002 - Individuālie aizsardzības līdzekļi kritieniem no 

augstuma / pilna ķermeņa iekares. 

Uzmanību! 

Air Top plecu iekari ir aizliegts 

izmantot vienu, jo tā ir vienmēr jāizmanto ar iekari Ascent Pro. Pareiza Air Top 

modeļa (ats. nr. 7H152) kombinācija ar Ascent Pro modeli (ats. nr. 7H153) 

nodrošina kritiena pārtraukšanas iekares EN 361 (Air Ascent modelis / ats. nr. 

7H151) darbību. 

Uzmanību!

 Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai kritiena 

pārtraukšanas sistēmās, piemēram, ar savienotājiem un virvēm.

2) PAZIŅOTĀS IESTĀDES.

Skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (9. sadaļa / D tabula): M1; N1.

3) NOMENKLATŪRA 

(att. 3).

1) Josta. 2) Jostas cilpa. 3) Jostas regulēšanas aizdare(s). 4) Cilpa instrumenta stip-

rināšanai. 5) Drošības cilpa. 6) Cilpa. 7) Kāju cilpas. 8) Kāju cilpu elastīgie balsti 

ar fiksatoru. 9) Marķējums. 10) Kāju cilpu regulēšanas sprādze(s). 11) Stiprināju-

ma lente instrumentu stiprināšanas savienotājam. 12) Plecu lences. 13) Sprādzes 

plecu lenču regulēšanai. 14) Muguras balsts. 15) Krūškurvja siksna. 16) Aizdare 

krūškurvja siksnas pielāgošanai. 17) Kustīga aizdares sprādze. 18) Fiksēta aizda-

res sprādze. 19) Tekstila gala stiprinājuma elements EN 361. 20) Lielais burts “A”, 

kas apzīmē EN 361 savienojuma elementu. 21) Savienotāja stiprinājuma cilpa. 

22) Sprādze stiprinājuma cilpas pielāgošanai. 23) Savienojuma savienotājs.

3.1 - Galvenie materiāli.

 Skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (2.4. sa-

daļa): 1 (aizdares); 7/10 (striķi un šuves).

4) MARĶĒJUMS.

Skaitļi/burti bez atšifrējuma: skatiet paskaidrojumus vispārīgajā instrukcijā (5. 

sadaļa).

4.1 - Vispārīgi 

(att. 2). Indikācijas: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 17; 18; 30) 

Attēlā ir parādīta regulēšanas aizdaru aizvēršana un nofiksēšana; 31) Attēlā ir 

parādīti pareizie stiprinājuma punkti; 32) Pareizais sprādzes A virziens ievietoša-

nai sprādzē B; 33) Attēls, kurā ir parādīts, ka plecu iekari ir aizliegts izmantot at-

sevišķi. 34) Norādījumi par saderību, kas nosaka atbilstību standartam EN 361.

4.2 - Izsekojamība

 (att. 2). Indikācijas: T2; T3; T8; T9.

5) PĀRBAUDES.

Papildus turpmāk uzskaitītajām pārbaudēm ievērojiet norādījumus vispārīgajā ins-

trukcijā (3. sadaļa).

Katrā izmantošanas reizē: ir svarīgi regulāri pārbaudīt aizdares un/vai pielāgo-

šanas ierīces.

6) VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI.

1) Ekipējuma cilpas ir paredzētas tikai darba materiālu iekāršanai. Tās ir aizliegts 

izmantot citiem mērķiem (nostiprināšanai, nolaišanai u.tml.). 2) Inerta karāšanās 

iekarē var radīt smagas traumas un, ekstrēmos gadījumos, arī nāvi.

7) UZVILKŠANA UN PIELĀGOŠANA.

Izvēlieties atbilstoša izmēra iekari, apskatot tabulu (att. 1), kurā ir norādīta se-

kojoša informācija: A) Lietotāja auguma garums; B) Jostas apkārtmērs; C) Kāju 

cilpu apkārtmērs. 

Uzmanību!

 Pirms izmantošanas ir jāveic pārbaude drošā vidē, 

lai pārliecinātos par to, ka uzkabes garums ir atbilstošs, kā arī pielāgot to pēc 

nepieciešamības lietotāja komfortam.

7.1 - ASCENT PRO uzvilkšana.

 Uzvelciet iekari tā, lai josta un kāju cilpas atrastos 

pareizajā augstumā (att. 7). Pielāgojiet jostas sprādzes (att. 4,1) tā, lai iekare 

ideāli piegulētu ķermeni, bet nebūtu pārāk cieša (att. 6.1). Pielāgojiet cilpas, 

izmantojot regulējamās aizdares (att. 6.2) un atbalsta elastīgās saites tā, lai starp 

kājas cilpu un lietotāja kāju pietiktu vietas rokai (att. 6.3).

7.2 - AIR TOP uzvilkšana. 

Atbrīvojiet krūšu siksnas, izmantojot aizdares sprā-

dzes, un uzvelciet iekari tā, kā parādīts attēlā; pārliecinieties par to, ka EN 361 

savienotājs atrodas krūšu kaula augstumā (att. 7), kā arī siksnas nav savērpušās 

neatbilstošā veidā. Aizveriet krūškurvja siksnas ar aizdares sprādžu palīdzību. 

Pielāgojiet plecu un krūšu siksnas ar aizdares sprādžu palīdzību (att. 4.2-4.3) 

tā, lai iekare cieši piegulētu un būtu ērta. Piestipriniet savienotāju pie Ascent Pro 

modeļa drošības cilpas un pielāgojiet stiprinājuma cilpu ar atbilstošu aizdari, ja 

nepieciešams. 

Uzmanību!

 Piegādātais savienotājs ir paredzēts izmantošanai tikai 

ar gurnu un krūšu iekarēm, to ir aizliegts piestiprināt pie citām ierīcēm!

7.3 - AIR ASCENT uzvilkšana.

 Uzvelciet un pielāgojiet iekari atbilstoši solī 6.1 

norādītajam. Uzvelciet un pielāgojiet iekari atbilstoši solī 6.2 norādītajam.

7.4 - Aizdares sprādžu izmantošana.

 Air Top komplektā ir iekļautas divas sprā-

dzes (A-B), kas ir paredzētas iekares atvēršanai un aizvēršanai. Iekares aizvēr-

šanai, kustīgā sprādze A ir jāievieto fiksētajā sprādzē B tā, kā parādīts attēlā 

4.4. 

Uzmanību!

 Pārliecinieties par to, ka sprādze ir ievietota pareizi. Lai atvērtu 

iekares sprādzi, veiciet iepriekš aprakstītās darbības apgrieztā secībā.

8) ĪPAŠI NORĀDĪJUMI IZMANTOŠANAI EN 12277.

C veida iekares var izmantot apvienojamā ar D veida krūšu iekarēm. 

Uzmanību!

 

Vienas D veida iekares izmantošana bez C veida iekares var radīt traumu risku.

8.1 - Izmantošana.

 Iekares ir jāpiestiprina pie sistēmām tikai ar īpaši paredzētu 

stiprinājumu punktiem: dubultais piestiprināšanas punkts, virve tiek izvilkta cauri 

siksnas un kāju cilpām, un tā tiek nosieta ar mezglu 8 figūras formā (att. 9.1); 

viena stiprinājuma punkta gadījumā virve ir jāpiestiprina pie drošības cilpas, iz-

mantojot divas karabīnes ar skrūvējamo aizdari (att. 9.2). 

Uzmanību!

 Aizliegts 

izmantot stiprinājuma punktus, kas atšķiras no norādītājiem (att. 9,3). 

Uzmanību!

 

Nosiešanas stiprinājuma metodi ir aizliegts izmantot tikai ar vienu stiprinājumu, jo 

tas var nonākt zem slodzes nepareizā stāvoklī.

8.2 - Tehnikas.

 Iekare ir paredzēta alpīnismam un kalnkāpšanai. To var izmantot 

drošības tehnikas mērķiem (att. 11.1), nolaišanās aktivitātēm (att. 11.2), Via Fer-

rata maršrutiem u.tml.

9) ĪPAŠI NORĀDĪJUMI IZMANTOŠANAI EN 361.

Jebkurš darbs augstumā prasa izmantot individuālos aizsardzības līdzekļus (PPE) 

pret kritiena risku. Pirms piekļūšanas darba vietai jāņem vērā visi riska faktori 

(vides, vienlaicīgie, sekojošie).

 Uzmanību!

 Šim ražojumam jāatbilst standarta EN 

365 prasībām (vispārīgā instrukcija / 2.5. sadaļa). 

Uzmanību!

 Šim ražojumam 

ir obligāti jāveic rūpīga periodiska pārbaude (vispārīgā instrukcija / 8. sadaļa).

9.1 - EN 361 brīdinājumi. 

Stiprinājums krūšu kaula daļā ir apzīmēts ar A burtu, 

un tas ir paredzēts kritiena pārtraukšanas ierīces stiprināšanai atbilstoši EN 363 

(piemēram, enerģijas absorbētājs, kritiena pārtraukšanas ierīce ar virvi u. tml.). 

Pilna ķermeņa iekare aizsardzībai pret kritieniem darbam augstumos ir kritiena 

pārtraukšanas sistēmas daļa un tā ir jāizmanto kopā ar EN 795 enkura stipri-

nājumiem, EN 355 savienotājiem u.tml. 

Uzmanību! 

Lūdzu, pārbaudiet kritiena 

pārtraukšanas ierīces kritiena distances attālumu lietošanas instrukcijā. 

Uzmanību! 

Jāizmanto tikai stiprinājuma punkti, kas atbilst standartam EN 795 (minimālā pre-

testība 12 kN vai 18 kN nemetāliskiem enkuriem), kuriem nav asu malu.

9.2 - Tehnikas 

(att. 12). Šie norādījumi nav uzskatāmi par izsmeļošu izmantošanas 

piemēru (darbs uz kāpnēm).

Summary of Contents for AIR TOP

Page 1: ...sele FI Pelastusvaljas NO Redningssele DK Rednings sele NL Reddingsharnas SI Reševalni pas SK Záchranný pás RO Ham de salvare CZ Záchranářský postroj HU Mentőheveder GR Ζώνη διάσωσης PL Uprząż ratunkowa EE Päästerakmed LV Glābšanas iekare LT Gelbėjimo diržai BG Спасителна сбруя HR Penjački pojasevi za spašavanje ASCENT PRO AIR ASCENT AIR TOP C 0333 MADE IN EUROPE EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 200...

Page 2: ...77 2015 A1 2018 C EN 361 2002 EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 2002 only in combination with Ascent Pro C C 0333 UIAA C 0333 1 33 30 6 T9 17 8 7 34 T8 T2 4 1 2 18 11 12 T3 EN 361 2002 Made of polyester polyamide metal parts Made in Europe BBBBBBBBB AIR TOP Ref No 7H152AB A SIZE XS S MM YYYY Serial No AAAA Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Chest 80 135 cm AIR TOP ASCENT PRO AIR ...

Page 3: ...gy com 3 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 OK ASSEMBLING ASCENT PRO WITH AIR TOP 5 1 5 2 5 ASCENT PRO AIR ASCENT ADJUSTMENT OF THE HARNESS AND THE LEG LOOPS 6 1 6 2 6 3 6 OK OK CORRECT POSITIONING OF THE HARNESS 7 B A ADJUSTMENT CLOSURE BUCKLES 4 1 ASCENT PRO 4 4 AIR TOP 4 2 AIR TOP Lock 4 3 AIR TOP Unlock 4 ...

Page 4: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 FIGURE OF EIGHT 8 1 8 2 8 3 8 4 8 NO OK OK EN 12277 CONNECTING MODES 9 1 9 2 9 3 9 NO OK NO EN 361 CONNECTING MODES 10 1 10 2 10 3 10 EN 12277 TECHNIQUES 11 1 11 2 11 EN 361 EXAMPLE OF USE 12 ...

Page 5: ...ent and an acceptable comfortability level for the intended use 7 1 Donning the ASCENT PRO Put on the harness so that the belt and the leg loops are positioned at the correct height Fig 7 Adjust the belt using the adjustment buckles Fig 4 1 so that it fits perfectly to the body without being too tight Fig 6 1 Adjust the loops by using the adjustment buckles Fig 6 2 and the elastic supports so that...

Page 6: ... livello di comodità accettabile per l utilizzo a cui è destinata 7 1 Installazione ASCENT PRO Indossare l imbracatura in modo che la cintura e i cosciali siano posizionati all altezza corretta Fig 7 Regolare la cintura per mezzo delle fibbie di regolazione Fig 4 1 in modo che aderisca perfettamente al corpo senza risultare troppo stretta Fig 6 1 Regolare i cosciali per mezzo delle fibbie di regol...

Page 7: ...correctement et qu il possède un niveau de confort acceptable pour les usages envisagés 7 1 Installation ASCENT PRO Porter le harnais de façon que la ceinture et les tours de cuisse soient positionnés à la hauteur appropriée Fig 7 Régler la cein ture au moyen de la boucle s de réglage Fig 4 1 de telle façon qu elle ait un ajustement au plus près de corps sans être trop serrée Fig 6 1 Régler les to...

Page 8: ... ausreichend bequem für den bestimmten Einsatz ist 7 1 Installation ASCENT PRO Den Gurt so anziehen dass sich das Hüftband und die Beinschlaufen auf korrekter Höhe befinden Abb 7 Den Gurt mit den Einstellschnallen regulieren Abb 4 1 damit er perfekt am Körper anliegt ohne zu eng zu erscheinen Abb 6 1 Die Beinschlaugen mit den Einstellschnallen Abb 6 2 und den elastischen Halterungen regulieren es ...

Page 9: ...larse lo necesario para obtener una comodidad aceptable durante el uso para el cual ha sido destinado 7 1 Instalación ASCENT PRO Colocarse el arnés de manera que la cintura y las perneras queden posicionados a la altura correcta Fig 7 Regular la cintura utilizando las hebillas de regulación Fig 4 1 haciendo de adhiera perfectamen te al cuerpo no demasiado apretada Fig 6 1 Regular las perneras util...

Page 10: ... maneira adequada e um grau de conforto aceitável para a utilização pretendida 7 1 Utilização do ASCENT PRO Coloque o arnês de modo a que o cinto e os laços para que as pernas fiquem à altura correta Fig 7 Ajuste o cinto com as fivelas de regulação Fig 4 1 para que possa aderir na perfeição ao corpo sem ficar demasiado apertado Fig 6 1 Ajuste os laços com as fivelas de regu lação Fig 6 2 e os supo...

Page 11: ...lek har möjlig heten till lämplig justering och en acceptabel komfortnivå för avsedd användning 7 1 Påtagning av ASCENT PRO Sätt på selen så att bältets och benens öglor placeras i rätt höjd Figur 7 Justera bältet med justeringsspännen Figur 4 1 så att det passar perfekt på kroppen utan att vara för hårt åtdraget Figur 6 1 Justera öglorna med hjälp av justeringsspännen Figur 6 2 och de elastiska s...

Page 12: ...soveltuvien säätöjen mahdollisuudet ja hyväksyttävä mukavuustaso käyttötarkoitusta varten 7 1 ASCENT PRO n päälle sovitus Aseta valjas niin että hihna ja jalkasilmukat ovat sovitettuja oikealle tasolle kuva 7 Säädä hihnaa säätösoljilla kuva 4 1 jotta se sovittautuu täysin keholle olematta liian kireä kuva 6 1 Säätää silmukat käyttämällä säätösolkia kuva 6 2 ja elastisia tukia niin että käsi voi ku...

Page 13: ...etøyet er i riktig størrelse at det kan justeres og at det har et nivå av komfort som er akseptabelt for den tiltenkte bruken 7 1 Hvordan ta på seg ASCENT PRO Ta på selen slik at beltet og bensløyfene kommer i riktig høyde fig 7 Juster beltet med justeringsspennene fig 4 1 slik at det sitter perfekt om kroppen uten å være for stramt fig 6 1 Juster sløyfene ved å bruke justeringsspennene fig 6 2 og...

Page 14: ...kte størrelse den ejer muligheden for en passende justering og et acceptabelt comfortabilitet niveau for den tilsigtede anvendelse 7 1 Donering af ASCENT PRO Sæt på selen så bæltet og bensløjferne er placeret i den rigtige højde Fig 7 Juster bæltet ved hjælp af justerings spændet Fig 4 1 så det passer perfekt til kroppen uden at være for stramt Fig 6 1 Ju ster sløjferne ved hjælp af justerings spæ...

Page 15: ... het harnas zodanig dat de gordel en de beenlussen op de correcte hoogte zijn Fig 7 Stel de gordel af met behulp van de gespen Fig 4 1 zodat deze perfect om het lichaam past en niet te strak Fig 6 1 Stel de lussen af met behulp van de gespen Fig 6 2 en de elastieken steunen waarbij er net nog een hand tussen de beenlus en het been van de ge bruiker moet passen Fig 6 3 7 2 De AIR TOP aantrekken Ope...

Page 16: ...ne nastavitve in sprejemljivo raven udobja za predvideno uporabo 7 1 Uporaba ASCENT PRO Namestite pas tako da so pas in zanke noge nameščeni na pravilni višini slika 7 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite pas slika 4 1 tako da se popolnoma prilega telesu in ni preveč tesen slika 6 1 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite zanke slika 6 2 in elastične opore tako da je med zanko in nogo uporabnika še...

Page 17: ... postroj má správnu veľkosť má možnosť vhodného nastavenia a prijateľnej úrovne pohodlia pre zamýšľané použitie 7 1 Nasadenie ASCENT PRO Nasaďte postroj tak aby pás a slučky na nohy boli umiestnené v správnej výške obr 7 Nastavte pás pomocou nastavovacích pracky obr 4 1 tak aby dokonale sedel na tele bez toho aby bol príliš tesný obr 6 1 Slučky nastavte pomocou nastavovacích pracky obr 6 2 a elast...

Page 18: ...unzător şi există un nivel de confort acceptabil pentru destinaţia de utilizare 7 1 Îmbrăcarea modelului ASCENT PRO Îmbrăcaţi hamul astfel încât cureaua şi buclele pentru picioare să fie poziţionate la înălţimea corectă Fig 7 Reglaţi cureaua prin intermediul cataramelor de reglare Fig 4 1 astfel încât acestea să fie fixate perfect pe corp fără a fi prea strânse Fig 6 1 Reglaţi buclele cu ajutorul ...

Page 19: ...že poskytuje přijatelný pocit pohodlí pro způsob použití ke kterému je určen 7 1 Instalace zařízení ASCENT PRO Nasaďte si postroj tak aby byl bederní pás a nohavičky ve správné výšce Obr 7 Upravte si bederní pás pomocí nastavovacích spon Obr 4 1 aby postroj perfektně seděl na těle a nebyl příliš těsný Obr 6 1 Upravte si nohavičky pomocí nastavovacích spon Obr 6 2 a pomocných gumiček tak abyste mez...

Page 20: ...lathoz 7 1 Az ASCENT PRO felvétele Vegye fel a hevedert úgy hogy az öv és a lábhurkok a megfelelő magasságban legyenek elhelyezve 7 ábra Állítsa be az övet az állítócsatok segítségével 4 1 ábra úgy hogy az tökéletesen illeszkedjék a testhez anélkül hogy túl szoros lenne 6 1 ábra Állítsa be a lábhurkokat az állítócsatok 6 2 ábra és a rugalmas támasztók segítségével oly módon hogy egy kéz át tudjon ...

Page 21: ...ένα αποδεκτό επίπεδο άνεσης για την προ βλεπόμενη χρήση 7 1 Χορήγηση του ASCENT PRO Τοποθετήστε την πλεξούδα έτσι ώστε η ζώνη και οι βρόχοι των ποδιών να τοποθετηθούν στο σωστό ύψος Εικ 7 Ρυθμίστε τη ζώνη από τις πόρπες ρύθμισης Εικ 4 1 έτσι ώστε να εφαρμόζει τέλεια στο σώμα χωρίς να είναι πολύ σφιχτή Εικ 6 1 Ρυθμίστε τους βρόχους χρησιμο ποιώντας τις πόρπες ρύθμισης Εικ 6 2 και τα ελαστικά στηρίγ...

Page 22: ... poziomu komfortu dla zamierzonego zastosowania 7 1 Ubieranie ASCENT PRO Załóż uprząż tak by pas i pętle na nogi były ustawione na właściwej wysokości Rys 7 Załóż pas posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 4 1 by doskonale pasował do ciała nie będąc zbyt ciasnym Rys 6 1 Dopasuj pętle posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 6 2 i elastycznymi podpórkami tak by ręka mogła prze...

Page 23: ...õimaluse reguleerimiseks ja ettenähtud kasutusmugavuse saavutamiseks 7 1 ASCENT PRO selga panemine Kandke rakmeid sedasi et rihm ja jala aa sad on õigel kõrgusel joonis 7 Reguleerige rihma pannaldega joonis 4 1 seda si et see sobitub ideaalselt kehale aga ei ole liiga pingul joonis 6 1 Reguleeri ge jala aasasid reguleerimispannaldega joonis 6 2 ja tugielastikutega sedasi et jala aasa ja kasutaja k...

Page 24: ...šs kā arī pielāgot to pēc nepieciešamības lietotāja komfortam 7 1 ASCENT PRO uzvilkšana Uzvelciet iekari tā lai josta un kāju cilpas atrastos pareizajā augstumā att 7 Pielāgojiet jostas sprādzes att 4 1 tā lai iekare ideāli piegulētu ķermeni bet nebūtu pārāk cieša att 6 1 Pielāgojiet cilpas izmantojot regulējamās aizdares att 6 2 un atbalsta elastīgās saites tā lai starp kājas cilpu un lietotāja k...

Page 25: ...kiant užtikrinti kad diržai būtų tinkamo dydžio jis turi galimybę tinkamu regu liavimu ir priimtinu patogumo lygiu numatytam naudojimui 7 1 ASCENT PRO užsidėjimas Užmaukite diržus taip kad diržas ir kojų kilpos būtų tinkamo aukščio 7 pav Sureguliuokite diržą naudodamiesi reguliavimo sagtimis 4 1 pav Taip kad jis gerai priglunda prie kūno ir nebūtų per daug įtemptas 6 1 pav Sureguliuokite kilpas na...

Page 26: ...яне на ASCENT PRO Поставете колана така че коланът и примките на краката да са разположени на правилната височина фиг 7 Регулирайте колана с помощта на катарами за регулиране фиг 4 1 така че да приляга идеално към тялото без да е прекалено стегнат фиг 6 1 Регулирайте примките като използвате катарамите за регулиране Фиг 6 2 и еластичните опори така че ръката да може да премине между контура на кра...

Page 27: ...se pri kladno podesio i postigla prihvatljiva razina udobnosti za predviđenu namjenu 7 1 Stavljanje modela ASCENT PRO Obucite penjački pojas tako da su omče za remen i nogu postavljene na ispravnoj visini Slika 7 Remen prilagodite kop čama za podešavanje Slika 4 1 tako da se savršeno pristaje uz tijelo bez da je previše zategnut Slika 6 1 Podesite omče koristeći kopče za podešavanje Slika 6 2 i el...

Reviews: