Climbing Technology AIR TOP Manual Download Page 16

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

16/27

IST52-7H151CT_rev.1 05-21

SLOVENŠČINA

Navodila za uporabo te naprave so sestavljena iz splošnih in posebnih navodil; 

oba dela morate pred uporabo skrbno prebrati. 

Pozor!

 Ta list vsebuje samo po-

sebna navodila.

POSEBNA NAVODILA EN 361 / EN 12277.

To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo naslednjega/ih iz-

delka/ov: Pas Ascent Pro; ramenski pas Air Top; pas za vzpenjanje, za celotno 

telo Air Ascent. 

Pozor!

  Model Air Ascent je kombinacija modelov Air Top in 

Ascent Pro.

1) PREDVIDENA UPORABA.

Ta izdelek je osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci z višine; 

skladen je z Uredbo (EU) 2016/425. EN 12277:2015+A1:2018-C - Gor-

niška oprema: pasovi. Norma velja za celoten pas (tipa A), za pasove majhnih 

velikosti (tipa B), sedežne pasove (tipa C) in pasove za prsni koš (tip D) EN 

361:2002 - Osebna zaščitna oprema za zaščito pred padci z višine/pasovi 

za celotno telo. 

Pozor! 

Ramenski pas Air Top se nikoli ne sme uporabljati sam, 

ampak vedno in samo v kombinaciji s pasom Ascent Pro. Ustrezna kombinacija 

modela Air Top (ref. št. 7H152) in modela Ascent Pro (ref. št. 7H153) tvori 

originalen pas za preprečevanje padca po EN 361 (model Air Ascent / ref. št. 

7H151). 

Pozor!

 Ta izdelek je namenjen vgradnji v sisteme zaščite pred padcem, 

na primer priključne elemente in vrvi.

2) PRIGLAŠENI ORGANI.

Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 9 / tabela D): M1; N1.

3) NOMENKLATURA

 

(Sl. 3).

1) Pas. 2) Zanka pasu. 3) Nastavljiva zaponka/-e za pas. 4) Zanka nosilca 

orodja. 5) Varovalna zanka. 6) Zanka. 7) Zanke za noge. 8) Elastične podpore 

za zanke za noge z zaponkami. 9) Nalepka. 10) Nastavljiva/-e zaponka/-e 

za zanko za noge. 11) Pritrdilni pas za priključni element nosilca orodja. 12) 

Ramenski trakovi. 13) Zaponke za nastavljanje ramenskih trakov. 14) Opora za 

hrbet. 15) Prsni pas. 16) Zaponka za nastavljanje prsnega pasu. 17) Premična 

zaporna zaponka. 18) Pritrjena zaporna zaponka. 19) Prsni tekstilni element za 

pritrditev po EN 361. 20) Velika črka A, ki označuje element uporabe po EN 

361. 21) Pritrdilna zaponka za povezovalni element. 22) Zaponka za nastavitev 

pritrdilne zanke. 23) Priključni konektor.

3.1 - Osnovni materiali.

 Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 2.4): 

1 (zaponke); 7/10 (statični najlonski trakovi in prišitje).

4) OZNAKE.

Številke/črke brez besedila: oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 5).

4.1 - Splošno 

(Sl. 2). Oznake: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 17; 18; 30) Pik-

togram, ki prikazuje, kako zapreti in zavarovati nastavitev/zapiranje; 31) Pikto-

gram, ki prikazuje pravilne točke pritrditve; 32) Pravilna smer za vstavitev zaponke 

A v zaponko B; 33) Piktogram, ki prikazuje, da ramenskega pasu nikoli ne smete 

uporabljati brez dodatne opreme. 34) Navedba o združljivosti, ki določa skla-

dnost s standardom EN 361.

4.2 - Sledljivost 

(Sl. 2). Oznake: T2; T3; T8; T9.

5) PREGLEDI.

Poleg pregledov, označenih v nadaljevanju, upoštevajte navedbe v splošnih na-

vodilih (odstavek 3).

Med vsako uporabo: je pomembno, da redno preverjate zaponke in/ali nasta-

vitvene naprave.

6) SPLOŠNA OPOZORILA.

1) Plezalne zanke se uporabljajo samo za obešanje materialov. Ne uporabljajte 

jih v druge namene (pritrjevanje, spuščanje itd.). 2) Inertna suspenzija v pasu 

lahko povzroči resne fiziološke poškodbe in je v skrajnih primerih smrtno nevarna.

7) UPORABA IN NASTAVLJANJE.

S pomočjo grafikona (slika 1), izberite pas ustrezne velikosti, ki vsebuje naslednje 

podatke: A) Višina uporabnika; B) Obseg pasu; C) Obseg nožnih zank. 

Pozor!

 

Pred uporabo je treba v varnem okolju opraviti preskus obešanja, da se zagotovi 

ustrezna velikost jermena; ta ima možnost ustrezne nastavitve in sprejemljivo raven 

udobja za predvideno uporabo.

7.1 - Uporaba ASCENT PRO.

 Namestite pas tako, da so pas in zanke noge 

nameščeni na pravilni višini (slika 7). Z nastavljivimi zaponkami prilagodite pas 

(slika 4.1), tako da se popolnoma prilega telesu in ni preveč tesen (slika 6.1). Z 

nastavljivimi zaponkami prilagodite zanke (slika 6.2) in elastične opore, tako da 

je med zanko in nogo uporabnika še dovolj prostora za roko (slika 6.3).

7.2 - Uporaba AIR TOP. 

Odprite prsne pasove s prilagoditvijo zapornih zaponk 

in jih namestite, kot je prikazano. Pri tem pazite, da je pritrdilni element po EN 

361 nameščen na višini prsnice (slika 7) in se pasovi pri tem neobičajno zvijajo. 

Z zapornimi zaponkami zaprite prsni pas. Z nastavitvenimi zaponkami (slika 4.2-

4.3) prilagodite ramenske trakove in prsni pas, tako da se pas lepo prilega in je 

udoben. Priključni element povežite z varovalno zanko modela Ascent Pro in po 

potrebi prilagodite dolžino pritrdilne zanke s pomočjo ustrezne zaponke. 

Pozor!

 

Priloženi konektor se uporablja samo za povezavo sedalnega pasu in pasu prsne-

ga koša: ne povezujte ničesar drugega!

7.3 - Uporaba AIR ASCENT.

 Namestite in prilagodite pas v skladu s korakom 

6.1. Namestite in prilagodite ramenski pas v skladu s korakom 6.2.

7.4 - Uporaba zaponk za zapiranje.

 Model Air Top je opremljen s parom za-

ponk (A-B), ki ga odpreta in zapreta. Za zapiranje pasu je treba premično zapon-

ko A vstaviti v fiksno zaponko B, kot je prikazano (slika 4.4). 

Pozor!

 Prepričajte 

se, da zaponka pravilno vstavljena. Za odpiranje pasu izvedite zaporedje v 

obratnem vrstnem redu.

8) POSEBNA NAVODILA ZA UPORABO PO EN 12277.

Pas tipa C lahko uporabite v kombinaciji s prsnim delom plezalnega pasu tipa 

D

. Pozor! 

Uporaba enega pasu tipa D, ki ni povezan s pasom tipa C, lahko 

povzroči tveganje za poškodbe.

8.1 - Uporaba.

 Pas mora biti v sistem povezan samo s pritrdilnimi točkami, ki 

so predvidene za ta obseg uporabe: dvojna pritrdilna točka, vrv se spelje skozi 

zanko pasu in zanko za noge ter se zapre z osmico (slika 9.1); na enem samem 

pritrdilnem mestu je vrv povezana z varovalno zanko z dvema vijačnima vponka-

ma z nasproti ležečimi si vratci (slika 9.2). 

Pozor!

 Uporabljajte samo navedene 

pritrdilne točke (slika 9.3). 

Pozor!

 Nikoli ne uporabljajte metode zavezovanja z 

samo enim priključnim elementom, saj se lahko poveže v napačnem položaju 

čez vratca.

8.2 - Tehnike.

 Pas je namenjen gorništvu, vključno s plezanjem. Uporablja se 

lahko za tehnike varovanja (slika 11.1), spuščanja po vrvi (slika 11.2), Via Fer-

rata itd.

9) POSEBNA NAVODILA ZA UPORABO PO EN 361.

Pri vseh delih na višini je predvidena uporaba osebne varovalne opreme (OVO) 

za zaščito pred padci. Pred vstopom na delovno mesto morate upoštevati in oce-

niti vse dejavnike tveganja (okoljski, stranski, posledični). 

Pozor!

 Za ta izdelek je 

treba upoštevati navodila, predpisana s standardom EN 365 (splošna navodila 

/ odstavek 2.5). 

Pozor!

 Ta izdelek je treba obvezno občasno in podrobno pre-

gledati (splošna navodila / odstavek 8).

9.1 - Opozorila po EN 361. 

Točka pritrditve prsnice je označena s črko A in je 

namenjena priključitvi sistema za zaustavljanje padca, v skladu z EN 363 (na 

primer: elementa za absorpcijo energije, sistema za zaustavljanje padca z vodili 

in podobno). Pas za celo telo za zaščito pred padcem z višine, je sestavni del 

sistemoma za zaustavitev padca in ga je treba uporabljati v kombinaciji s sidrišči 

po EN 795, blažilniki po EN 355 in priključnimi elementi po EN 362 itd.

 Pozor! 

V navodilih za uporabo preverite vrednost dovoljene razdalje v primeru padca na 

sistemu za zaustavljanje padca).

 Pozor!

 Uporabljajte izključno točke za sidranje, 

ki so v skladu s standardom EN 795 (minimalni odpor 12 kN ali 18 kN za ne-

kovinska sidra), brez ostrih robov.

9.2 - Tehnike (Slika 12).

 Ta navodila prikazujejo izčrpne primere uporabe (delo 

pri delu na lestvah).

Summary of Contents for AIR TOP

Page 1: ...sele FI Pelastusvaljas NO Redningssele DK Rednings sele NL Reddingsharnas SI Reševalni pas SK Záchranný pás RO Ham de salvare CZ Záchranářský postroj HU Mentőheveder GR Ζώνη διάσωσης PL Uprząż ratunkowa EE Päästerakmed LV Glābšanas iekare LT Gelbėjimo diržai BG Спасителна сбруя HR Penjački pojasevi za spašavanje ASCENT PRO AIR ASCENT AIR TOP C 0333 MADE IN EUROPE EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 200...

Page 2: ...77 2015 A1 2018 C EN 361 2002 EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 2002 only in combination with Ascent Pro C C 0333 UIAA C 0333 1 33 30 6 T9 17 8 7 34 T8 T2 4 1 2 18 11 12 T3 EN 361 2002 Made of polyester polyamide metal parts Made in Europe BBBBBBBBB AIR TOP Ref No 7H152AB A SIZE XS S MM YYYY Serial No AAAA Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Chest 80 135 cm AIR TOP ASCENT PRO AIR ...

Page 3: ...gy com 3 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 OK ASSEMBLING ASCENT PRO WITH AIR TOP 5 1 5 2 5 ASCENT PRO AIR ASCENT ADJUSTMENT OF THE HARNESS AND THE LEG LOOPS 6 1 6 2 6 3 6 OK OK CORRECT POSITIONING OF THE HARNESS 7 B A ADJUSTMENT CLOSURE BUCKLES 4 1 ASCENT PRO 4 4 AIR TOP 4 2 AIR TOP Lock 4 3 AIR TOP Unlock 4 ...

Page 4: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 FIGURE OF EIGHT 8 1 8 2 8 3 8 4 8 NO OK OK EN 12277 CONNECTING MODES 9 1 9 2 9 3 9 NO OK NO EN 361 CONNECTING MODES 10 1 10 2 10 3 10 EN 12277 TECHNIQUES 11 1 11 2 11 EN 361 EXAMPLE OF USE 12 ...

Page 5: ...ent and an acceptable comfortability level for the intended use 7 1 Donning the ASCENT PRO Put on the harness so that the belt and the leg loops are positioned at the correct height Fig 7 Adjust the belt using the adjustment buckles Fig 4 1 so that it fits perfectly to the body without being too tight Fig 6 1 Adjust the loops by using the adjustment buckles Fig 6 2 and the elastic supports so that...

Page 6: ... livello di comodità accettabile per l utilizzo a cui è destinata 7 1 Installazione ASCENT PRO Indossare l imbracatura in modo che la cintura e i cosciali siano posizionati all altezza corretta Fig 7 Regolare la cintura per mezzo delle fibbie di regolazione Fig 4 1 in modo che aderisca perfettamente al corpo senza risultare troppo stretta Fig 6 1 Regolare i cosciali per mezzo delle fibbie di regol...

Page 7: ...correctement et qu il possède un niveau de confort acceptable pour les usages envisagés 7 1 Installation ASCENT PRO Porter le harnais de façon que la ceinture et les tours de cuisse soient positionnés à la hauteur appropriée Fig 7 Régler la cein ture au moyen de la boucle s de réglage Fig 4 1 de telle façon qu elle ait un ajustement au plus près de corps sans être trop serrée Fig 6 1 Régler les to...

Page 8: ... ausreichend bequem für den bestimmten Einsatz ist 7 1 Installation ASCENT PRO Den Gurt so anziehen dass sich das Hüftband und die Beinschlaufen auf korrekter Höhe befinden Abb 7 Den Gurt mit den Einstellschnallen regulieren Abb 4 1 damit er perfekt am Körper anliegt ohne zu eng zu erscheinen Abb 6 1 Die Beinschlaugen mit den Einstellschnallen Abb 6 2 und den elastischen Halterungen regulieren es ...

Page 9: ...larse lo necesario para obtener una comodidad aceptable durante el uso para el cual ha sido destinado 7 1 Instalación ASCENT PRO Colocarse el arnés de manera que la cintura y las perneras queden posicionados a la altura correcta Fig 7 Regular la cintura utilizando las hebillas de regulación Fig 4 1 haciendo de adhiera perfectamen te al cuerpo no demasiado apretada Fig 6 1 Regular las perneras util...

Page 10: ... maneira adequada e um grau de conforto aceitável para a utilização pretendida 7 1 Utilização do ASCENT PRO Coloque o arnês de modo a que o cinto e os laços para que as pernas fiquem à altura correta Fig 7 Ajuste o cinto com as fivelas de regulação Fig 4 1 para que possa aderir na perfeição ao corpo sem ficar demasiado apertado Fig 6 1 Ajuste os laços com as fivelas de regu lação Fig 6 2 e os supo...

Page 11: ...lek har möjlig heten till lämplig justering och en acceptabel komfortnivå för avsedd användning 7 1 Påtagning av ASCENT PRO Sätt på selen så att bältets och benens öglor placeras i rätt höjd Figur 7 Justera bältet med justeringsspännen Figur 4 1 så att det passar perfekt på kroppen utan att vara för hårt åtdraget Figur 6 1 Justera öglorna med hjälp av justeringsspännen Figur 6 2 och de elastiska s...

Page 12: ...soveltuvien säätöjen mahdollisuudet ja hyväksyttävä mukavuustaso käyttötarkoitusta varten 7 1 ASCENT PRO n päälle sovitus Aseta valjas niin että hihna ja jalkasilmukat ovat sovitettuja oikealle tasolle kuva 7 Säädä hihnaa säätösoljilla kuva 4 1 jotta se sovittautuu täysin keholle olematta liian kireä kuva 6 1 Säätää silmukat käyttämällä säätösolkia kuva 6 2 ja elastisia tukia niin että käsi voi ku...

Page 13: ...etøyet er i riktig størrelse at det kan justeres og at det har et nivå av komfort som er akseptabelt for den tiltenkte bruken 7 1 Hvordan ta på seg ASCENT PRO Ta på selen slik at beltet og bensløyfene kommer i riktig høyde fig 7 Juster beltet med justeringsspennene fig 4 1 slik at det sitter perfekt om kroppen uten å være for stramt fig 6 1 Juster sløyfene ved å bruke justeringsspennene fig 6 2 og...

Page 14: ...kte størrelse den ejer muligheden for en passende justering og et acceptabelt comfortabilitet niveau for den tilsigtede anvendelse 7 1 Donering af ASCENT PRO Sæt på selen så bæltet og bensløjferne er placeret i den rigtige højde Fig 7 Juster bæltet ved hjælp af justerings spændet Fig 4 1 så det passer perfekt til kroppen uden at være for stramt Fig 6 1 Ju ster sløjferne ved hjælp af justerings spæ...

Page 15: ... het harnas zodanig dat de gordel en de beenlussen op de correcte hoogte zijn Fig 7 Stel de gordel af met behulp van de gespen Fig 4 1 zodat deze perfect om het lichaam past en niet te strak Fig 6 1 Stel de lussen af met behulp van de gespen Fig 6 2 en de elastieken steunen waarbij er net nog een hand tussen de beenlus en het been van de ge bruiker moet passen Fig 6 3 7 2 De AIR TOP aantrekken Ope...

Page 16: ...ne nastavitve in sprejemljivo raven udobja za predvideno uporabo 7 1 Uporaba ASCENT PRO Namestite pas tako da so pas in zanke noge nameščeni na pravilni višini slika 7 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite pas slika 4 1 tako da se popolnoma prilega telesu in ni preveč tesen slika 6 1 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite zanke slika 6 2 in elastične opore tako da je med zanko in nogo uporabnika še...

Page 17: ... postroj má správnu veľkosť má možnosť vhodného nastavenia a prijateľnej úrovne pohodlia pre zamýšľané použitie 7 1 Nasadenie ASCENT PRO Nasaďte postroj tak aby pás a slučky na nohy boli umiestnené v správnej výške obr 7 Nastavte pás pomocou nastavovacích pracky obr 4 1 tak aby dokonale sedel na tele bez toho aby bol príliš tesný obr 6 1 Slučky nastavte pomocou nastavovacích pracky obr 6 2 a elast...

Page 18: ...unzător şi există un nivel de confort acceptabil pentru destinaţia de utilizare 7 1 Îmbrăcarea modelului ASCENT PRO Îmbrăcaţi hamul astfel încât cureaua şi buclele pentru picioare să fie poziţionate la înălţimea corectă Fig 7 Reglaţi cureaua prin intermediul cataramelor de reglare Fig 4 1 astfel încât acestea să fie fixate perfect pe corp fără a fi prea strânse Fig 6 1 Reglaţi buclele cu ajutorul ...

Page 19: ...že poskytuje přijatelný pocit pohodlí pro způsob použití ke kterému je určen 7 1 Instalace zařízení ASCENT PRO Nasaďte si postroj tak aby byl bederní pás a nohavičky ve správné výšce Obr 7 Upravte si bederní pás pomocí nastavovacích spon Obr 4 1 aby postroj perfektně seděl na těle a nebyl příliš těsný Obr 6 1 Upravte si nohavičky pomocí nastavovacích spon Obr 6 2 a pomocných gumiček tak abyste mez...

Page 20: ...lathoz 7 1 Az ASCENT PRO felvétele Vegye fel a hevedert úgy hogy az öv és a lábhurkok a megfelelő magasságban legyenek elhelyezve 7 ábra Állítsa be az övet az állítócsatok segítségével 4 1 ábra úgy hogy az tökéletesen illeszkedjék a testhez anélkül hogy túl szoros lenne 6 1 ábra Állítsa be a lábhurkokat az állítócsatok 6 2 ábra és a rugalmas támasztók segítségével oly módon hogy egy kéz át tudjon ...

Page 21: ...ένα αποδεκτό επίπεδο άνεσης για την προ βλεπόμενη χρήση 7 1 Χορήγηση του ASCENT PRO Τοποθετήστε την πλεξούδα έτσι ώστε η ζώνη και οι βρόχοι των ποδιών να τοποθετηθούν στο σωστό ύψος Εικ 7 Ρυθμίστε τη ζώνη από τις πόρπες ρύθμισης Εικ 4 1 έτσι ώστε να εφαρμόζει τέλεια στο σώμα χωρίς να είναι πολύ σφιχτή Εικ 6 1 Ρυθμίστε τους βρόχους χρησιμο ποιώντας τις πόρπες ρύθμισης Εικ 6 2 και τα ελαστικά στηρίγ...

Page 22: ... poziomu komfortu dla zamierzonego zastosowania 7 1 Ubieranie ASCENT PRO Załóż uprząż tak by pas i pętle na nogi były ustawione na właściwej wysokości Rys 7 Załóż pas posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 4 1 by doskonale pasował do ciała nie będąc zbyt ciasnym Rys 6 1 Dopasuj pętle posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 6 2 i elastycznymi podpórkami tak by ręka mogła prze...

Page 23: ...õimaluse reguleerimiseks ja ettenähtud kasutusmugavuse saavutamiseks 7 1 ASCENT PRO selga panemine Kandke rakmeid sedasi et rihm ja jala aa sad on õigel kõrgusel joonis 7 Reguleerige rihma pannaldega joonis 4 1 seda si et see sobitub ideaalselt kehale aga ei ole liiga pingul joonis 6 1 Reguleeri ge jala aasasid reguleerimispannaldega joonis 6 2 ja tugielastikutega sedasi et jala aasa ja kasutaja k...

Page 24: ...šs kā arī pielāgot to pēc nepieciešamības lietotāja komfortam 7 1 ASCENT PRO uzvilkšana Uzvelciet iekari tā lai josta un kāju cilpas atrastos pareizajā augstumā att 7 Pielāgojiet jostas sprādzes att 4 1 tā lai iekare ideāli piegulētu ķermeni bet nebūtu pārāk cieša att 6 1 Pielāgojiet cilpas izmantojot regulējamās aizdares att 6 2 un atbalsta elastīgās saites tā lai starp kājas cilpu un lietotāja k...

Page 25: ...kiant užtikrinti kad diržai būtų tinkamo dydžio jis turi galimybę tinkamu regu liavimu ir priimtinu patogumo lygiu numatytam naudojimui 7 1 ASCENT PRO užsidėjimas Užmaukite diržus taip kad diržas ir kojų kilpos būtų tinkamo aukščio 7 pav Sureguliuokite diržą naudodamiesi reguliavimo sagtimis 4 1 pav Taip kad jis gerai priglunda prie kūno ir nebūtų per daug įtemptas 6 1 pav Sureguliuokite kilpas na...

Page 26: ...яне на ASCENT PRO Поставете колана така че коланът и примките на краката да са разположени на правилната височина фиг 7 Регулирайте колана с помощта на катарами за регулиране фиг 4 1 така че да приляга идеално към тялото без да е прекалено стегнат фиг 6 1 Регулирайте примките като използвате катарамите за регулиране Фиг 6 2 и еластичните опори така че ръката да може да премине между контура на кра...

Page 27: ...se pri kladno podesio i postigla prihvatljiva razina udobnosti za predviđenu namjenu 7 1 Stavljanje modela ASCENT PRO Obucite penjački pojas tako da su omče za remen i nogu postavljene na ispravnoj visini Slika 7 Remen prilagodite kop čama za podešavanje Slika 4 1 tako da se savršeno pristaje uz tijelo bez da je previše zategnut Slika 6 1 Podesite omče koristeći kopče za podešavanje Slika 6 2 i el...

Reviews: