Climbing Technology AIR TOP Manual Download Page 13

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

13/27

IST52-7H151CT_rev.1 05-21

NORSK

Bruksinstruksjonene for denne enheten består av en generell og en spesifikk in-

struksjon, og begge må leses nøye før bruk. 

Forsiktig!

 Dette arket utgjør kun den 

spesifikke instruksjonen.

SPESIFIKKE INSTRUKSJONER EN 361 / EN 12277.

Denne merknaden inneholder informasjon som er nødvendig for riktig bruk av føl-

gende produkt (er): Ascent Pro sele, Air Top skuldersele; Air Ascent fullkroppssele. 

Forsiktig!

 Air Ascent-modellen er en kombinasjon av Air Top og Ascent Pro-mo-

dellene.

1) BRUKSOMRÅDE.

Dette produktet er en personlig beskyttelsesanordning (PPE) mot fall fra høyder. Det 

er i samsvar med EU-regelverket 2016/425. EN 12277: 2015 + A1: 2018-

C - Fjellklatringsutstyr: Seler. Standarden gjelder for komplett seletøy (type A), for 

sele av liten størrelse (type B), sittesele (type C) og for brystsele (type D) EN 361: 

2002 - Personlig verneutstyr mot fall fra høyder/fullkroppssele. 

Forsiktig! 

Air Top 

skulderselen må aldri brukes alene, men alltid og utelukkende i kombinasjon med 

Ascent Pro-selen. Den riktige kombinasjonen av Air Top-modellen (ref. nr. 7H152) 

og Ascent Pro-modellen (ref. nr. 7H153) er opphav til fallstoppsele EN 361 (Air 

Ascent model/ref. nr. 7H151). 

Forsiktig! 

Dette produktet er ment å integreres i 

fallsikringssystemer, som for eksempel karabiner og tau.

2) GODKJENNINGSORGANER

Se forklaringen i de generelle instruksjonene (punkt 9 / tabell D): M1; N1.

3) BENEVNELSER

 (Fig. 3).

1) Belte. 2) Beltesløyfe. 3) Spenn(er) for justering av belte. 4) Verktøybærer-sløy-

fe. 5) Sikringssløyfe. 6) Sløyfe. 7) Bensløyfer. 8) Bensløyfer elastiske støtter med 

klips. 9) Etikett. 10) Justeringsspenn(er) for bensløyfer. 11) Festebånd for verktøy-

bærer-karabin. 12) Skulderstropper. 13) Spenner for justering av skulderstropper. 

14) Ryggstøtte. 15) Brystrem. 16) Spenne for justering av brystrem. 17) Bevegelig 

lukkespenne. 18) Fast lukkespenne. 19) Tekstilelement for bærefeste EN 361. 20) 

Stor bokstav A som indikerer feste-enheten EN 361. 21) Festesløyfe for karabin. 

22) Spenne for justering av festesløyfen. 23) Koble til karabinen.

3.1 - Hovedmaterialer.

 Se forklaringen i de generelle instruksjonene (punkt 2.4): 

1 (spenner), 7/10 (bånd og søm).

4) MERKING.

Tall/bokstaver uten bildetekst: se forklaringen i de generelle instruksjonene (punkt 

5).

4.1 - Generelt 

(Fig. 2). Indikasjoner: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 17; 18; 30) 

Illustrasjon som viser hvordan du kan lukke og sikre justeringen/låsen; 31) Illustra-

sjon av de riktige festepunktene; 32) Riktig retning når man setter inn A-spennen 

i B-spennen: 33) Illustrasjon som viser at skulderselen aldri skal brukes alene. 

34) Indikasjon om kompatibilitet som er avgjørende for overholdelsen av EN 

361-standarden.

4.2 - Sporbarhet 

(Fig. 2). Indikasjoner: T2; T3; T8; T9.

5) KONTROLLER.

I tillegg til kontrollene som er angitt nedenfor, må du følge indikasjonene gitt i de 

generelle instruksjonene (punkt 3).

Under hver bruk: Det er viktig å sjekke spenner og/eller justeringsenheter regel-

messig.

6) GENERELLE ADVARSLER.

1) Gearsløyfer skal bare brukes til å henge materialer i. Ikke bruk til andre formål 

(feste, slippe ned osv.). 2) Utilsiktet festing i selen kan forårsake alvorlige skader 

og i ekstreme tilfeller dødsfall.

7) BÆRING OG JUSTERING.

Velg en sele i passende størrelse ved å konsultere skjemaet (fig. 1), som inneholder 

følgende informasjon:A) Brukerens høyde B) Beltets omkrets C) Bensløyfenes om-

krets. 

Forsiktig!

 Før bruk må man å utføre en hengeprøve i trygge omgivelser for 

å sikre at seletøyet er i riktig størrelse, at det kan justeres, og at det har et nivå av 

komfort som er akseptabelt for den tiltenkte bruken.

7.1 - Hvordan ta på seg ASCENT PRO. 

Ta på selen slik at beltet og bensløyfene 

kommer i riktig høyde (fig. 7) Juster beltet med justeringsspennene (fig. 4.1) slik at 

det sitter perfekt om kroppen, uten å være for stramt (fig. 6.1). Juster sløyfene ved 

å bruke justeringsspennene (fig. 6.2) og de elastiske støttene slik at en hånd kan 

passere mellom bensløyfen og brukerens ben (fig. 6.3).

7.2 - Hvordan ta på seg AIR TOPPEN. 

Åpne bryststroppene ved å justere lukke-

spennene, og ta på utstyret som illustrert. Sørg for at festet EN 361 er plassert i 

brystbenshøyde (fig. 7) og at det finnes en unormal vridning av stroppene. Lukk 

brystremmen ved hjelp av lukkespennene. Juster skulderstroppene og brystremmen 

ved hjelp av justeringsspennene (fig. 4.2-4.3), slik at selen passer godt og er be-

hagelig å ha på. Koble karabinen til sikkerhetssløyfen på Ascent Pro-modellen, og 

juster om nødvendig lengden på festesløyfen ved å bruke den relevante spennen. 

Forsiktig!

 Den medfølgende karabinen skal bare brukes til å koble seteselen og 

brystselen: Ikke koble den til noe annet!

7.3 - Hvordan ta på seg AIR ASCENT. 

Ta på og juster selen i henhold til trinn 6.1. 

Ta på og juster skulderselen i henhold til trinn 6.2.

7.4 - Bruk av lukkespenner. 

Air Top-modellen er utstyrt med et par spenner (A-B) 

som gjør det mulig å åpne og lukke den. For å lukke selen, må den mobile spen-

nen A settes inn i den faste spennen B, som vist (fig. 4.4). 

Forsiktig!

 Kontroller at 

spennen er satt riktig inn. Utfør sekvensen i omvendt rekkefølge for å åpne selen.

8) SPESIFIKK BRUKSANVISNING EN 12277.

Selen av type C kan brukes kombinert med en brystsele av type D. 

Forsiktig!

 Bruk 

av en enkelt sele av type D, ikke kombinert med en type C sele, kan medføre risiko 

for personskader.

8.1 - Bruk. 

Selen må kun kobles til systemet via festepunktene som ment å brukes til 

dette. Ved dobbelt festepunkt passeres tauet gjennom beltesløyfen og bensløyfen, 

og den lukkes ved hjelp av en figur på åtte (fig. 9.1). Ved bruk av ett enkelt feste-

punkt, festes tauet til sikkerhetssløyfen ved hjelp av to skrukarabiner med motståen-

de porter (fig. 9.2). 

Forsiktig!

 Ikke bruk andre festepunkter enn det som er angitt 

(fig. 9.3). 

Forsiktig!

 Bruk aldri en tie-in med bare én karabin, da den belastes i 

feil stilling over porten.

8.2 - Teknikker. 

Selen er ment å brukes til fjellsport, inkludert klatring. Det kan bru-

kes til sikrings-teknikker (fig. 11.1), rappellering (Fig. 11.2), via ferrata-ruter, osv.

9) SPESIFIKK BRUKSANVISNING EN 361.

Arbeid i høyden krever bruk av personlig verneutstyr(PVU) mot fall fra høyder. Før 

tilgang til arbeidsstasjon må alle risikofaktorene vurderes (miljømessige, samtidi-

ge, følgeskader).

 Forsiktig!

 Indikasjonene for EN 365 må observeres for dette 

produktet (generelle instruksjoner / avsnitt 2.5). 

Forsiktig!

 For dette produktet er en 

grundig periodisk sjekk obligatorisk (generelle instruksjoner / punkt 8).

9.1 - EN 361 advarsler. 

Brystbenets festepunkt indikeres med bokstaven A, og 

er ment å kobles til en fallbrems som er følger med EN 363 (for eksempel ener-

giabsorbent, guidet type fallbrems, osv.). En fullroppssele mot fall fra høyder er 

én komponent i et fallarrest-system, og må brukes i kombinasjon med forankringer 

EN 795, støtdempere EN 355, karabiner EN 362 osv. 

Forsiktig!

 Vennligst sjekk 

sikkerhetsavstanden til fallbremsen i bruksanvisningen). 

Forsiktig! 

Bare forankrings-

punkter som overholder EN 795-standarden og som ikke har skarpe kanter kan 

brukes (minimum styrke 12 kN eller 18 kN for ikke-metalliske forankringspunkter).

9.2 - Teknikker 

(fig. 12). Disse instruksjonene viser et ikke-uttømmende eksempel 

på bruk (arbeid i stiger).

Summary of Contents for AIR TOP

Page 1: ...sele FI Pelastusvaljas NO Redningssele DK Rednings sele NL Reddingsharnas SI Reševalni pas SK Záchranný pás RO Ham de salvare CZ Záchranářský postroj HU Mentőheveder GR Ζώνη διάσωσης PL Uprząż ratunkowa EE Päästerakmed LV Glābšanas iekare LT Gelbėjimo diržai BG Спасителна сбруя HR Penjački pojasevi za spašavanje ASCENT PRO AIR ASCENT AIR TOP C 0333 MADE IN EUROPE EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 200...

Page 2: ...77 2015 A1 2018 C EN 361 2002 EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 2002 only in combination with Ascent Pro C C 0333 UIAA C 0333 1 33 30 6 T9 17 8 7 34 T8 T2 4 1 2 18 11 12 T3 EN 361 2002 Made of polyester polyamide metal parts Made in Europe BBBBBBBBB AIR TOP Ref No 7H152AB A SIZE XS S MM YYYY Serial No AAAA Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Chest 80 135 cm AIR TOP ASCENT PRO AIR ...

Page 3: ...gy com 3 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 OK ASSEMBLING ASCENT PRO WITH AIR TOP 5 1 5 2 5 ASCENT PRO AIR ASCENT ADJUSTMENT OF THE HARNESS AND THE LEG LOOPS 6 1 6 2 6 3 6 OK OK CORRECT POSITIONING OF THE HARNESS 7 B A ADJUSTMENT CLOSURE BUCKLES 4 1 ASCENT PRO 4 4 AIR TOP 4 2 AIR TOP Lock 4 3 AIR TOP Unlock 4 ...

Page 4: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 FIGURE OF EIGHT 8 1 8 2 8 3 8 4 8 NO OK OK EN 12277 CONNECTING MODES 9 1 9 2 9 3 9 NO OK NO EN 361 CONNECTING MODES 10 1 10 2 10 3 10 EN 12277 TECHNIQUES 11 1 11 2 11 EN 361 EXAMPLE OF USE 12 ...

Page 5: ...ent and an acceptable comfortability level for the intended use 7 1 Donning the ASCENT PRO Put on the harness so that the belt and the leg loops are positioned at the correct height Fig 7 Adjust the belt using the adjustment buckles Fig 4 1 so that it fits perfectly to the body without being too tight Fig 6 1 Adjust the loops by using the adjustment buckles Fig 6 2 and the elastic supports so that...

Page 6: ... livello di comodità accettabile per l utilizzo a cui è destinata 7 1 Installazione ASCENT PRO Indossare l imbracatura in modo che la cintura e i cosciali siano posizionati all altezza corretta Fig 7 Regolare la cintura per mezzo delle fibbie di regolazione Fig 4 1 in modo che aderisca perfettamente al corpo senza risultare troppo stretta Fig 6 1 Regolare i cosciali per mezzo delle fibbie di regol...

Page 7: ...correctement et qu il possède un niveau de confort acceptable pour les usages envisagés 7 1 Installation ASCENT PRO Porter le harnais de façon que la ceinture et les tours de cuisse soient positionnés à la hauteur appropriée Fig 7 Régler la cein ture au moyen de la boucle s de réglage Fig 4 1 de telle façon qu elle ait un ajustement au plus près de corps sans être trop serrée Fig 6 1 Régler les to...

Page 8: ... ausreichend bequem für den bestimmten Einsatz ist 7 1 Installation ASCENT PRO Den Gurt so anziehen dass sich das Hüftband und die Beinschlaufen auf korrekter Höhe befinden Abb 7 Den Gurt mit den Einstellschnallen regulieren Abb 4 1 damit er perfekt am Körper anliegt ohne zu eng zu erscheinen Abb 6 1 Die Beinschlaugen mit den Einstellschnallen Abb 6 2 und den elastischen Halterungen regulieren es ...

Page 9: ...larse lo necesario para obtener una comodidad aceptable durante el uso para el cual ha sido destinado 7 1 Instalación ASCENT PRO Colocarse el arnés de manera que la cintura y las perneras queden posicionados a la altura correcta Fig 7 Regular la cintura utilizando las hebillas de regulación Fig 4 1 haciendo de adhiera perfectamen te al cuerpo no demasiado apretada Fig 6 1 Regular las perneras util...

Page 10: ... maneira adequada e um grau de conforto aceitável para a utilização pretendida 7 1 Utilização do ASCENT PRO Coloque o arnês de modo a que o cinto e os laços para que as pernas fiquem à altura correta Fig 7 Ajuste o cinto com as fivelas de regulação Fig 4 1 para que possa aderir na perfeição ao corpo sem ficar demasiado apertado Fig 6 1 Ajuste os laços com as fivelas de regu lação Fig 6 2 e os supo...

Page 11: ...lek har möjlig heten till lämplig justering och en acceptabel komfortnivå för avsedd användning 7 1 Påtagning av ASCENT PRO Sätt på selen så att bältets och benens öglor placeras i rätt höjd Figur 7 Justera bältet med justeringsspännen Figur 4 1 så att det passar perfekt på kroppen utan att vara för hårt åtdraget Figur 6 1 Justera öglorna med hjälp av justeringsspännen Figur 6 2 och de elastiska s...

Page 12: ...soveltuvien säätöjen mahdollisuudet ja hyväksyttävä mukavuustaso käyttötarkoitusta varten 7 1 ASCENT PRO n päälle sovitus Aseta valjas niin että hihna ja jalkasilmukat ovat sovitettuja oikealle tasolle kuva 7 Säädä hihnaa säätösoljilla kuva 4 1 jotta se sovittautuu täysin keholle olematta liian kireä kuva 6 1 Säätää silmukat käyttämällä säätösolkia kuva 6 2 ja elastisia tukia niin että käsi voi ku...

Page 13: ...etøyet er i riktig størrelse at det kan justeres og at det har et nivå av komfort som er akseptabelt for den tiltenkte bruken 7 1 Hvordan ta på seg ASCENT PRO Ta på selen slik at beltet og bensløyfene kommer i riktig høyde fig 7 Juster beltet med justeringsspennene fig 4 1 slik at det sitter perfekt om kroppen uten å være for stramt fig 6 1 Juster sløyfene ved å bruke justeringsspennene fig 6 2 og...

Page 14: ...kte størrelse den ejer muligheden for en passende justering og et acceptabelt comfortabilitet niveau for den tilsigtede anvendelse 7 1 Donering af ASCENT PRO Sæt på selen så bæltet og bensløjferne er placeret i den rigtige højde Fig 7 Juster bæltet ved hjælp af justerings spændet Fig 4 1 så det passer perfekt til kroppen uden at være for stramt Fig 6 1 Ju ster sløjferne ved hjælp af justerings spæ...

Page 15: ... het harnas zodanig dat de gordel en de beenlussen op de correcte hoogte zijn Fig 7 Stel de gordel af met behulp van de gespen Fig 4 1 zodat deze perfect om het lichaam past en niet te strak Fig 6 1 Stel de lussen af met behulp van de gespen Fig 6 2 en de elastieken steunen waarbij er net nog een hand tussen de beenlus en het been van de ge bruiker moet passen Fig 6 3 7 2 De AIR TOP aantrekken Ope...

Page 16: ...ne nastavitve in sprejemljivo raven udobja za predvideno uporabo 7 1 Uporaba ASCENT PRO Namestite pas tako da so pas in zanke noge nameščeni na pravilni višini slika 7 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite pas slika 4 1 tako da se popolnoma prilega telesu in ni preveč tesen slika 6 1 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite zanke slika 6 2 in elastične opore tako da je med zanko in nogo uporabnika še...

Page 17: ... postroj má správnu veľkosť má možnosť vhodného nastavenia a prijateľnej úrovne pohodlia pre zamýšľané použitie 7 1 Nasadenie ASCENT PRO Nasaďte postroj tak aby pás a slučky na nohy boli umiestnené v správnej výške obr 7 Nastavte pás pomocou nastavovacích pracky obr 4 1 tak aby dokonale sedel na tele bez toho aby bol príliš tesný obr 6 1 Slučky nastavte pomocou nastavovacích pracky obr 6 2 a elast...

Page 18: ...unzător şi există un nivel de confort acceptabil pentru destinaţia de utilizare 7 1 Îmbrăcarea modelului ASCENT PRO Îmbrăcaţi hamul astfel încât cureaua şi buclele pentru picioare să fie poziţionate la înălţimea corectă Fig 7 Reglaţi cureaua prin intermediul cataramelor de reglare Fig 4 1 astfel încât acestea să fie fixate perfect pe corp fără a fi prea strânse Fig 6 1 Reglaţi buclele cu ajutorul ...

Page 19: ...že poskytuje přijatelný pocit pohodlí pro způsob použití ke kterému je určen 7 1 Instalace zařízení ASCENT PRO Nasaďte si postroj tak aby byl bederní pás a nohavičky ve správné výšce Obr 7 Upravte si bederní pás pomocí nastavovacích spon Obr 4 1 aby postroj perfektně seděl na těle a nebyl příliš těsný Obr 6 1 Upravte si nohavičky pomocí nastavovacích spon Obr 6 2 a pomocných gumiček tak abyste mez...

Page 20: ...lathoz 7 1 Az ASCENT PRO felvétele Vegye fel a hevedert úgy hogy az öv és a lábhurkok a megfelelő magasságban legyenek elhelyezve 7 ábra Állítsa be az övet az állítócsatok segítségével 4 1 ábra úgy hogy az tökéletesen illeszkedjék a testhez anélkül hogy túl szoros lenne 6 1 ábra Állítsa be a lábhurkokat az állítócsatok 6 2 ábra és a rugalmas támasztók segítségével oly módon hogy egy kéz át tudjon ...

Page 21: ...ένα αποδεκτό επίπεδο άνεσης για την προ βλεπόμενη χρήση 7 1 Χορήγηση του ASCENT PRO Τοποθετήστε την πλεξούδα έτσι ώστε η ζώνη και οι βρόχοι των ποδιών να τοποθετηθούν στο σωστό ύψος Εικ 7 Ρυθμίστε τη ζώνη από τις πόρπες ρύθμισης Εικ 4 1 έτσι ώστε να εφαρμόζει τέλεια στο σώμα χωρίς να είναι πολύ σφιχτή Εικ 6 1 Ρυθμίστε τους βρόχους χρησιμο ποιώντας τις πόρπες ρύθμισης Εικ 6 2 και τα ελαστικά στηρίγ...

Page 22: ... poziomu komfortu dla zamierzonego zastosowania 7 1 Ubieranie ASCENT PRO Załóż uprząż tak by pas i pętle na nogi były ustawione na właściwej wysokości Rys 7 Załóż pas posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 4 1 by doskonale pasował do ciała nie będąc zbyt ciasnym Rys 6 1 Dopasuj pętle posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 6 2 i elastycznymi podpórkami tak by ręka mogła prze...

Page 23: ...õimaluse reguleerimiseks ja ettenähtud kasutusmugavuse saavutamiseks 7 1 ASCENT PRO selga panemine Kandke rakmeid sedasi et rihm ja jala aa sad on õigel kõrgusel joonis 7 Reguleerige rihma pannaldega joonis 4 1 seda si et see sobitub ideaalselt kehale aga ei ole liiga pingul joonis 6 1 Reguleeri ge jala aasasid reguleerimispannaldega joonis 6 2 ja tugielastikutega sedasi et jala aasa ja kasutaja k...

Page 24: ...šs kā arī pielāgot to pēc nepieciešamības lietotāja komfortam 7 1 ASCENT PRO uzvilkšana Uzvelciet iekari tā lai josta un kāju cilpas atrastos pareizajā augstumā att 7 Pielāgojiet jostas sprādzes att 4 1 tā lai iekare ideāli piegulētu ķermeni bet nebūtu pārāk cieša att 6 1 Pielāgojiet cilpas izmantojot regulējamās aizdares att 6 2 un atbalsta elastīgās saites tā lai starp kājas cilpu un lietotāja k...

Page 25: ...kiant užtikrinti kad diržai būtų tinkamo dydžio jis turi galimybę tinkamu regu liavimu ir priimtinu patogumo lygiu numatytam naudojimui 7 1 ASCENT PRO užsidėjimas Užmaukite diržus taip kad diržas ir kojų kilpos būtų tinkamo aukščio 7 pav Sureguliuokite diržą naudodamiesi reguliavimo sagtimis 4 1 pav Taip kad jis gerai priglunda prie kūno ir nebūtų per daug įtemptas 6 1 pav Sureguliuokite kilpas na...

Page 26: ...яне на ASCENT PRO Поставете колана така че коланът и примките на краката да са разположени на правилната височина фиг 7 Регулирайте колана с помощта на катарами за регулиране фиг 4 1 така че да приляга идеално към тялото без да е прекалено стегнат фиг 6 1 Регулирайте примките като използвате катарамите за регулиране Фиг 6 2 и еластичните опори така че ръката да може да премине между контура на кра...

Page 27: ...se pri kladno podesio i postigla prihvatljiva razina udobnosti za predviđenu namjenu 7 1 Stavljanje modela ASCENT PRO Obucite penjački pojas tako da su omče za remen i nogu postavljene na ispravnoj visini Slika 7 Remen prilagodite kop čama za podešavanje Slika 4 1 tako da se savršeno pristaje uz tijelo bez da je previše zategnut Slika 6 1 Podesite omče koristeći kopče za podešavanje Slika 6 2 i el...

Reviews: