Climbing Technology AIR TOP Manual Download Page 23

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

23/27

IST52-7H151CT_rev.1 05-21

EESTI

Selle seadme kasutusjuhised koosnevad üldisest juhendist ja spetsiifilisest juhendist 

ning mõlemad tuleb enne kasutamist hoolikalt läbi lugeda. 

Tähelepanu!

 See leht 

koosneb ainult spetsiifilisest juhendist.

SPETSIIFILISED JUHISED EN 361 / EN 12277.

See märge sisaldab teavet, mis on vajalik järgmise toote (toodete) õigeks kasu-

tamiseks: Ascent Pro rakmed; Air Top õlarakmed; Air Ascent kogukeharakmed. 

Tähelepanu!

 Air Ascent mudel on mudelite Air Top ja Ascent Pro kombinatsioon.

1) KOHALDAMISALA.

See toode on isikukaitsevahend (PPE), mis kaitseb kõrgelt kukkumisel ; vastab 

määrusele (EL) 2016/425. EN 12277:2015+A1:2018-C - Mägironimisvarus-

tus: rakmed. Norm kehtib täielikule rakmele (tüüp A), väiksele rakmele (tüüp B), 

isterakmele (tüüp C) ja rinnakrakmele (tüüp D). EN 361:2002 - Kukkumisvastased 

isikukaitsevahendid. Kogukeharakmed. 

Tähelepanu! 

Air Top õlarakmeid ei tohi 

kasutada eraldi - kasutage neid alati koos Ascent Pro rakmetega. Air Top mudeli 

(viitenr 7H152) ja Ascent Pro mudeli (viitenr 7H153) õige kombineerimine kukku-

mise pidurdamise rakmetega EN 361 (mudel Air Ascent / viitenr 7H151). 

Tähe-

lepanu!

 Toode on mõeldud integreerimiseks kukkumisvastastesse süsteemidesse, nt 

ühendusklambrite ja köitega.

2) TEAVITATUD ASUTUSED.

Konsulteerige legendi üldises juhendis (punkt 9 / tabel D): M1; N1.

3) NOMENKLATUU

R (Joon. 3).

1) Vöö. 2) Rihma-aas. 3) Rihma reguleerimise pannal/pandlad. 4) Tööriistade 

kandmise aas. 5) Belay-aas. 6) Aas. 7) Jalaaasad. 8) Elastsed jalaasa toed koos 

klambriga. 9) Silt. 10) Jala-aasade reguleerimise aas(ad). 11) Tööde kanduri 

ühendusklambri kinnituspael. 12) Õlarihmad. 13) Pandlad õlarihmade reguleeri-

miseks. 14) Seljatugi. 15) Rinnarihm. 16) Rinnarihma reguleerimise pannal. 17) 

Liigutatav sulgemispannal. 18) Fikseeritud sulgemispannal. 19) Tekstiilist sternaal-

ne kinnituselement EN 361. 20) Suurtäht A, tähistab kinnituselementi EN 361. 

21) Klambri ühendusaas. 22) Kinnitusaasa reguleerimispannal. 23) Ühendav 

ühendusklamber.

3.1 - Peamised materjalid.

 Konsulteerige legendi üldises juhendis (punkt 2.4): 1 

(pandlad); 7/10 (nöörid ja õmblused).

4) MÄRGISTAMINE.

Ilma kirjelduseta numbrid / tähed: konsulteerige legendi üldises juhendis (punkt 

5).

4.1 - Üldine

 (Joon. 2). Indikatsioonid: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 17; 18; 

30) Piktogramm näitab reguleerimise/sulgemise sulgemist ja kinnitamist; 31) Pik-

togramm näitab õigeid ühenduspunkte; 32) Pandla A pandlasse B sisestamise 

õige suund; 33) Piktogramm näitab, et õlarakmeid ei tohi kasutada eraldi. 34) 

Indikatsioon kokkusobivuse kohta, mis määratleb vastavuse standardile EN 361.

4.2 - Jälgitavus

 (Joon. 2). Indikatsioonid: T2; T3; T8; T9.

5) KONTROLLID.

Lisaks allpool toodud kontrollidele järgige üldjuhiseid (punkt 3).

Igal kasutamisel: pandlaid ja/või reguleerimisseadmeid tuleb regulaarselt kont-

rollida.

6) ÜLDHOIATUSED.

1) Varustuse aasasid tohib kasutada ainult materjali riputamiseks. Ärge kasutage 

neid muul eesmärgil (kinnitamine, alla laskmine jne). 2) Inertne rakmetes rippumine 

võib põhjustada tõsiseid füüsilisi vigastusi ja ekstreemsemal juhul ka surma.

7) KANDMINE JA REGULEERIMINE.

Valige tabeli (joonis 1) abil õiges suuruses rakmed, kasutades järgmiseid and-

meid: A) Kasutaja pikkus; B) Vööümbermõõt; C) Jala-aasade ümbermõõt. 

Tähele-

panu!

 Enne kasutamist tuleb ohutus keskkonnas läbi viia rippumiskatse ja veendu-

da, et rakmed on õiges suuruses. See annab täiendava võimaluse reguleerimiseks 

ja ettenähtud kasutusmugavuse saavutamiseks.

7.1 - ASCENT PRO selga panemine.

 Kandke rakmeid sedasi, et rihm ja jala-aa-

sad on õigel kõrgusel (joonis 7). Reguleerige rihma pannaldega (joonis 4.1) seda-

si, et see sobitub ideaalselt kehale aga ei ole liiga pingul (joonis 6.1). Reguleeri-

ge jala-aasasid reguleerimispannaldega (joonis 6.2) ja tugielastikutega sedasi, et 

jala-aasa ja kasutaja käe vahele mahub üks käsi (joonis 6.3).

7.2 - AIR TOP selga panemine. 

Reguleerige sulgemispandlaid ja avage rinnarih-

mad, pange seade selga nagu näidatud. Veenduge, et EN 361 kinnituselement 

jääb rinnaku kõrgusele (joonis 7) ning rihmad ei ole väändunud. Sulgege rinnari-

hm sulgemispannaldega. Reguleerige õlarihmad ja rinnarihm reguleerimispannal-

dega (joonis 4.2-4.3) sedasi, et rakmed istuvad hästi ja on mugavad. Ühendage 

Ascent Pro mudeli belay-aasa ühendusklamber ja vajadusel reguleerige ühendu-

saasa pikkust vastava pandlaga. 

Tähelepanu!

  Kaasasolev ühendusklamber on 

ainult isterakmete ja rinnarakmete ühendamiseks: ärge kasutage seda muul ees-

märgil!

7.3 - AIR ASCENT selga panemine.

 Pange rakmed selga ja reguleerige vastavalt 

sammule 6.1. Pange õlarakmed selga ja reguleerige vastavalt sammule 6.2.

7.4 - Kinnituspannalde kasutamine.

 Air Top mudelil on pandlapaar (A-B) mis 

võimaldab selle avamist ja sulgemist. Rakmete sulgemiseks tuleb liikuv pannal A 

sisestada fikseeritud pandlasse B, nagu näidatud (joonis 4.4). 

Tähelepanu!

 Veen-

duge, et pannal on sisestatud õigesti. Rakmete avamiseks teostage protseduur 

vastupidises järjekorras.

8) KONKREETSED KASUTUSJUHENDID EN 12277.

Rakmete tüüpi C saab kasutada koos rinnarakmetega tüüp D. 

Tähelepanu!

 Eraldi 

tüüp D rakmete kasutamine ilma tüüp C rakmeteta või tekitada vigastuse ohu.

8.1 - Kasutamine.

 Rakmed tohib süsteemiga ühendada ainult läbi ettenähtud kin-

nituspunktide: kahekordne kinnituspunkt, köis liigub läbi rihma-aasa ja jala-aasa 

ning suletakse 8-kujuliselt (joonis 9.1); üksik kinnituspunkt, köis ühendatakse belay.

aasaga, kasutades selleks kahte kruviväravaga karabiini mille väravad on vas-

tupidised (joonis 9.2). 

Tähelepanu!

 Keelatud on kasutada märgitutest erinevaid 

kinnituspunkte (joonis 9.3). 

Tähelepanu!

 Keelatud on kasutada sidumist ainult ühe 

ühendusklambriga sest see võib üle värava liikudes sattuda valesse asendisse.

8.2 - Tehnikad.

 Rakmed on mõeldud mägironimiseks, sh ronimiseks. Neid võib 

kasutada köiega kinnitusteks (joonis 11.1), laskumisseadmetena (joonis 11.2), 

Via Ferrata radadel jne.

9) KONKREETSED KASUTUSJUHENDID EN 361.

Mistahes kõrgtööde korral tuleb kasutada kukkumise eest kaitsvaid isikukaitseva-

hendeid. Enne töö tegemise kohale asumist tuleb arvestada kõiki riskifaktoreid 

(keskkond, situatsioon, tagajärjed). 

Tähelepanu! 

Selle toote puhul tuleb järgida 

normi EN 365 nõudeid (üldised juhised / paragrahv 2.5). 

Tähelepanu!

 Selle too-

te puhul on vajalik põhjalik perioodiline kontroll (üldised juhised / paragrahv 8).

9.1 - EN 361 hoiatused. 

Rinnaku ühenduspunkt on tähistatud tähega A ja mõel-

dud EN 363 kukkumist takistava seadise ühendamiseks (näiteks: energia-amorti-

saator, juhitud kukkumist takistav seadis, jne). Kõrgelt kukkumist takistavad koguke-

harakmed on osa kukkumist takistavast süsteemist ja kasutamiseks kombinatsioonis 

ankrutega EN 795, amortisaatoritega EN 355, ühendusklambritega EN 362. 

Tähelepanu! 

Vaadake kasutusjuhendist kukkumist takistava seadise vaba vahemaa 

väärtust. 

Tähelepanu! 

Kasutada tohib ainult standardile EN 795 vastavaid an-

kurpunkte (minimaalne vastupidavus 12 kN, mittemetallist ankrutel 18 kN), millel 

pole teravaid servi.

9.2 - Tehnikad 

(joonis 12). Need juhised on ainult kasutusnäited (töötamine re-

delitel).

Summary of Contents for AIR TOP

Page 1: ...sele FI Pelastusvaljas NO Redningssele DK Rednings sele NL Reddingsharnas SI Reševalni pas SK Záchranný pás RO Ham de salvare CZ Záchranářský postroj HU Mentőheveder GR Ζώνη διάσωσης PL Uprząż ratunkowa EE Päästerakmed LV Glābšanas iekare LT Gelbėjimo diržai BG Спасителна сбруя HR Penjački pojasevi za spašavanje ASCENT PRO AIR ASCENT AIR TOP C 0333 MADE IN EUROPE EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 200...

Page 2: ...77 2015 A1 2018 C EN 361 2002 EN 12277 2015 A1 2018 C EN 361 2002 only in combination with Ascent Pro C C 0333 UIAA C 0333 1 33 30 6 T9 17 8 7 34 T8 T2 4 1 2 18 11 12 T3 EN 361 2002 Made of polyester polyamide metal parts Made in Europe BBBBBBBBB AIR TOP Ref No 7H152AB A SIZE XS S MM YYYY Serial No AAAA Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY Chest 80 135 cm AIR TOP ASCENT PRO AIR ...

Page 3: ...gy com 3 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 OK ASSEMBLING ASCENT PRO WITH AIR TOP 5 1 5 2 5 ASCENT PRO AIR ASCENT ADJUSTMENT OF THE HARNESS AND THE LEG LOOPS 6 1 6 2 6 3 6 OK OK CORRECT POSITIONING OF THE HARNESS 7 B A ADJUSTMENT CLOSURE BUCKLES 4 1 ASCENT PRO 4 4 AIR TOP 4 2 AIR TOP Lock 4 3 AIR TOP Unlock 4 ...

Page 4: ...o B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 27 IST52 7H151CT_rev 1 05 21 FIGURE OF EIGHT 8 1 8 2 8 3 8 4 8 NO OK OK EN 12277 CONNECTING MODES 9 1 9 2 9 3 9 NO OK NO EN 361 CONNECTING MODES 10 1 10 2 10 3 10 EN 12277 TECHNIQUES 11 1 11 2 11 EN 361 EXAMPLE OF USE 12 ...

Page 5: ...ent and an acceptable comfortability level for the intended use 7 1 Donning the ASCENT PRO Put on the harness so that the belt and the leg loops are positioned at the correct height Fig 7 Adjust the belt using the adjustment buckles Fig 4 1 so that it fits perfectly to the body without being too tight Fig 6 1 Adjust the loops by using the adjustment buckles Fig 6 2 and the elastic supports so that...

Page 6: ... livello di comodità accettabile per l utilizzo a cui è destinata 7 1 Installazione ASCENT PRO Indossare l imbracatura in modo che la cintura e i cosciali siano posizionati all altezza corretta Fig 7 Regolare la cintura per mezzo delle fibbie di regolazione Fig 4 1 in modo che aderisca perfettamente al corpo senza risultare troppo stretta Fig 6 1 Regolare i cosciali per mezzo delle fibbie di regol...

Page 7: ...correctement et qu il possède un niveau de confort acceptable pour les usages envisagés 7 1 Installation ASCENT PRO Porter le harnais de façon que la ceinture et les tours de cuisse soient positionnés à la hauteur appropriée Fig 7 Régler la cein ture au moyen de la boucle s de réglage Fig 4 1 de telle façon qu elle ait un ajustement au plus près de corps sans être trop serrée Fig 6 1 Régler les to...

Page 8: ... ausreichend bequem für den bestimmten Einsatz ist 7 1 Installation ASCENT PRO Den Gurt so anziehen dass sich das Hüftband und die Beinschlaufen auf korrekter Höhe befinden Abb 7 Den Gurt mit den Einstellschnallen regulieren Abb 4 1 damit er perfekt am Körper anliegt ohne zu eng zu erscheinen Abb 6 1 Die Beinschlaugen mit den Einstellschnallen Abb 6 2 und den elastischen Halterungen regulieren es ...

Page 9: ...larse lo necesario para obtener una comodidad aceptable durante el uso para el cual ha sido destinado 7 1 Instalación ASCENT PRO Colocarse el arnés de manera que la cintura y las perneras queden posicionados a la altura correcta Fig 7 Regular la cintura utilizando las hebillas de regulación Fig 4 1 haciendo de adhiera perfectamen te al cuerpo no demasiado apretada Fig 6 1 Regular las perneras util...

Page 10: ... maneira adequada e um grau de conforto aceitável para a utilização pretendida 7 1 Utilização do ASCENT PRO Coloque o arnês de modo a que o cinto e os laços para que as pernas fiquem à altura correta Fig 7 Ajuste o cinto com as fivelas de regulação Fig 4 1 para que possa aderir na perfeição ao corpo sem ficar demasiado apertado Fig 6 1 Ajuste os laços com as fivelas de regu lação Fig 6 2 e os supo...

Page 11: ...lek har möjlig heten till lämplig justering och en acceptabel komfortnivå för avsedd användning 7 1 Påtagning av ASCENT PRO Sätt på selen så att bältets och benens öglor placeras i rätt höjd Figur 7 Justera bältet med justeringsspännen Figur 4 1 så att det passar perfekt på kroppen utan att vara för hårt åtdraget Figur 6 1 Justera öglorna med hjälp av justeringsspännen Figur 6 2 och de elastiska s...

Page 12: ...soveltuvien säätöjen mahdollisuudet ja hyväksyttävä mukavuustaso käyttötarkoitusta varten 7 1 ASCENT PRO n päälle sovitus Aseta valjas niin että hihna ja jalkasilmukat ovat sovitettuja oikealle tasolle kuva 7 Säädä hihnaa säätösoljilla kuva 4 1 jotta se sovittautuu täysin keholle olematta liian kireä kuva 6 1 Säätää silmukat käyttämällä säätösolkia kuva 6 2 ja elastisia tukia niin että käsi voi ku...

Page 13: ...etøyet er i riktig størrelse at det kan justeres og at det har et nivå av komfort som er akseptabelt for den tiltenkte bruken 7 1 Hvordan ta på seg ASCENT PRO Ta på selen slik at beltet og bensløyfene kommer i riktig høyde fig 7 Juster beltet med justeringsspennene fig 4 1 slik at det sitter perfekt om kroppen uten å være for stramt fig 6 1 Juster sløyfene ved å bruke justeringsspennene fig 6 2 og...

Page 14: ...kte størrelse den ejer muligheden for en passende justering og et acceptabelt comfortabilitet niveau for den tilsigtede anvendelse 7 1 Donering af ASCENT PRO Sæt på selen så bæltet og bensløjferne er placeret i den rigtige højde Fig 7 Juster bæltet ved hjælp af justerings spændet Fig 4 1 så det passer perfekt til kroppen uden at være for stramt Fig 6 1 Ju ster sløjferne ved hjælp af justerings spæ...

Page 15: ... het harnas zodanig dat de gordel en de beenlussen op de correcte hoogte zijn Fig 7 Stel de gordel af met behulp van de gespen Fig 4 1 zodat deze perfect om het lichaam past en niet te strak Fig 6 1 Stel de lussen af met behulp van de gespen Fig 6 2 en de elastieken steunen waarbij er net nog een hand tussen de beenlus en het been van de ge bruiker moet passen Fig 6 3 7 2 De AIR TOP aantrekken Ope...

Page 16: ...ne nastavitve in sprejemljivo raven udobja za predvideno uporabo 7 1 Uporaba ASCENT PRO Namestite pas tako da so pas in zanke noge nameščeni na pravilni višini slika 7 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite pas slika 4 1 tako da se popolnoma prilega telesu in ni preveč tesen slika 6 1 Z nastavljivimi zaponkami prilagodite zanke slika 6 2 in elastične opore tako da je med zanko in nogo uporabnika še...

Page 17: ... postroj má správnu veľkosť má možnosť vhodného nastavenia a prijateľnej úrovne pohodlia pre zamýšľané použitie 7 1 Nasadenie ASCENT PRO Nasaďte postroj tak aby pás a slučky na nohy boli umiestnené v správnej výške obr 7 Nastavte pás pomocou nastavovacích pracky obr 4 1 tak aby dokonale sedel na tele bez toho aby bol príliš tesný obr 6 1 Slučky nastavte pomocou nastavovacích pracky obr 6 2 a elast...

Page 18: ...unzător şi există un nivel de confort acceptabil pentru destinaţia de utilizare 7 1 Îmbrăcarea modelului ASCENT PRO Îmbrăcaţi hamul astfel încât cureaua şi buclele pentru picioare să fie poziţionate la înălţimea corectă Fig 7 Reglaţi cureaua prin intermediul cataramelor de reglare Fig 4 1 astfel încât acestea să fie fixate perfect pe corp fără a fi prea strânse Fig 6 1 Reglaţi buclele cu ajutorul ...

Page 19: ...že poskytuje přijatelný pocit pohodlí pro způsob použití ke kterému je určen 7 1 Instalace zařízení ASCENT PRO Nasaďte si postroj tak aby byl bederní pás a nohavičky ve správné výšce Obr 7 Upravte si bederní pás pomocí nastavovacích spon Obr 4 1 aby postroj perfektně seděl na těle a nebyl příliš těsný Obr 6 1 Upravte si nohavičky pomocí nastavovacích spon Obr 6 2 a pomocných gumiček tak abyste mez...

Page 20: ...lathoz 7 1 Az ASCENT PRO felvétele Vegye fel a hevedert úgy hogy az öv és a lábhurkok a megfelelő magasságban legyenek elhelyezve 7 ábra Állítsa be az övet az állítócsatok segítségével 4 1 ábra úgy hogy az tökéletesen illeszkedjék a testhez anélkül hogy túl szoros lenne 6 1 ábra Állítsa be a lábhurkokat az állítócsatok 6 2 ábra és a rugalmas támasztók segítségével oly módon hogy egy kéz át tudjon ...

Page 21: ...ένα αποδεκτό επίπεδο άνεσης για την προ βλεπόμενη χρήση 7 1 Χορήγηση του ASCENT PRO Τοποθετήστε την πλεξούδα έτσι ώστε η ζώνη και οι βρόχοι των ποδιών να τοποθετηθούν στο σωστό ύψος Εικ 7 Ρυθμίστε τη ζώνη από τις πόρπες ρύθμισης Εικ 4 1 έτσι ώστε να εφαρμόζει τέλεια στο σώμα χωρίς να είναι πολύ σφιχτή Εικ 6 1 Ρυθμίστε τους βρόχους χρησιμο ποιώντας τις πόρπες ρύθμισης Εικ 6 2 και τα ελαστικά στηρίγ...

Page 22: ... poziomu komfortu dla zamierzonego zastosowania 7 1 Ubieranie ASCENT PRO Załóż uprząż tak by pas i pętle na nogi były ustawione na właściwej wysokości Rys 7 Załóż pas posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 4 1 by doskonale pasował do ciała nie będąc zbyt ciasnym Rys 6 1 Dopasuj pętle posługując się klamrami służącymi do regulacji Rys 6 2 i elastycznymi podpórkami tak by ręka mogła prze...

Page 23: ...õimaluse reguleerimiseks ja ettenähtud kasutusmugavuse saavutamiseks 7 1 ASCENT PRO selga panemine Kandke rakmeid sedasi et rihm ja jala aa sad on õigel kõrgusel joonis 7 Reguleerige rihma pannaldega joonis 4 1 seda si et see sobitub ideaalselt kehale aga ei ole liiga pingul joonis 6 1 Reguleeri ge jala aasasid reguleerimispannaldega joonis 6 2 ja tugielastikutega sedasi et jala aasa ja kasutaja k...

Page 24: ...šs kā arī pielāgot to pēc nepieciešamības lietotāja komfortam 7 1 ASCENT PRO uzvilkšana Uzvelciet iekari tā lai josta un kāju cilpas atrastos pareizajā augstumā att 7 Pielāgojiet jostas sprādzes att 4 1 tā lai iekare ideāli piegulētu ķermeni bet nebūtu pārāk cieša att 6 1 Pielāgojiet cilpas izmantojot regulējamās aizdares att 6 2 un atbalsta elastīgās saites tā lai starp kājas cilpu un lietotāja k...

Page 25: ...kiant užtikrinti kad diržai būtų tinkamo dydžio jis turi galimybę tinkamu regu liavimu ir priimtinu patogumo lygiu numatytam naudojimui 7 1 ASCENT PRO užsidėjimas Užmaukite diržus taip kad diržas ir kojų kilpos būtų tinkamo aukščio 7 pav Sureguliuokite diržą naudodamiesi reguliavimo sagtimis 4 1 pav Taip kad jis gerai priglunda prie kūno ir nebūtų per daug įtemptas 6 1 pav Sureguliuokite kilpas na...

Page 26: ...яне на ASCENT PRO Поставете колана така че коланът и примките на краката да са разположени на правилната височина фиг 7 Регулирайте колана с помощта на катарами за регулиране фиг 4 1 така че да приляга идеално към тялото без да е прекалено стегнат фиг 6 1 Регулирайте примките като използвате катарамите за регулиране Фиг 6 2 и еластичните опори така че ръката да може да премине между контура на кра...

Page 27: ...se pri kladno podesio i postigla prihvatljiva razina udobnosti za predviđenu namjenu 7 1 Stavljanje modela ASCENT PRO Obucite penjački pojas tako da su omče za remen i nogu postavljene na ispravnoj visini Slika 7 Remen prilagodite kop čama za podešavanje Slika 4 1 tako da se savršeno pristaje uz tijelo bez da je previše zategnut Slika 6 1 Podesite omče koristeći kopče za podešavanje Slika 6 2 i el...

Reviews: