background image

76

77

• Bakaxel

•  Monteringssats för bakhjulen (2 brickor, 2 sprintar, 2 lock)

• Skyddsbygel/barnbricka

• Sufflett

•  Komfortkit (axelskydd och grenskydd med stoppning)

• Förvaringsficka

• Regnskydd

RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL

OBS: Den här produkten behöver regelbunden skötsel. Den får 

bara rengöras och skötas av en vuxen person.

RENGÖRING

Rengör tygdelarna med en fuktig svamp och mild tvål. Sittvag-

nens klädsel är avtagbar (se kapitlet “ Ta av/sätta på sittdelens 

klädsel"). För rengöring av tygdelarna hänvisas till tvättrådseti-

ketterna. Nedan beskrivs tvättsymbolerna och deras betydelser: 

Handtvätt i kallt vatten 

Blek inte 

Torktumla inte 

Stryk inte 

Kemtvätta inte

Rengör regelbundet delarna av plast med en fuktig duk. An-

vänd inte lösningsmedel eller produkter med slipande verkan. 

Torka metalldelar som kommit i kontakt med vatten, så att 

inte rost bildas.

SKÖTSEL

 

Smörj de rörliga delarna om nödvändigt med torr silikonolja. 

Kontrollera regelbundet hjulens skick och håll dem rena från 

damm och sand. Försäkra dig om att alla plastdelar som glider på 

metallrören är rena från damm, smuts och sand för att undvika 

friktion som kan äventyra sittvagnens korrekta funktion. Förvara 

sittvagnen på torrt ställe.

FÄLLA UT OCH FÖRSTA MONTERING

1.  Fäll ut sittvagnens chassi helt (Fig. 1A-1B) tills du hör ett 

klickljud som bekräftar att ändläget uppnåtts.

2.  Sätt in framhjulens tappar i de avsedda hålen i chassiet (Fig. 

2). Gör på samma sätt på det andra framhjulet.

OBS: Före användning, försäkra dig om att hjulen är ordentligt 

fastsatta genom att prova att dra dem nedåt.

3.  För att montera vardera hjul på bakaxeln ska följande sättas 

på i rätt ordning, se Fig. 3:

• Hjul (A) 

• Bricka (B) 

• Sprint (C)

• Lock (D)

Se noga till att sätta in låssprinten på det sätt som visas i figuren: 

Den raka sidan ska vara insatt i tappens hål. Gör på samma sätt 

för det andra hjulet i samma ordningsföljd. 

4.  Sätt in bakaxeln med monterade hjul i de avsedda hålen i 

chassit tills du hör ett klickljud som bekräftar korrekt mon-

tering (Fig. 4). 

OBS: Före användning, försäkra dig om att hjulen och bakaxeln 

är ordentligt fastsatta.

5.  För att fullborda monteringen ska man häkta fast ståplattan 

vid bakaxeln (Fig. 5A-5B). När detta har gjorts är ståplattan 

monterad som i Figur 5C.

6.  För att fästa suffletten ska man fästa plastklämmorna vid 

chassits rör genom att matcha hålen på klämmorna med 

tapparna på rören (Fig. 6A-6B). För att ta bort suffletten räcker 

det att vrida fästklämmorna utåt (Fig. 6C).

7.  Sätt in skyddsbygeln/barnbrickan i de avsedda hålen tills du 

hör det låsande klickljudet (Fig. 7A). För att ta bort skyddsby-

(vänster och höger sida) från ryggstödets stomme (Fig. 18B) 

och ta av klädseln från tyggstödets övre kant (Fig. 18C). Lossa 

tryckknapparna som finns under sitsen och frigör tyget från 

sitsen (Fig. 18D). Ta sedan bort säkerhetsbältet genom att 

trä dem genom springorna som finns i ryggstödet och i 

sitsen (Fig. 18E-18F-18G).

19.  För att få bort tygklädseln från den bakre sitsen ska man trä 

midjeremmen och grenremmen genom springorna så som 

anges i Figur 19A och 19B.

För att sätta på sittvagnens tygklädsel igen ska man göra på 

samma sätt som ovan i omvänd ordning och montera tillbaka 

säkerhetsbältena genom att trä dem genom springorna. 

MONTERA BILBARNSTOLEN CHICCO KEYFIT

Bilbarnstolen CHICCO KEYFIT kan monteras på sittvagnen.

OBS: Bilbarnstolen CHICCO KEYFIT kan bara monteras bakåtvänd 

mot föräldern.

20.  För att montera bilbarnstolen CHICCO KEYFIT på sittvagnen 

är det nödvändigt att ta bort skyddsbygeln/brickan och 

sänka ryggstödet helt (Fig. 20A). Placera bilbarnstolen så 

som visas i Figur 20B tills du hör ett dubbelt klickljud som 

bekräftar låsning.

OBS: Försäkra dig om att den är fastsatt genom att prova att 

dra bilbarnstolen uppåt.

21.  För att ta bort bilbarnstolen från sittvagnens chassi ska man 

manövrera spaken som sitter på bilbarnstolen och dra den 

uppåt (Fig. 21).

BAKRE STÅPLATTA

På sittvagnens baksida finns det en ståplatta för att kunna köra 

ett andra barn som står upp. Den kan bara användas när den 

bakre sitsen är helt upplyft.

22.  För att lyfta sitsen räcker det att vrida den uppåt (Fig. 22).

OBS: Tillåt inte att barnet står bakåtvänt på ståplattan när du kör 

sittvagnen. Tillåt inte att barnet står på sitsen. För att undvika 

att barnet faller ned ska det hålla händerna på handtagen och 

ha båda fötterna på ståplattan (Fig. 22A-22B).

REGNSKYDD

23.  Sätt fast regnskyddet genom att låta banden löpa runt sittvagnens 

rör i de lägen som visas i Figur 23 (detta ska göras på sittvagnens 

båda sidor). Låt regnskyddet dropptorka efter användning, om 

det blivit vått.

OBS: Regnskyddet får inte användas på sittvagnar som inte har 

sufflett, eftersom barnet kan kvävas.

OBS: När regnskyddet är monterat på sittvagnen får man inte 

lämna den i solen med barnet i sittvagnen för att undvika risk 

för överhettning.

GARANTI

Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal an-

vändning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisning-

en. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig 

användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod 

mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i 

nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.

geln/barnbrickan räcker det att trycka på de två sidoknapparna 

och dra den mot dig (Fig. 7B). 

OBS: Skyddsbygeln/barnbrickan får inte användas för att lyfta 

produkten med barnet i.

SÄKERHETSBÄLTE

På sittvagnens främre sits finns det ett fempunktsbälte bestående 

av två axelremmar, en midjerem och en grenrem med bältesspän-

ne och den bakre sitsen har ett trepunktsbälte bestående av en 

midjerem och en grenrem med bältesspänne.

8.  Kontrollera att axelremmarna har rätt höjd för barnet: reglera 

annars höjden (Fig. 8).

9.  Efter att ha satt barnet i den främre sitsen sticker du in de 2 låstung-

orna i bältesspännet (Fig. 9) och justerar bredden på midjeremmen 

om nödvändigt med hjälp av knapparna utanpå spännet. För att 

låsa upp midjeremmen, tryck på mittknappen (Fig. 9B). 

10.  Efter att ha placerat det andra barnet på den bakre sitsen, 

justera bredden på midjeremmen med hjälp av knapparna 

utanpå spännet (Fig.10A). För att låsa upp midjeremmen, 

tryck på mittknappen (Fig. 10B).

OBS: För att garantera barnets säkerhet är det nödvändigt att 

använda grenrem, midjerem och säkerhetsbälte samtidigt.

OBS: Efter att säkerhetsbältena har tagits bort (t.ex. för ren-

göring) ska man försäkra sig om att de monteras tillbaka på 

rätt sätt och med hjälp av förankringspunkterna. Remmarna 

behöver justeras på nytt.

JUSTERA RYGGSTÖDET

11.  Ryggstödet kan justeras till två olika lägen med hjälp av 

spaken på baksidan. För att luta ryggstödet ska man dra 

spaken uppåt och trycka ryggstödet bakåt (Fig. 11). För att 

höja ryggstödet ska man höja spaken eller trycka det framåt.

OBS: Med barnets vikt kan dessa åtgärder vara svårare att utföra.

BAKBROMSAR

Bakhjulen har tvillingbromsar vilket gör det möjligt att manöv-

rera båda bakhjulen med en enda pedal.

12.   För att bromsa sittvagnen trycker du ned en av de två 

pedalerna som sitter på sidan av bakhjulen, på det sätt 

som visas i figur 12.

13.  För att låsa upp bromsen skjuter du uppåt en av de två 

pedalerna som sitter på sidan av bakhjulen, på det sätt 

som visas i figur 13.

SUFFLETT FÖR SOLSKYDD 

OBS: Fäst suffletten på sittvagnens båda sidor. Kontrollera att 

den sitter fast ordentligt (se punkt 6).

14.  Öppna suffletten genom att skjuta den främre bågen framåt 

(Fig. 14).

15.  För ett bättre skydd mot solljus kan man öka sufflettygets 

yta genom att öppna flikarna och de mittre tygvecken som 

är vikta under suffletten (Fig. 15A-15B).

FÄLLA IHOP SITTVAGNEN

OBS: När detta utförs ska man försäkra sig om att barnet, och 

eventuella andra barn, befinner sig på behörigt avstånd. Försäkra 

dig om att sittvagnens rörliga delar inte kan göra illa barnet när 

du gör detta. Kontrollera innan ihopfällningen att varukorgen 

är tom och suffletten är stängd.

Sittvagnen är försedd med en stängningsmanöver som görs 

med en enda hand.

16.  För att fälla ihop sittvagnen, ta tag i ihopfällningsdonet 

(Fig. 16A), flytta skjutreglaget “A” utåt och dra samtidigt 

röret uppåt (Fig.16B).

17.  När sittvagnen är ihopfälld kan den stå upp av sig själv (Fig. 17).

TA AV OCH SÄTTA PÅ SITTVAGNENS KLÄDSEL

18.  För att ta av tygklädseln från den främre sitsen ska man sänka 

ryggstödet helt genom att manövrera spaken och trycka 

det framåt (Fig. 18A), ta bort de tre plastflänsarna på sidorna 

30° C

30° C

Summary of Contents for Stroll'in'2

Page 1: ......

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 1A 3 1B 2 A B C D 4 5A...

Page 4: ...4 5B 5C 6A 6B 7A 6C 7B 8...

Page 5: ...5 9A 9B 10B 11 10A 12...

Page 6: ...6 13 14 15A 15B 16B 18A 16A 17 18B 18C 18D...

Page 7: ...7 18E 18G 18F 19A 19B 20B 22 20A 21 22A 22B 23...

Page 8: ...NZIONE Prima dell uso con trollare che i meccanismi di aggan cio della seduta anteriore seduta posteriore e Seggiolino Auto siano correttamente agganciati ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per cor...

Page 9: ...are il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT ATTENZIONE Verificare sempre che il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT sia agganciato in modo sicuro al telaio del passeggino tirandolo verso l alto ATTENZIONE Assicura...

Page 10: ...Prima dell uso accertarsi che le ruote siano fissate correttamente tirandole verso il basso 3 Per montare ciascuna ruota sull asse posteriore inserire nell or dine vedi Fig 3 ruota A rondella B molle...

Page 11: ...facendole passare attraverso le asole presenti sullo schienale e sulla seduta Fig 18E 18F 18G 19 Per rimuovere il tessile della seduta posteriore occorre far passare le cinghie girovita e spartigambe...

Page 12: ...d 36 months weighing a maximum of 15 kg WARNING This seat unit is not suit able for children under 6 months This stroller is suitable for children from 0 to 6 months weighing a maximum of 13kg ONLY WH...

Page 13: ...t meet the weight and age limits indicated by the CHICCO KEYFIT car seat For fur ther warnings and instructions be fore using this product refer to the car seat manual WARNING The CHICCO KEYFIT car se...

Page 14: ...two shoulder straps a waist strap and a crotch strap with buckle The rear seat has a three point safety harness which consists of a waist strap and a crotch strap with buckle 8 Make sure the shoulder...

Page 15: ...R FOOTBOARD At the back of the stroller there is a footboard for transporting a second child in the standing position This can only be used when the rear seat has been completely raised 22 To raise th...

Page 16: ...ge auto sont correctement enclench s avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging r N N f N d o a N p m U s u e d l ou des promenades en rollers L utilisation de l...

Page 17: ...n entrent pas en contact avec l enfant AVERTISSEMENT l arceau de s curit le plateau enfant doit tre enlev pour utiliser le si ge auto CHICCO KEY FIT AVERTISSEMENT toujours v ri fier que le si ge auto...

Page 18: ...d ouverture compl te 2 Introduire les chevilles des roues avant dans les logements du ch ssis pr vus cet effet Fig 2 R p ter l op ration pour l autre roue avant AVERTISSEMENT avant l utilisation s as...

Page 19: ...ailettes lat rales en plastique c t gauche et c t droit de la structure du dossier Fig 18B et enlever la housse par le bord sup rieur du dossier Fig 18C D crocher les boutons pression situ s sous l a...

Page 20: ...ststell vorrichtungen der vorderen Sitzein heit der hinteren Sitzeinheit und des Kinderautositzes korrekt eingef hrt t G S D 1 D d N t B Z n m B w r M K n W t e w wurden WARNUNG Dieses Produkt ist nic...

Page 21: ...re Kinder sich auf Sicherheitsabstand befinden Ver ht et z en r st ht r nd is tz n eit 36 e ng as d eit e n Y n en e ls ie g er ei gewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens n...

Page 22: ...ontakt mit Wasser abtrocknen um Rostbildung zu vermeiden WARTUNG Die beweglichen Teile sollten wenn notwendig mit trockenem Silikon l geschmiert werden Kontrollieren Sie regelm ig den Zustand der R de...

Page 23: ...m das mit nur einer Hand bedient werden kann 16 Zum Schlie en des Sportwagens die Schlie vorrichtung erfassen Abb 16A den Schieber A nach au en ziehen und gleichzeitig den Holm anheben Abb 16B 17 Wenn...

Page 24: ...ENCIA Antes del uso con trole que los mecanismos de fijaci n del asiento delantero del asiento trasero y de la sillita de auto est n correctamente enganchados ADVERTENCIA Este producto no es apto para...

Page 25: ...ADVERTENCIA El protector de lantero bandeja debe retirarse si se desea utilizar la Silla de Auto CHICCO KEYFIT ADVERTENCIA Revise siempre que la Silla de Auto CHICCO KEYFIT est enganchada de forma seg...

Page 26: ...ar fricciones que puedan comprometer el correcto funcionamiento de la silla de paseo Guarde la silla de paseo en un lugar seco APERTURA Y PRIMER MONTAJE 1 Abra por completo el bastidor de la silla de...

Page 27: ...ASEO 18 Para quitar el revestimiento del asiento delantero basta con bajar el respaldo por completo accionando la palanca y em puj ndolo hacia adelante Fig 18A extraer los tres laterales de pl stico l...

Page 28: ...ora de pernas AVISO Antes da utiliza o verifi que se os mecanismos de fixa o da cadeira frontal da cadeira traseira e da cadeira auto est o corretamente bloqueados AVISO Este produto n o indicado para...

Page 29: ...am a uma dist ncia de seguran a do mesmo Certifique se de que durante estas opera es as partes m veis do carrinho de pas seio n o entram em contacto com o corpo da crian a AVISO A barra de prote o fro...

Page 30: ...eia as partes pl sticas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho para evitar atritos que possam comprometer o correto funcionamento do mesmo Mantenha o carrinho de passeio num local seco ABERT...

Page 31: ...o a alavanca e empurrando o para a frente fig 18A retire as tr s aletas de pl stico laterais lado esquerdo e lado direito da estrutura do encosto fig 18B e solte o revestimento do bordo superior do en...

Page 32: ...d of de bevestigings systemen van de voorste zitting de achterste zitting en het autostoeltje goed vastgeklikt zijn WAARSCHUWING Dit product is O n O k w V t B o w f z G d o A v i b m b niet geschikt...

Page 33: ...kinderen zich op een vei lige afstand bevinden Verzeker u er tijdens deze handelingen van dat de bewegende delen van de wan delwagen niet in aanraking komen met uw kind WAARSCHUWING De veiligheids beu...

Page 34: ...strijken Niet chemisch laten reinigen Reinig de kunststofdelen regelmatig met een vochtige doek gebruik geen oplos of schuurmiddelen Na eventuele aanraking met water moeten de metalen delen afgedroog...

Page 35: ...buiten en hef tegelijkertijd de buis Fig 16B 17 De gesloten wandelwagen blijft rechtop staan Fig 17 DE BEKLEDING VAN DE WANDELWAGEN NEMEN EN AANBRENGEN 18 Om de bekleding te verwijderen van de voorst...

Page 36: ...vn zaji t ny UPOZORN N Tento v robek nen uzp soben k tomu abyste s n m mohli b hat nebo bruslit Pou it p edn seda ky je povoleno n V r n A n P b n pouzeprod tivev kuod6do36m s c do maxim ln hmotnosti...

Page 37: ...p sy UPOZORN N Pou vejte tento v robek pouze pro p epravu d t kter spl uj v kov a hmotnostn omezen stanoven pro autoseda ku CHICCO KEYFIT Informace o dal ch varov n ch a pokynech p ed pou it m tohoto...

Page 38: ...n n boudy sta oto it svorku sm rem ven Obr 6C 7 Zasu te ochrann madlo d tsk pult k do p slu n ho otvoru dokud neusly te kliknut potvrzuj c zah knut Obr 7A K od stran n ochrann ho madla d tsk ho pult k...

Page 39: ...A Um st te autoseda ku jak je zn zorn no na Obr zku 20B dokud neusly te dvojit kliknut potvrzuj c zah knut UPOZORN N Ujist te se o proveden m zah knut zata en m za autoseda ku sm rem nahoru 21 Autosed...

Page 40: ...ENIE Sprawd czy urz dzenia mocuj ce gondol lub siedzi sko lub fotelik samochodowy s pra wid owo za czone przed u yciem OSTRZE ENIE Niniejszy wyr b nie jest odpowiedni do biegania ani jaz dy na rolkac...

Page 41: ...OSTRZE ENIE Przed za o eniem fotelika samochodowego CHICCO z a y a ca ci ze w ik a ca na a iu ie a wy ec a as o m y ny h ci o ar KEYFIT trzeba zdj barierk zabez pieczaj c tack dla dziecka OSTRZE ENIE...

Page 42: ...Aby unikn cierania i zapewni prawid owe funkcjonowanie w zka nale y oczyszcza z kurzu brudu i piasku wszystkie plastikowe cz ci kt re przesuwaj si po jego metalowym stela u Przechowywa w zek w su chym...

Page 43: ...i zdj pokrycie od g rnej kraw dzi oparcia Rys 18C Rozpi napy pod siedzeniem i zdj tkanin z siedzenia Rys 18D Nast pnie wysun pasy bezpiecze stwa przez otwory w oparciu i na siedzeniu Rys 18E 18F 18G 1...

Page 44: ...44 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg Auto CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3...

Page 45: ...45 1 1 36 25 kg Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 46: ...46 2 2 2 2 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 30 C 30 C...

Page 47: ...8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B M 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20 21 2...

Page 48: ...48 48 Str KE bir sah ola ZU SA U N A AT U SA U i r E k a...

Page 49: ...ayl k ve maksimum a rl 15 kg a kadar olan ocuklar i in tasarlanm t r UYARI Bu koltuk 6 aydan k k o cuklar i in uygun de ildir Bu puset YALNIZCA ana koltu a CHICCO KEYFIT oto koltu u tak l iken 0 ila 6...

Page 50: ...k lavuzuna ba vurunuz UYARI CHICCO KEYFIT oto koltu u 2 A A G K S Y TE UY tem TE Ku tem s tem sem Pla Ke Be n BA Ge Tek t m l m z ar A 1 P a 2 l UY do 3 T d te ro y ta Sab ed s ra 4 T g y UY tak 5 M...

Page 51: ...UYARI ocu unuz i inde otururken puseti yukar kald rmak i in kesinlikle n bar ocuk tepsisini kullanmay n z EMN YET KEMER Pusetin n koltu unda iki omuz kay ndan bir bel kay ndan ve tokal bir bacak aras...

Page 52: ...u ayakta ta maya y nelik bir ayakl k vard r Bu yaln zca arka koltuk tamamen kald r ld nda kullan labilir 22 Koltu u kald rmak i in yukar itiniz ek 22 UYARI Puseti iterken ocu unuzun ayakl n st nde ar...

Page 53: ...53 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 kg 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3 kg...

Page 54: ...54 1 kg 1 kg 36 25 kg CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 55: ...55 2 2 2 2 2 comfort O T 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 30 C 30 C...

Page 56: ...2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 2...

Page 57: ...57 FIT Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3...

Page 58: ...58 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 30 C...

Page 59: ...59 2 2 2 2 2 O O IT 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 3 8 8 9 2 9A 9B C 30 C...

Page 60: ...10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 22B 23...

Page 61: ...61 Stoll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT...

Page 62: ...62 3 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 63: ...63 CHICCO KEYFIT O 2 2 2 2 2 Comfort kit 1 1A 1B 2 2 3 30 C 30 C...

Page 64: ...5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO...

Page 65: ...65 22 22 22A 22B 23 23 Chicco Chicco e mail customers ru artsana com www chicco ru 13 9A FIT FIT 0B 1...

Page 66: ...O PERIGO DE ASFIXIA MANTER ESTE SACO PL STICO LONGE DO ALCANCE DAS CRIAN AS ADVERT NCIAS ATEN O Nunca deixe a crian a so zinha sem a super vis o de um adulto ATEN O Assegu re se de que todos os dispo...

Page 67: ...om peso m ximo de 15 kg ATEN O Este as sento n o pode ser usado por crian as m o a a o e s i ar e e n o a e e a menores de seis meses Este carrinho ade quado para crian as entre 0 e 6 meses de idade e...

Page 68: ...e passeio em plano inclinado com a crian a dentro mesmo que o siste ma de freios esteja acionado N o sobrecarregue o cesto porta ob jetos Peso m ximo permitido 3 kg N o pendure ne nhum peso na al a do...

Page 69: ...io e coordena o e peso m ximo de 25 kg ATEN O A crian a deve ser capaz de usar a plataforma de o a e a o e o g s e s o e o e s maneira segura ATEN O N o coloque l quidos quentes na barra de prote o fr...

Page 70: ...nha para autom vel CHICCO KEYFIT ins talada no carrinho ATEN O Utilize este produto ape nas para transportar rec m nascidos que respeitem os limites depesoeidadeindi cados para a cadeiri nha para auto...

Page 71: ...Certifique se que os usu rios do carrinho de passeio conhe cem seu funciona mento ar e s i i el a s s a a i T a a n er a o O produto deve ser montado exclusiva mente por um adul to Este produto deve s...

Page 72: ...vitar a forma o de ferrugem MANUTEN O Em caso de necessidade lubrifique as partes m veis com leo seco de silicone Verifique periodicamente o estado de desgaste das rodas e mantenha as limpas de p e ar...

Page 73: ...e a capota fechada O carrinho possui um comando de fechamento que pode ser usado com uma nica m o 16 Para fechar o carrinho no dispositivo de fechamento Fig 16A mova o cursor A para fora e ao mesmo te...

Page 74: ...en fr mre sitsen f r endast anv n das av barn i ldern mellan 6 och 36 m nader upp till max 15 kg vikt N s b s v OBS Den h r sitsen r inte l mplig f r barn under 6 m nader Den h r sittvagnen r l mplig...

Page 75: ...IC CO KEYFIT F r ytterligare varningar och instruktioner f re anv ndning av denna produkt se bilbarnstolens bruksanvisning OBS Bilbarnstolen CHICCO KEYFIT f r bara monteras p chassiet v nd bak t Barne...

Page 76: ...nbrickan f r inte anv ndas f r att lyfta produkten med barnet i S KERHETSB LTE P sittvagnensfr mresitsfinnsdetettfempunktsb ltebest ende avtv axelremmar enmidjeremochengrenremmedb ltessp n ne och den...

Page 77: ...i ska man man vrera spaken som sitter p bilbarnstolen och dra den upp t Fig 21 BAKRE ST PLATTA P sittvagnens baksida finns det en st platta f r att kunna k ra ett andra barn som st r upp Den kan bara...

Page 78: ...78 Stroll in 2 Stroll in 2 CHIC CO KEYFIT 15 36 6 6 13 6 CHICCO KEYFIT 15 36 25 CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3 1 1 36 25...

Page 79: ...79 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 2 2 2 2 2 30 C 30 C...

Page 80: ...5 5C 6 6C 6A 6B 7 7A 7B 8 8 9 9A 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16A A 16 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19B 19A CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 81: ...Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 21...

Page 82: ...82 NOTE...

Page 83: ......

Page 84: ...46 079564 000 000_1718 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: