background image

22

23

des Kindes in Berührung kommen.

•  Vergewissern  Sie  sich,  dass  auch 

andere Benutzer über die richtige 

Funktion des Sportwagens Kenntnis 

haben.

•  Das Produkt darf nur von einem Er-

wachsenen zusammengebaut wer-

den. 

•  Dieses Produkt darf ausschließlich 

von Erwachsenen benutzt werden. 

•  Um eine Erdrosselungsgefahr zu ver-

meiden, dem Kind keine Gegenstän-

de mit Kordeln geben oder diese in 

seine Nähe legen. 

•  Benutzen Sie den Sportwagen nicht 

auf Treppen oder Rolltreppen: Sie 

könnten unvorhergesehener Weise 

die Kontrolle darüber verlieren. 

•  Achten Sie auf einzelne Stufen oder 

Bordsteinkanten.

•  Falls der Sportwagen länger in der 

Sonne stand, vergewissern Sie sich 

bitte, bevor Sie Ihr Kind in den Sport-

wagen setzen, dass kein Teil über-

hitzt ist. Wird das Produkt der Sonne 

ausgesetzt, kann dies Farbverände-

rungen bei Materialien und Stoffen 

verursachen. 

•  Vermeiden  Sie  den  Kontakt  des 

Sportwagens mit Salzwasser, damit 

sich kein Rost bildet.

•  Den Sportwagen nicht am Strand 

verwenden.

•  Wird der Sportwagen nicht verwen-

det, muss er für Kinder unzugänglich 

aufbewahrt werden.

VERZEICHNIS DER BESTANDTEILE

• Gestell des Sportwagens

• 2 Vorderräder

• 2 Hinterräder

• Hinterachse

•  Montageset 

Hinterräder 

(2 

Unterlegscheiben, 

2 Befestigungsklammern, 2 Abdeckungen)

• Frontbügel / Kindertablett

• Verdeck

•  Komfort-Set 

(besteht 

aus 

Schultergurte/ 

Schrittgurt-Polster)

• Aufbewahrungstasche

• Regenschutz

TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG

WARNUNG: Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pflege und 

Wartung. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur 

von einem Erwachsenen durchgeführt werden.

REINIGUNG

Die Stoffteile mit einem feuchten Schwamm und Neutralseife 

reinigen. Der Bezug des Sportwagens ist abziehbar (siehe 

Kapitel „Sitzbezug abnehmen/Sitzbezug anbringen“). Bitte 

beachten Sie für die Reinigung der Stoffteile die Angaben auf 

den Pflegeetiketten. Nachstehend sind die Reinigungssymbole 

und ihre entsprechende Bedeutung aufgeführt: 

Handwäsche in kaltem Wasser 

Nicht bleichen 

Nicht im Trockner trocknen 

Nicht bügeln 

Keine chemische Reinigung möglich

Die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen. 

Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden. Die Metallteile 

nach einem eventuellen Kontakt mit Wasser abtrocknen, um 

Rostbildung zu vermeiden.

WARTUNG

 

Die beweglichen Teile sollten, wenn notwendig, mit trockenem 

Silikonöl geschmiert werden. Kontrollieren Sie regelmäßig den 

Zustand der Räder und säubern Sie diese bitte, wenn sie staubig 

oder sandig sind. Vergewissern Sie sich, dass alle Kunststoffteile, 

die auf den Metallrohren gleiten, frei von Staub, Schmutz und 

Sand sind, um eine Reibung zu vermeiden, die das korrekte 

Funktionieren des Kindersportwagens beeinträchtigen könnte. 

Den Sportwagen an einem trockenen Ort aufbewahren.

ÖFFNUNG UND ERSTE MONTAGE

1.  Öffnen Sie das Gestell des Sportwagens vollkommen (Abb. 

1A-1B), bis Ein Klicken hörbar ist.

2.  Setzen Sie die Zapfen der Vorderräder in die vorgesehene Sitze 

im Gestell ein (Abb. 2). Wiederholen Sie diesen Arbeitsvorgang 

für das andere Vorderrad.

WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die 

Räder korrekt befestigt sind, indem Sie sie nach unten ziehen.

3.  Zum Montieren jedes einzelnen Rads an der Hinterachse 

folgende Reihenfolge beachten (siehe Abb. 3):

• Rad (A) 

• Unterlegscheibe (B) 

• Befestigungsklammer (C)

• Abdeckung (D)

Achten Sie darauf, dass Sie die Befestigungsklammer wie ab-

gebildet einfügen: Die gerade Seite muss in die Bohrung des 

Zapfens eingesetzt werden. Wiederholen Sie diesen Vorgang 

für das andere Rad in derselben Abfolge. 

4.  Führen Sie die Hinterachse mit den montierten Rädern in die 

dafür vorgesehenen Halterungen am Gestell ein, bis Sie sie 

einrasten hören (Abb. 4). 

WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die 

Räder und die Hinterachse korrekt befestigt sind.

5.  Für den Abschluss der Montage muss die Plattform an der Hin-

terachse befestigt werden (Abb. 5A-5B). Nach Abschluss dieses 

Vorgangs ist die Plattform wie auf Abbildung 5C installiert.

6.  Zur Befestigung des Verdecks hängen Sie die Kunststoffclips 

an den Gestellholmen ein. Dazu die Bohrungen der Clips an 

den entsprechenden Zapfen an den Holmen befestigen 

(Abb. 6A-6B). Zum Abnehmen des Verdecks reicht es, die 

Befestigungsclips nach außen zu drehen (Abb. 6C).

7.  Setzen Sie den Frontbügel / das Kindertablett in ihren Aufnah-

men ein, bis Sie ein Klicken hörbar ist (Abb. 7A). Zum Entfernen 

des Frontbügels / Kindertabletts reicht es, die zwei seitlichen 

Tasten zu drücken und es zu sich zu ziehen (Abb. 7B). 

WARNUNG: Der Frontbügel / das Kindertablett darf nicht ver-

wendet werden, um das Produkt mit dem Kind darin anzuheben.

SICHERHEITSGURTE

Der Sportwagen verfügt an der vorderen Sitzeinheit über ein 

5-Punkt-Rückhaltesystem, bestehend aus zwei Schultergurten, 

einem Beckengurt und einem Schrittgurt mit Gurtschloss. An 

der hinteren Sitzeinheit verfügt er hingegen über ein 3-Punkt-

Rückhaltesystem, bestehen aus einem Beckengurt und einem 

Schrittgurt mit Gurtschloss.

8.   Prüfen Sie, ob sich die Schultergurte in der für Ihr Kind idealen 

Höhe befinden: andernfalls die Höhe verstellen (Abb. 8).

9.   Nachdem Sie das Kind in die vordere Sitzeinheit des Sport-

wagens gesetzt haben, die beiden Gabeln in die Sicherheits-

schnalle stecken (Abb. 9A) und wenn erforderlich die Breite 

des Beckengurts an den externen Tasten des Gurtschlosses 

einstellen. Zum Lösen des Beckengurtes die mittlere Taste 

drücken (Abb. 9B). 

10.   Nachdem Sie das zweite Kind in die hintere Sitzeinheit 

gesetzt haben, den Beckengurt an den externen Tasten 

des Gurtschlosses einstellen (Abb. 10A). Zum Lösen des 

Beckengurtes die mittlere Taste drücken (Abb. 10B).

WARNUNG: Zur Sicherheit Ihres Kindes müssen Sie stets gleich-

zeitig Schrittgurt, Beckengurt und Sicherheitsgurte benutzen.

WARNUNG: Nach Ausbau der Sicherheitsgurte (z.B. zur Rei-

nigung) sicherstellen, dass die Gurte wieder korrekt an den 

Verankerungspunkten montiert werden. Die Ringe befinden 

sich an der Rückenlehne des Sportwagens auf der rechten 

und linken Seite.

VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE

11.  Die Rückenlehne kann mit Hilfe des Hebels auf der Rückseite in 

zwei Positionen gebracht werden. Zur Neigung der Rückenleh-

ne muss der Hebel nach oben gezogen und die Rückenlehne 

nach hinten gedrückt werden (Abb. 11). Um die Rückenlehne 

anzuheben, muss der Hebel hingegen angehoben oder die 

Rückenlehne nach vorne gedrückt werden.

WARNUNG: Durch das Gewicht des Kindes können diese Vor-

gänge erschwert werden.

HINTERBREMSEN

Die Hinterräder sind mit Doppelbremsen ausgerüstet, die 

es gestatten, mit einem einzigen Pedal die Bremsen beider 

Hinterrad-Aufhängungen gleichzeitig zu bedienen.

12.   Um den Sportwagen zu bremsen, drücken Sie einen der 

beiden Hebel neben den Hinterrädern nach unten, wie in 

Abbildung 12 gezeigt.

13.  Zur Freigabe des Bremssystems drücken Sie einen der beiden 

Hebel neben den Hinterrädern nach oben, wie in Abbildung 

13 gezeigt.

VERDECK 

WARNUNG: Die Befestigung des Verdecks muss auf beiden 

Seiten des Sportwagens erfolgen. Vergewissern Sie sich, dass 

es korrekt blockiert ist (siehe Punkt 6).

14.  Zum Öffnen des Verdecks ziehen Sie den vorderen Bogen 

nach vorne (Abb. 14)

15.  Für einen größeren Schutz gegen die Sonneneinstrahlung 

kann die Stoffoberfläche des Verdecks vergrößert werden, 

indem die Laschen und der mittlere Stoffteil, die unter dem 

Verdeck eingeklappt sind, ausgebreitet werden (Abb. 15A-15B).

SCHLIEßEN DES SPORTWAGENBEZUGS

WARNUNG: Achten Sie bei der Durchführung dieses Vorgangs 

darauf, dass sich das Kind und ggf. auch andere Kinder in ange-

messener Entfernung befinden. Vergewissern Sie sich, dass dabei 

die beweglichen Teile des Sportwagens nicht mit dem Körper 

des Kindes in Berührung kommen. Vergewissern Sie vor dem 

Schließen, ob der Korb leer und das Verdeck geschlossen sind.

Der Sportwagen verfügt über ein Schließsystem, das mit nur 

einer Hand bedient werden kann.

16.  Zum Schließen des Sportwagens die Schließvorrichtung 

erfassen (Abb. 16A), den Schieber “A” nach außen ziehen 

und gleichzeitig den Holm anheben (Abb.16B).

30° C

30° C

Summary of Contents for Stroll'in'2

Page 1: ......

Page 2: ...2...

Page 3: ...3 1A 3 1B 2 A B C D 4 5A...

Page 4: ...4 5B 5C 6A 6B 7A 6C 7B 8...

Page 5: ...5 9A 9B 10B 11 10A 12...

Page 6: ...6 13 14 15A 15B 16B 18A 16A 17 18B 18C 18D...

Page 7: ...7 18E 18G 18F 19A 19B 20B 22 20A 21 22A 22B 23...

Page 8: ...NZIONE Prima dell uso con trollare che i meccanismi di aggan cio della seduta anteriore seduta posteriore e Seggiolino Auto siano correttamente agganciati ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per cor...

Page 9: ...are il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT ATTENZIONE Verificare sempre che il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT sia agganciato in modo sicuro al telaio del passeggino tirandolo verso l alto ATTENZIONE Assicura...

Page 10: ...Prima dell uso accertarsi che le ruote siano fissate correttamente tirandole verso il basso 3 Per montare ciascuna ruota sull asse posteriore inserire nell or dine vedi Fig 3 ruota A rondella B molle...

Page 11: ...facendole passare attraverso le asole presenti sullo schienale e sulla seduta Fig 18E 18F 18G 19 Per rimuovere il tessile della seduta posteriore occorre far passare le cinghie girovita e spartigambe...

Page 12: ...d 36 months weighing a maximum of 15 kg WARNING This seat unit is not suit able for children under 6 months This stroller is suitable for children from 0 to 6 months weighing a maximum of 13kg ONLY WH...

Page 13: ...t meet the weight and age limits indicated by the CHICCO KEYFIT car seat For fur ther warnings and instructions be fore using this product refer to the car seat manual WARNING The CHICCO KEYFIT car se...

Page 14: ...two shoulder straps a waist strap and a crotch strap with buckle The rear seat has a three point safety harness which consists of a waist strap and a crotch strap with buckle 8 Make sure the shoulder...

Page 15: ...R FOOTBOARD At the back of the stroller there is a footboard for transporting a second child in the standing position This can only be used when the rear seat has been completely raised 22 To raise th...

Page 16: ...ge auto sont correctement enclench s avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging r N N f N d o a N p m U s u e d l ou des promenades en rollers L utilisation de l...

Page 17: ...n entrent pas en contact avec l enfant AVERTISSEMENT l arceau de s curit le plateau enfant doit tre enlev pour utiliser le si ge auto CHICCO KEY FIT AVERTISSEMENT toujours v ri fier que le si ge auto...

Page 18: ...d ouverture compl te 2 Introduire les chevilles des roues avant dans les logements du ch ssis pr vus cet effet Fig 2 R p ter l op ration pour l autre roue avant AVERTISSEMENT avant l utilisation s as...

Page 19: ...ailettes lat rales en plastique c t gauche et c t droit de la structure du dossier Fig 18B et enlever la housse par le bord sup rieur du dossier Fig 18C D crocher les boutons pression situ s sous l a...

Page 20: ...ststell vorrichtungen der vorderen Sitzein heit der hinteren Sitzeinheit und des Kinderautositzes korrekt eingef hrt t G S D 1 D d N t B Z n m B w r M K n W t e w wurden WARNUNG Dieses Produkt ist nic...

Page 21: ...re Kinder sich auf Sicherheitsabstand befinden Ver ht et z en r st ht r nd is tz n eit 36 e ng as d eit e n Y n en e ls ie g er ei gewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens n...

Page 22: ...ontakt mit Wasser abtrocknen um Rostbildung zu vermeiden WARTUNG Die beweglichen Teile sollten wenn notwendig mit trockenem Silikon l geschmiert werden Kontrollieren Sie regelm ig den Zustand der R de...

Page 23: ...m das mit nur einer Hand bedient werden kann 16 Zum Schlie en des Sportwagens die Schlie vorrichtung erfassen Abb 16A den Schieber A nach au en ziehen und gleichzeitig den Holm anheben Abb 16B 17 Wenn...

Page 24: ...ENCIA Antes del uso con trole que los mecanismos de fijaci n del asiento delantero del asiento trasero y de la sillita de auto est n correctamente enganchados ADVERTENCIA Este producto no es apto para...

Page 25: ...ADVERTENCIA El protector de lantero bandeja debe retirarse si se desea utilizar la Silla de Auto CHICCO KEYFIT ADVERTENCIA Revise siempre que la Silla de Auto CHICCO KEYFIT est enganchada de forma seg...

Page 26: ...ar fricciones que puedan comprometer el correcto funcionamiento de la silla de paseo Guarde la silla de paseo en un lugar seco APERTURA Y PRIMER MONTAJE 1 Abra por completo el bastidor de la silla de...

Page 27: ...ASEO 18 Para quitar el revestimiento del asiento delantero basta con bajar el respaldo por completo accionando la palanca y em puj ndolo hacia adelante Fig 18A extraer los tres laterales de pl stico l...

Page 28: ...ora de pernas AVISO Antes da utiliza o verifi que se os mecanismos de fixa o da cadeira frontal da cadeira traseira e da cadeira auto est o corretamente bloqueados AVISO Este produto n o indicado para...

Page 29: ...am a uma dist ncia de seguran a do mesmo Certifique se de que durante estas opera es as partes m veis do carrinho de pas seio n o entram em contacto com o corpo da crian a AVISO A barra de prote o fro...

Page 30: ...eia as partes pl sticas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho para evitar atritos que possam comprometer o correto funcionamento do mesmo Mantenha o carrinho de passeio num local seco ABERT...

Page 31: ...o a alavanca e empurrando o para a frente fig 18A retire as tr s aletas de pl stico laterais lado esquerdo e lado direito da estrutura do encosto fig 18B e solte o revestimento do bordo superior do en...

Page 32: ...d of de bevestigings systemen van de voorste zitting de achterste zitting en het autostoeltje goed vastgeklikt zijn WAARSCHUWING Dit product is O n O k w V t B o w f z G d o A v i b m b niet geschikt...

Page 33: ...kinderen zich op een vei lige afstand bevinden Verzeker u er tijdens deze handelingen van dat de bewegende delen van de wan delwagen niet in aanraking komen met uw kind WAARSCHUWING De veiligheids beu...

Page 34: ...strijken Niet chemisch laten reinigen Reinig de kunststofdelen regelmatig met een vochtige doek gebruik geen oplos of schuurmiddelen Na eventuele aanraking met water moeten de metalen delen afgedroog...

Page 35: ...buiten en hef tegelijkertijd de buis Fig 16B 17 De gesloten wandelwagen blijft rechtop staan Fig 17 DE BEKLEDING VAN DE WANDELWAGEN NEMEN EN AANBRENGEN 18 Om de bekleding te verwijderen van de voorst...

Page 36: ...vn zaji t ny UPOZORN N Tento v robek nen uzp soben k tomu abyste s n m mohli b hat nebo bruslit Pou it p edn seda ky je povoleno n V r n A n P b n pouzeprod tivev kuod6do36m s c do maxim ln hmotnosti...

Page 37: ...p sy UPOZORN N Pou vejte tento v robek pouze pro p epravu d t kter spl uj v kov a hmotnostn omezen stanoven pro autoseda ku CHICCO KEYFIT Informace o dal ch varov n ch a pokynech p ed pou it m tohoto...

Page 38: ...n n boudy sta oto it svorku sm rem ven Obr 6C 7 Zasu te ochrann madlo d tsk pult k do p slu n ho otvoru dokud neusly te kliknut potvrzuj c zah knut Obr 7A K od stran n ochrann ho madla d tsk ho pult k...

Page 39: ...A Um st te autoseda ku jak je zn zorn no na Obr zku 20B dokud neusly te dvojit kliknut potvrzuj c zah knut UPOZORN N Ujist te se o proveden m zah knut zata en m za autoseda ku sm rem nahoru 21 Autosed...

Page 40: ...ENIE Sprawd czy urz dzenia mocuj ce gondol lub siedzi sko lub fotelik samochodowy s pra wid owo za czone przed u yciem OSTRZE ENIE Niniejszy wyr b nie jest odpowiedni do biegania ani jaz dy na rolkac...

Page 41: ...OSTRZE ENIE Przed za o eniem fotelika samochodowego CHICCO z a y a ca ci ze w ik a ca na a iu ie a wy ec a as o m y ny h ci o ar KEYFIT trzeba zdj barierk zabez pieczaj c tack dla dziecka OSTRZE ENIE...

Page 42: ...Aby unikn cierania i zapewni prawid owe funkcjonowanie w zka nale y oczyszcza z kurzu brudu i piasku wszystkie plastikowe cz ci kt re przesuwaj si po jego metalowym stela u Przechowywa w zek w su chym...

Page 43: ...i zdj pokrycie od g rnej kraw dzi oparcia Rys 18C Rozpi napy pod siedzeniem i zdj tkanin z siedzenia Rys 18D Nast pnie wysun pasy bezpiecze stwa przez otwory w oparciu i na siedzeniu Rys 18E 18F 18G 1...

Page 44: ...44 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg Auto CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3...

Page 45: ...45 1 1 36 25 kg Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 46: ...46 2 2 2 2 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 30 C 30 C...

Page 47: ...8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B M 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20 21 2...

Page 48: ...48 48 Str KE bir sah ola ZU SA U N A AT U SA U i r E k a...

Page 49: ...ayl k ve maksimum a rl 15 kg a kadar olan ocuklar i in tasarlanm t r UYARI Bu koltuk 6 aydan k k o cuklar i in uygun de ildir Bu puset YALNIZCA ana koltu a CHICCO KEYFIT oto koltu u tak l iken 0 ila 6...

Page 50: ...k lavuzuna ba vurunuz UYARI CHICCO KEYFIT oto koltu u 2 A A G K S Y TE UY tem TE Ku tem s tem sem Pla Ke Be n BA Ge Tek t m l m z ar A 1 P a 2 l UY do 3 T d te ro y ta Sab ed s ra 4 T g y UY tak 5 M...

Page 51: ...UYARI ocu unuz i inde otururken puseti yukar kald rmak i in kesinlikle n bar ocuk tepsisini kullanmay n z EMN YET KEMER Pusetin n koltu unda iki omuz kay ndan bir bel kay ndan ve tokal bir bacak aras...

Page 52: ...u ayakta ta maya y nelik bir ayakl k vard r Bu yaln zca arka koltuk tamamen kald r ld nda kullan labilir 22 Koltu u kald rmak i in yukar itiniz ek 22 UYARI Puseti iterken ocu unuzun ayakl n st nde ar...

Page 53: ...53 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 kg 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3 kg...

Page 54: ...54 1 kg 1 kg 36 25 kg CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 55: ...55 2 2 2 2 2 comfort O T 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 30 C 30 C...

Page 56: ...2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 2...

Page 57: ...57 FIT Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3...

Page 58: ...58 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 30 C...

Page 59: ...59 2 2 2 2 2 O O IT 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 3 8 8 9 2 9A 9B C 30 C...

Page 60: ...10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 22B 23...

Page 61: ...61 Stoll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT...

Page 62: ...62 3 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 63: ...63 CHICCO KEYFIT O 2 2 2 2 2 Comfort kit 1 1A 1B 2 2 3 30 C 30 C...

Page 64: ...5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO...

Page 65: ...65 22 22 22A 22B 23 23 Chicco Chicco e mail customers ru artsana com www chicco ru 13 9A FIT FIT 0B 1...

Page 66: ...O PERIGO DE ASFIXIA MANTER ESTE SACO PL STICO LONGE DO ALCANCE DAS CRIAN AS ADVERT NCIAS ATEN O Nunca deixe a crian a so zinha sem a super vis o de um adulto ATEN O Assegu re se de que todos os dispo...

Page 67: ...om peso m ximo de 15 kg ATEN O Este as sento n o pode ser usado por crian as m o a a o e s i ar e e n o a e e a menores de seis meses Este carrinho ade quado para crian as entre 0 e 6 meses de idade e...

Page 68: ...e passeio em plano inclinado com a crian a dentro mesmo que o siste ma de freios esteja acionado N o sobrecarregue o cesto porta ob jetos Peso m ximo permitido 3 kg N o pendure ne nhum peso na al a do...

Page 69: ...io e coordena o e peso m ximo de 25 kg ATEN O A crian a deve ser capaz de usar a plataforma de o a e a o e o g s e s o e o e s maneira segura ATEN O N o coloque l quidos quentes na barra de prote o fr...

Page 70: ...nha para autom vel CHICCO KEYFIT ins talada no carrinho ATEN O Utilize este produto ape nas para transportar rec m nascidos que respeitem os limites depesoeidadeindi cados para a cadeiri nha para auto...

Page 71: ...Certifique se que os usu rios do carrinho de passeio conhe cem seu funciona mento ar e s i i el a s s a a i T a a n er a o O produto deve ser montado exclusiva mente por um adul to Este produto deve s...

Page 72: ...vitar a forma o de ferrugem MANUTEN O Em caso de necessidade lubrifique as partes m veis com leo seco de silicone Verifique periodicamente o estado de desgaste das rodas e mantenha as limpas de p e ar...

Page 73: ...e a capota fechada O carrinho possui um comando de fechamento que pode ser usado com uma nica m o 16 Para fechar o carrinho no dispositivo de fechamento Fig 16A mova o cursor A para fora e ao mesmo te...

Page 74: ...en fr mre sitsen f r endast anv n das av barn i ldern mellan 6 och 36 m nader upp till max 15 kg vikt N s b s v OBS Den h r sitsen r inte l mplig f r barn under 6 m nader Den h r sittvagnen r l mplig...

Page 75: ...IC CO KEYFIT F r ytterligare varningar och instruktioner f re anv ndning av denna produkt se bilbarnstolens bruksanvisning OBS Bilbarnstolen CHICCO KEYFIT f r bara monteras p chassiet v nd bak t Barne...

Page 76: ...nbrickan f r inte anv ndas f r att lyfta produkten med barnet i S KERHETSB LTE P sittvagnensfr mresitsfinnsdetettfempunktsb ltebest ende avtv axelremmar enmidjeremochengrenremmedb ltessp n ne och den...

Page 77: ...i ska man man vrera spaken som sitter p bilbarnstolen och dra den upp t Fig 21 BAKRE ST PLATTA P sittvagnens baksida finns det en st platta f r att kunna k ra ett andra barn som st r upp Den kan bara...

Page 78: ...78 Stroll in 2 Stroll in 2 CHIC CO KEYFIT 15 36 6 6 13 6 CHICCO KEYFIT 15 36 25 CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3 1 1 36 25...

Page 79: ...79 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 2 2 2 2 2 30 C 30 C...

Page 80: ...5 5C 6 6C 6A 6B 7 7A 7B 8 8 9 9A 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16A A 16 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19B 19A CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Page 81: ...Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 21...

Page 82: ...82 NOTE...

Page 83: ......

Page 84: ...46 079564 000 000_1718 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Reviews: