417
RU
ВНИМАНИЕ!
• Данное устройство может эксплуатироваться при температурах +5���+40 °C и относительной
влажности 15���90 %� Данное устройство может транспортироваться и храниться при температурах
−20���+60 °C и относительной влажности 10���90 %�
• Применение компонентов или материалов сторонних изготовителей (не DJO) может привести к
нарушению минимальных требований безопасности�
• Подключайте к данному устройству только те компоненты и элементы оборудования, которые
указаны в настоящей инструкции по эксплуатации как части МЕДИЦИНСКОЙ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ
или как совместимые с этой системой�
• ЗАПРЕЩЕНО разбирать, изменять конструкцию или модифицировать данное устройство или его
вспомогательные принадлежности� Это может привести к повреждениям/неисправности устройства,
поражению электрическим током, возгоранию или травмам людей�
• ИЗБЕГАЙТЕ попадания в устройство инородных материалов, жидкостей или моющих средств,
включая, среди прочего, горючие вещества, воду и металлические предметы� В противном случае
возможны повреждения и неисправности устройства, поражение электрическим током, возгорание
или травмы людей�
• Перед каждым использованием ультразвуковых аппликаторов проверяйте их на отсутствие трещин,
через которые могут проникать токопроводящие жидкости�
• Перед каждым использованием необходимо проверять кабели аппликаторов и стимуляторов, а
также соответствующие разъемы�
• Перед каждым применением проверяйте присоски вакуумных электродов и подводящие трубки на
отсутствие трещин и повреждений, препятствующих надежной фиксации электродов вакуумным
модулем�
• Будьте осторожны при обращении с ультразвуковыми аппликаторами� Ненадлежащее обращение
может отрицательно повлиять на их характеристики�
• При применении токов с плотностью свыше 2 мА/см² следует проявлять особую осторожность�
• Устройство не содержит компонентов, обслуживаемых пользователем� При возникновении
неисправностей следует немедленно прекратить эксплуатацию устройства и проконсультироваться
с дилером по поводу ремонта�
• При длительном неиспользовании устройства с установленным аккумулятором рекомендуется по
крайней мере раз в 4 месяца подключать устройство к сети для зарядки аккумулятора�
• Для форм колебаний, получаемых преобразованием постоянного тока:
»
Не брейте и не депилируйте участки расположения электродов�
»
Сообщите пациенту, что пощипывание под электродами является абсолютно нормальным, и
оно не создает риска ожогов�
»
Сразу после сеанса лечения тщательно промойте соответствующую область водой из-под
крана�
Summary of Contents for Intelect Mobile 2 Ultrasound
Page 31: ...31 EN COMBO STIM ULTRASOUND Guide de démarrage rapide FR ...
Page 61: ...61 FR COMBO STIM ULTRASOUND Guía de inicio rápido ES ...
Page 91: ...91 ES COMBO STIM ULTRASOUND Guida rapida d avvio IT ...
Page 121: ...121 IT COMBO STIM ULTRASOUND Kurzanleitung DE ...
Page 151: ...143 DE COMBO STIM ULTRASOUND Snelle start gids NL ...
Page 181: ...173 NL COMBO STIM ULTRASOUND Hızlı başlama rehberi TR ...
Page 211: ...203 TR COMBO STIM ULTRASOUND Snabbstartsguide SE ...
Page 241: ...233 SE COMBO STIM ULTRASOUND Pikaopas FI ...
Page 271: ...263 FI COMBO STIM ULTRASOUND Hurtig start guide DA ...
Page 301: ...293 DA COMBO STIM ULTRASOUND Guia rápido PT ...
Page 331: ...323 PT COMBO STIM ULTRASOUND Rychlý návod CZ ...
Page 361: ...353 CZ COMBO STIM ULTRASOUND Skrócona instrukcja obsługi PO ...
Page 391: ...383 PO COMBO STIM ULTRASOUND Οδηγός γρήγορης εκκίνησης GR ...
Page 421: ...413 GR COMBO STIM ULTRASOUND Краткое руководство пользователя RU ...
Page 451: ...443 RU COMBO STIM ULTRASOUND Ghid de inițiere rapidă RO ...
Page 481: ...473 RO ...