CARRE 38312121 Instruction Download Page 10

  Page8

Betrieb, Pflege und Instandhaltung 

der SARCLERSE dürfen nur 

Fachkräften überantwortet 

werden, die mit der Maschine 

vertraut sind und deren mögliche 

Gefahren kennen.

Außerdem sind die 

besonderen Hinweise auf die 

Unfallverhütung zu beachten, 

sowie die allgemeinen Regeln 

der technischen Sicherheit, 

der Arbeitsmedizin und der 

Straßenverkehrsordnung.

Der Hersteller haftet nicht 

bei Schäden, die durch ohne 

seine Genehmigung an der 

SARCLERSE vorgenommenen 

Änderungen entstehen.

The use, maintenance and repair 

of the SARCLERSE must only 

be entrusted to people who are 

familiar with and informed of the 

possible dangers.

Furthermore, 

the 

specific 

instructions concerning the 

prevention of accidents must 

be observed, as well as the 

general rules for technical safety, 

occupational medicine and road 

traffic legislation.

The manufacturer declines all 

liability in the event of damage 

resulting  from  a  modification 

made to the SARCLERSE without 

its approval.

L’utilisation, l’entretien et la 

remise en état de la SARCLERSE 

ne  devront  être  confiés  qu’à 

des personnes familiarisées et 

informées des dangers éventuels.

Il convient en outre de respecter 

les consignes particulières de 

prévention des accidents, ainsi 

que les règles générales en 

matière de sécurité technique, 

de médecine de travail et de 

législation routière.

Le constructeur décline toute 

responsabilité en cas de préjudice 

résultant  d’une  modification 

apportée à la SARCLERSE sans 

son agrément.

 

 3.3 Prescription générale de sécurité - General safety instructions - Allgemeine 

Sicherheitsvorschriften

Die SARCLERSE nur 

benutzen, wenn alle Schutz- 

und Sicherheitsvorrichtungen 

angebracht sind und 

funktionstüchtig sind.

Regelmäßig kontrollieren, 

ob Schrauben und Muttern 

fest angezogen sind. Notfalls 

anziehen, insbesondere 

die Feststellschrauben der 

Stahlbandfedern.

Bei Betriebszwischenfällen ist die 

Maschine sofort anhalten und die 

Panne sofort zu reparieren oder 

zu reparieren lassen.

Only use the SARCLERSE if all 

the protective and safety devices 

are in place and  operating 

correctly.

Check regularly that the bolts are 

correctly tightened, and tighten 

them if necessary, especially 

the clamping bolts for the spring 

blades.

In the event of operating incidents, 

stop the machine immediately, 

then repair the breakdown or 

have it repaired immediately.

N’utiliser SARCLERSE que si 

tous les dispositifs de protection 

et de sécurité sont en place et 

fonctionnent bien.

Contrôler régulièrement le 

bon serrage des boulons et 

les resserrer si nécessaire, en 

particulier les boulons de serrage 

des lames ressorts.

En cas d’incidents de 

fonctionnement, arrêter tout de 

suite la machine, puis procéder 

ou faire procéder immédiatement 

à la réparation de la panne.

 

 3.4 Sécurité sur le domaine public - Safety in the public domain - Sicherheit auf öffentlichen 

Verkehrswegen

Bevor Sie öffentliche 

Verkehrswege benutzen, müssen 

Sie mit der Bedienung sämtlicher 

Steuerelemente und Funktionen 

vertraut sein.

Beachten Sie die 

Straßenverkehrsordnung, wenn 

Sie auf öffentlichen Straßen 

fahren (Straßen, Wege, Plätze).

 compliant with the regulations 

Before driving on public roads, 

you must familiarise yourself with 

the operation of all of the controls 

and their functions.

Comply with the Highway Code 

when you move onto public land 

(roads, paths and other places). 

Make sure beforehand that the 

condition of the SARCLERSE is 

Avant de circuler sur la voie 

publique, il faut se familiariser 

avec le fonctionnement de toutes 

les commandes ainsi que leurs 

fonctions.

Respecter les règles du code de la 

route lorsque vous vous engagez 

sur le domaine public (routes, 

chemins et places). Assurez 

Summary of Contents for 38312121

Page 1: ...ISER LA MACHINE INSTRUCTION NOTICE D UTILISATION READ IT ATTENTIVELY BEFORE USING THE MACHINE INSTRUCTION READ IT ATTENTIVELY BEFORE USING THE MACHINE ANWEISUNGEN AUFMERKASAM AUSLESEN VOR BENUTZUNG DE...

Page 2: ...b quilles de d pose de la machine Reassemble the removal of crutches machine 6 Sur version repliable d verrouiller les dispositifs de s curit au d pliage et d plier la machine On folding version unloc...

Page 3: ...ts 3 6 Maintenance and repair 4 OPERATOR CONTROLS 5 ASSEMBLY AND PUTTING INTO SERVICE 5 1 Connection to the tractor 14 5 2 Tine assembly 5 3 Adjustment of working depth 5 4 Assembly of depth control w...

Page 4: ...ts This instruction manual contains all the practical information required to operate handle adjust and maintain your machine correctly and safely Keep this instruction manual permanently at hand or a...

Page 5: ...incidents occurring due to use that does comply with the instructions in this manual Warranty Please complete the warranty certificate enclosed with the machine and return it as soon as possible to t...

Page 6: ...type of work to be carried out and the configuration of the chain harrow The faster the forward speed the more weeds are destroyed the speed will be reduced on young crops without well developed root...

Page 7: ...iable 3m Folding frame at 3m SARCLERSE klappbarer Rahmen auf 3m Largeur de travail Working width Arbeitsbreite Poids Weight Gewicht Hauteur de transport Transport height Transporth he Cv mini n cessai...

Page 8: ...ion key Vor Inbetriebnahme Wartungsbuch und Sicherheitshinweise lesen Vor Eingriffen an der Maschine Schlepper motor abschalten und Z ndschl ssel ziehen Ne jamais mettre les mains dans les zones de da...

Page 9: ...tunde anziehen Sie bitte die Schrauben Schwingungen k nnen die Schrauben l sen 3 2 Utilisation conforme l usage pr vu Usage as intended Bestimmungsgem e Nutzung DieSARCLERSEisteinvielseitiges Instrume...

Page 10: ...en und Muttern fest angezogen sind Notfalls anziehen insbesondere die Feststellschrauben der Stahlbandfedern Bei Betriebszwischenf llen ist die Maschine sofort anhalten und die Panne sofort zu reparie...

Page 11: ...Be vigilant and cautious At all times and particularly on sloped and uneven ground drive the machine at slow speed especially on bends and do not change direction abruptly Do not brake or start abrupt...

Page 12: ...s no pressure on the tractor side and on the machine side The hydraulic system operates under high pressure Check regularly that all the lines pipes and connectors have no leaks or visible deteriorati...

Page 13: ...fen Besch digte Teile sind sofort auszutauschen Adhere to the timescales recommended or indicated in this manual for the performance of scheduled inspections and checks Before performing any maintena...

Page 14: ...ves Spare parts must meet the technical requirements of the manufacturer which is always the case with original parts If electrical welding work is required on the SARCLERSE when it is coupled to the...

Page 15: ...the extensions the hydraulic circuit control must be hold to run i e when the distributor of the tractor is not held it returns to the neutral position and movement stops For scissor folding models re...

Page 16: ...r activer ou desactiver la postion flottante des lements Permet aux l ments de suivre le d nivel de la parcelle 8 Voyan rouge pour dire que les l ments sont en postion flottante 9 Mont e ou descente d...

Page 17: ...3 L op rateur peut commander chaque mouvement individuellement l aide des boutons de basculement 4 de relevage des l ments 9 de pliage depliage 6 et de verrouillage deverrouillage 5 Attention dans ce...

Page 18: ...weighing the front of the tractor on a scale and comparing the result with the value recommanded in the manual for the tractor Add weights to the front of the tractor if necessary La SARCLERSE est qui...

Page 19: ...6m model to those offered in the standard assembly in order to control the elements better and to improve the stability of the machine SARCLERSE ist mit zwei Arbeitstiefen Kontrollr dern ausgestattet...

Page 20: ...l extension ref as in figure 2 of 5 3 A partir du mod le 9m la paire de roues mont e sur le b ti central se fixe sur la poutre arri re de celui ci et pour les roues mont es sur les extensions il est i...

Page 21: ...2 roues du sol de 5 cm maximum Attention cette op ration doit s effectuer avec du mat riel de levage sp cifique et par du personnel form ce type d intervention 2 Retirer les 2 vis de blocage 3 Desser...

Page 22: ...e que l ensemble des peignes doit tre en contact avec le sol Fig 3 Avant le repliage des rallonges mettre les dents en position la moins agressive Before the folding of extensions put the tines in pos...

Page 23: ...d be used It will give a smaller or larger angle between the articulation and the rod Fig 4 This angle will make it possible to determine the oscillation amplitude sought Sur les SARCLERSE 9m 12m et 1...

Page 24: ...tionierung der Verteiler und ihrer geringen Bodenh he wird das Saatgut gleichm ig gestreut der Wind beeinflusst die Verteilung nicht Auch wird das Auflaufen der K rner erleichtert da sie vorne an der...

Page 25: ...el the seeds towards the diffusers To start the blowers the SEMLOC 3 point plug must be connected For the 9m and 12m models the blowers are driven hydraulically One hose must be connected to the press...

Page 26: ...ilisation du rouleau doseur D avec cuill res noires Les donn es de ce tableau sont donc tr s variables en fonction du type de semence Par exemple pour obtenir une dose de 22 Kg Ha sur SARCLERSE 6m r g...

Page 27: ...9m SARCLERSE and 6 times for a 12m SARCLERSE Saatgutmenge wiegen Mit 100 multipliziert ergibt sich die Streumenge pro Hektar Streumenge nach gew nschtem Wert ab ndern Put the seed into the hopper Put...

Page 28: ...ichtert wird und es zu keinen Verstopfungen kommt Le rouleau doseur est entrain par une roue crant e en contact sur le sol Un cable interm diaire permet de transmettre le entre la roue et le doseur Un...

Page 29: ...ng the adjustment of the 3rd point so that the tine depth is identical on the 1st and 5th point Use the tine model most suited to the planted crop 7 standard for crops likely to be uprooted and loose...

Page 30: ...e Sur SARCLERSE semi port e utiliser le boitier de commande pour le d pliage repliage de la machine Le distributeur hydraulique doit tre actionn et maintenu durant les phases de pliage d pliage et bou...

Page 31: ...s as hydraulic oil fuel Do not blend fuel and oil Oil s salvage Collect the liquids emptying in waterproof container clean and planed for it Avoid to use containers for food and bottles for drink Used...

Page 32: ...pipe lines are sealed If the connec tions are loose or if there are defects due to friction check those which have deteriorated Lubricate the pivots of the swinging arms Spare parts on request See the...

Page 33: ...euge f r Pflege und Wartung Die Wartung kann If there are leaks in the hydraulic circuit particularly inside the cylinders call on specialised personnel For everything else the SARCLERSE does not requ...

Page 34: ...nt du tracteur se soul ve When the SARCLERSE is raised the front of the tractor lifts up Wenn die SARCLERSE angehoben wird richtet sich der Schlepper vorne auf Ajouter des masses l avant du tracteur A...

Page 35: ...e IGUS 25 55925028 RING IGUS 25 55925028 RING IGUS 25 55935039 Bague IGUS 35 55935039 RING IGUS 35 55935039 RING IGUS 35 122850 Coussinet nylon 30 122850 nylon bearing 30 122850 Nylonbuchse 30 182089...

Page 36: ...tters as hydraulic oil fuel All the mecanic elements coulb be given to a center of scrap salvage The pneumatics could be given to a center of used pneumatic salvage Collect the liquids emptying in wat...

Page 37: ...013 Est conforme aux dispositions de la directive machines Directive 2006 42 CE et aux l gislations nationales la transposant Est galement conforme aux dispositions des normes Europ ennes harmonis es...

Page 38: ...412121 2013 Is compliant with the provisions of the machines directive Directive 2006 42 CE and with the transpositions into national law Is also compliant with the provisions of the following hamonis...

Page 39: ...en der europ ischen Richtlinie Maschinen Nr 2006 42 CE und die Umsetzungen in die nationalen Bestimmungen erf llt Die Maschine erf llt ebenfalls die Bestimmungen folgender harmonisierter europ ischer...

Page 40: ...Page38 NOTES...

Page 41: ...Page39...

Page 42: ...CARRE SAS CONSTRUCTIONS MECANIQUES ZA les Fours BP6 85140 SAINT MARTIN DES NOYERS Tel 33 0 2 51 07 82 35 Fax 33 0 2 51 07 80 75 e mail carre carre fr Internet http www carre fr...

Reviews: