A
To lock the front wheels into the fixed po-
sition, slide the swivel wheel locking clip towards
the inside of the frame until you hear a ‘click’.
För att låsa framhjulen i fast
position, skjut det svängbara hjulets låsbygel mot
insidan av ramen tills du har ett ‘klick’.
For å låse forhjulene i en bestemt posisjon
, vri svinghjulets låseklips mot innsiden av ram-
men inntil du hører et ‘klikk’.
Lukitaksesi etupyörät kiinteään asentoon,
liu’uta kääntyvän pyörän lukituskiinnikettä
rungon sisäpuolta kohti, kunnes kuulet napsah-
duksen.
For at låse forhjulene i en fast position skubbes hjulenes låseklips mod stellets inder-
side, indtil du hører et ‘klik’.
Чтобы зафиксировать передние колеса, сдвиньте фиксирующий зажим к раме до
щелчка.
ENG
SE
NO
DK
RU
FI
B
To allow the wheels to swivel, slide the
black swivel wheel locking clip towards the
outside of the frame until you hear a ‘click’.
För att möjliggöra för benen att snurra,
skjut de svarta svängbara hjulens låsbygel
mot utsidan av ramen tills du hör ett ‘klick’.
For at hjulene skal svinge, skyv svingh
julets låseklips mot utsiden av rammen, helt til
du hører et ‘klikk’.
Jotta pyörät voivat kääntyä, liu’uta mustan
kääntyvän pyörän lukituskiinnikettä ulospäin
rungosta, kunnes kuulet napsahduksen.
For at give hjulene mulighed for at dreje skubbes hjulenes sorte låseklips mod ydersi-
den af stellet, indtil du hører et ‘klik’.
Чтобы освободить передние колеса, сдвиньте фиксирующий зажим в обратном
направлении до щелчка.
ENG
SE
NO
DK
RU
FI
26
ADJUSTING THE BACKREST RECLINE POSITION
WARNING
!
• The upright positions are not suitable for use with children less than 6 months old.
• The lowest recline position should be used to transport babies. The backrest can be ad-
justed to a more upright position as the child grows older and is able to support its he
ad without assistance.
PLEASE NOTE
: If the child is sitting in the seat, support the backrest as it reclines. If you
have difficulty reclining the backrest you may need to remove the child from the seat to
allow you to raise or lower the backrest with ease.
• De upprättade positionerna är inte lämpliga att använda för barn yngre än 6
månader gamla.
• den lägsta lutningspositionen bör användas för att transportera spädbarn. Ryggstödet
kan justeras till en mer upprättad position i takt med att barnet växer och kan stödja sitt
huvud utan hjälp.
VÄNLIGEN NOTERA
: Om barnet sitter i sätet, stöd ryggstödet när det fälls neråt till halvlig-
gande position. Om du har svårt att fälla ryggstödet bakåt via lutningsläget kan du behöva
ta bort barnet från sätet för att du enklare ska kunna höja eller sänka ryggstödet.
• Oppreist posisjon er ikke egnet for bruk med bar som er mindre enn 6 måneder.
• Den laveste vippeposisjonen bør brukes for å transportere babyer. Ryggstøtten kan
justeres til en mer oppreist stilling ettersom barnet vokser og kan støtte hodet uten hjelp.
VENNLIGST MERK
: Dersom barnet sitter i setet, støtter du ryggstøtten når den er i
vippeposisjon. Hvis du har vanskeligheter med å få ryggstøtten i hvileposisjon må du fjerne
barnet fra setet, slik at det er enkelt for deg å heve eller senke ryggstøtten.
• Pystyasennot eivät sovi alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.
• Käytä alhaisinta kallistusasentoa kuljettaessasi vauvaa. Selkänojaa voidaan säätää
pystynpään asentoon lapsen kasvaessa, kun hän pystyy tukemaan päätään ilman apua.
HUOMAA: Jos lapsi istuu istuimessa, tue selkänojaa sitä kallistettaessa. Jos selkänojan
säätämisessä on ongelmia, poista lapsi istuimesta, jolloin voit nostaa tai laskea selkänojaa
helpommin.
• De oprette positioner er ikke egnet til brug for børn, der er yngre end 6 måneder.
• Den laveste tilbagelænede position bør bruges til at transportere babyer. Ryglænet kan
justeres til en mere opret position, når barnet bliver ældre og kan holde hovedet oppe
uden hjælp.
BEMÆRK VENLIGST
: Hvis barnet sidder i sædet, skal ryglænet støttes, mens det lænes
tilbage. Hvis du har svært ved at læne ryglænet tilbage, kan det være en hjælp at fjerne
barnet fra sædet, hvorved du lettere kan hæve og sænke ryglænet.
• Вертикальное положение спинки не подходит для детей младше 6 месяцев.
• Для перевозки детей следует использовать самое низкое положение спинки.
Разрешается немного поднять спинку, когда ребенок вырастет и сможет
самостоятельно держать голову.
ВНИМАНИЕ
! Если в коляске сидит ребенок, то при регулировке следует
придерживать сиденье. Если вам сложно опустить спинку, достаньте ребенка из
коляски. Так вы сможете без труда отрегулировать положение спинки.
ENG
SE
NO
DK
RU
FI
27