background image

40

Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, que permite la 

memorización de 

300 códigos para el usuario

 ("Mando vía radio", pág. 43). La decodi-

ficación es del tipo "rolling code" y la frecuencia de funcionamiento es de 

433,92 MHz

La velocidad de rotación de los motores se controla electrónicamente, con arranque 

lento e incremento sucesivo; la velocidad se reduce con antelación respecto a su 

llegada al tope, para conseguir la parada controlada. 
La programación, realizable mediante una sola tecla, permite la configuración del 

sistema, así como del sensor de esfuerzo y del recorrido total de la cancilla. 
El microprocesador lleva a cabo un control de posición de la cancilla a través de un 

encoder. La actuación del sensor antiaplastamiento durante la fase de cierre produce 

un breve (

10 cm

) inversión del movimiento y luego el bloqueo).

¡Atención!

 En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la 

tensión de 

230 Vac

: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad. 

Para la conformidad con la normativa referente a la seguridad eléctrica, 

se prohibe conectar los bornes 

9

 y 

10

 directamente con un circuito en el 

cual haya sido aplicada una tensión superior a 

30 Vac/dc

.

¡Atención!

 Para el funcionamiento correcto del programador, las baterías 

incorporadas deberán estar en buen estado; en ausencia de la tensión de 

red, si las baterías están descargadas, se 

perderá el control de la posición 

de la hoja

 con consecuente señalización de alarma y reposicionamiento. 

Controlar también el buen funcionamiento de las baterías cada seis meses 

(véase pág. 43 “

Prueba de las baterías

”).

•  Tras haber instalado el dispositivo y –

antes de proporcionar ten-

sión a la centralita

– controlar que el movimiento de la hoja realizado 

de forma manual (con motor desbloqueado) no presente puntos de 

resistencia muy pronunciada.
•   La salida para la alimentación de las cargas controladas (borne 15) 

ha sido diseñada para reducir el consumo de la batería en ausencia 

de tensión de red; en consecuencia, conectar las fotocélulas y los 

dispositivos de seguridad.
•  Cuando llega un mandato vía radio o por cable, el programador 

proporciona tensión en la salida 

CTRL 30 Vdc

, evalúa el estado de los 

dispositivos de seguridad y –si los mismos resultaran en reposo– activa 

los motores.
•  La conexión con la salida para las “cargas controladas” permite 

también realizar el autotest (que se habilita mediante las configuraciones 

"TEST FI" y "TEST FS" en el menú "OPCIONES") para comprobar el 

funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad.
•   La presencia del sensor de corriente no exime de la obligación de 

instalar las fotocélulas o demás dispositivos de seguridad 

contempla-

dos por las normativas vigentes

.

•   Antes de realizar la conexión eléctrica, comprobar que la tensión y 

la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con las 

de la instalación de alimentación.
•  Para la alimentación 

230 Vac

 utilizar un cable  policloropreno 

2 x 1.5 

mm

 conforme con la designación 60245 IEC 57.

•  Sólo el personal cualificado debe encargarse de sustituir el cable de 

alimentación.
•  Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor 

omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 

3 mm

 como 

mínimo.

 

•   No utilizar cables con conductores de aluminio; no estañar el extremo 

de los cables que deben introducirse en la placa de bornes; utilizar un 

cable con marcado 

T mín. 85°C

 resistente a los agentes atmosféricos. 

•   Los conductores deben fijarse de forma apropiada cerca de la placa 

de bornes, de modo que dicha fijación cierre tanto el aislamiento como 

el conductor (es suficiente una abrazadera).

CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN 230 Vac

•  Conectar los cables de mando y los procedentes de los dispositivos de seguridad.

•  Llevar la alimentación general hasta la caja de bornes 

separada de 3 vías

, pasando 

antes a través del prensacables situado en la parte inferior, a la derecha, respecto 

al circuito principal:

  - conectar el 

neutral 

al borne  

N

  - conectar la 

tierra 

al borne  

  - conectar la 

fase 

al borne  

L

La operación de desbloqueo de la cancilla debe realizarse con el motor parado. Para 

desbloquear la cancilla, utilizar la llave en dotación con el sistema; esta llave debe 

guardarse en un lugar que resulte fácilmente localizable. 

DESBLOQUEO POR TORNILLO 

Operación de desbloqueo (fig. 8a)

Operación de desbloqueo 

1. Bajar el cubre cerradura “

A

”  de la empuñadura de desbloqueo, introducir la llave 

B

” y girarla de 180 grados en sentido horario. 

  La empuñadura está libre para desbloquearla. 
2. Girar la empuñadura “

C

” en sentido horario, dando varias vueltas hasta completar 

su carrera. El reductor está desbloqueado y la cancela puede moverse a mano.

 

¡Atención!

 No esforzar la empuñadura más allá del final de carrera.

Operación de bloqueo (fig. 8a)

1. Girar la empuñadura “

D

” en sentido antihorario hasta bloquearla completamente. 

 

¡Atención!

 No esforzar la empuñadura más allá del final de carrera. 

2. Girar la llave en sentido antihorario, quitar la llave y levantar el cubre cerradura. El 

reductor queda bloqueado y la cancela está lista al uso. Una vez restablecido el 

sistema, guardar la llave en un lugar seguro.

¡Cuidado!

 No activar el desbloqueo de la cancilla durante el funcionamiento 

corriente de la misma. El desplazamiento manual de la cancilla determina la 

pérdida de la posición por parte del codificador. Para restablecer el control, 

después de haber vuelto a bloquear la hoja, será necesario dar 3 o más 

mandos de movimiento para que la hoja, encontrando el tope varias veces, 

pueda ocupar la posición correcta.

Acceso al cuadro de control

¡Cuidado! 

Antes de acceder al cuadro de 

control, controlar que el interruptor general 

-puesto aguas arriba del sistema- haya sido 

desactivado.

Para acceder al motor, aflojar los dos tornillos 

"

A

" puestos en los extremos laterales de la 

tapa, tal y como se indica en la figura 9.

  MANIOBRA MANUAL CON MOTOR DESEMBRAGADO 

N

L

Fissaggio placca inferiore

06-03-95

DI0286

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Collegamento motore

PROGRAMADOR ELECTRÓNICO

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

SCALA: 1:2

Prodotti 

SL1524SB   

  

13-11-2008

DI0520

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Sblocco carter SL1524SB

A

9

Sblocco nuovo “A” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0801

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

A

Sblocco nuovo “B” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0802

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

B

180°

Sblocco nuovo “C” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0803

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

C

Sblocco nuovo “D” 

SL1524SB

13-11-2008

DM0804

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

SL1524SB

D

5 - 6 

rotaciones

5 - 6 

rotaciones

Summary of Contents for 100/SLX1524

Page 1: ...RREDERASCONMOTORDECORRIENTECONTINUA AUTOMATISERING VOOR SCHUIFPOORTEN MET EEN GELIJKSPANNINGSMOTOR Verifiche preliminari schema elettrico Pagine 2 5 Avvertenze importanti Pagina 6 Istruzioni per l ins...

Page 2: ...1500 Modello SLX1524 Marchio Cardin Elettronica Anno di prima fabbricazione MODELLO DATA CODICE SERIE Dichiarazione di Incorporazione Direttiva Macchine 2006 42 EC All IIB e sono state applicate le se...

Page 3: ...mobiles C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille...

Page 4: ...ipale 230 Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le c...

Page 5: ...4 25 26 LC CH2 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 8 1 4 5 6 7 ENCODER CMN CMN TA N O F1 10 10 4A 4A F3 F2 10 10 F4 4A 4A J2 J1 R1 MM 27 28 CS 1392A DC 0449 L1 P1 P2 P3 ANS400 MM 24LC16 FI N C 8 2 k TB N C...

Page 6: ...sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l applica zione delle sanzioni amministrative previste dalla norm...

Page 7: ...ale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile Regolare l altezza del gruppo utilizzando i quattro grani...

Page 8: ...tra lina verificarecheilmovimentodelcancelloeseguitoinmodomanuale con motore sbloccato non abbia punti di resistenza particolarmente marcata L uscita per l alimentazione dei carichi controllati morset...

Page 9: ...nferma PROG OK P3 Tasto di navigazione sul menu R1 Modulo RF 433 MHz per trasmettitore S449 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 31 EMRG2...

Page 10: ...rre il valore max 63 REG CONTRASTO SEC 26 PRELAMPEGGIO ON OFF LAMPEGGIANTE FISSO INTERMITTENTE LAMPADA SPIA FISSA INTERMITTENTE PROG OK per cambiare il valore Premere le frecette per incrementare o ri...

Page 11: ...motore Se si verifica nel normale utilizzo del motore significa che c un problema sui segnali relativi all encoder verificare le connessioni relative ed eseguire il riposizionamento automatico Errore...

Page 12: ...emorizzare codici Il ricevitore emetter un bip della durata di 5 sec ed uscir dalla modalit Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetter 10 bip ravvicinati uscendo automaticam...

Page 13: ...pre per il solo spazio che aveva richiuso il cancello Nota il comando di apertura limitata pu essere anche dato utilizzando la seconda funzione radio L apertura del cancello selezionabile da 1 a 9 met...

Page 14: ...rical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential collection environmental friendly treatment...

Page 15: ...the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit making sure that the unit remains perfectly level and stable Adjust the height if the unit using the four grub screws a...

Page 16: ...hanism andmoveitmanually checkingthatitmovessmoothlyandhasnounusualpointsofresistance The controlled load output binding post 15 is aimed at reducing battery power consumption if installed during blac...

Page 17: ...adio frequency module 433 MHz for S449 transmitters 28 Outer conductor for radio receiver antenna 29 CMN common for the emergency buttons 30 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 31 E...

Page 18: ...WARNING LIGHTS FIXED INTERMITTENT INDICATOR LIGHT FIXED INTERMITTENT PROG OK to change the value MOTOR SELECTION SLX1524 SLX324 CURRENT SENSOR LEVEL 1 5 LIMITED OPENING SETTING 1 5 MOTOR SELECTION SL...

Page 19: ...s symbol means there is a problem with the current sensor When the safety edge intervenes the gate will automatically invert for a few moments both in the closing as well as the opening direction to f...

Page 20: ...t the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time yo...

Page 21: ...ows the propulsion unit to work during blackouts The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage acco...

Page 22: ...ipements lectriques et lectroniques en vue de leur valorisation leur traitement et leur limination dans le respect de l environnement contribue viter la nocivit desdits quipements pour l environnement...

Page 23: ...fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit du groupe et sa parfaite stabilit R gler la hauteur du groupe travers les quatre...

Page 24: ...six mois voir page 11 V rification des batteries Apr s avoir mont le dispositif et avant de mettre sous tension la centrale contr ler en man uvrant manuellement le portail avec moteur d bray qu il n y...

Page 25: ...man uvre d urgence 2 Nota 1 La somme des 2 sorties pour dispositifs externes ne doit pas tre sup rieure 10W Nota 2 La s lection N F 8 2 k s effectue au moyen du menu sur l afficheur LCD1 FAIRE UN PON...

Page 26: ...Il symbole indique que la centrale est aliment e par la batterie charg e 100 75 50 25 0 Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 PROG OK pour confirmer Appuyer sur les fl ches pour augmenter ou diminuer la valeur...

Page 27: ...ique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est diff rent de celui tabli par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur r alise la phase d ouv...

Page 28: ...aisser passer 3 secondes sans m mo riser de codes Le r cepteur mettra un bip de 5 secondes et sortira du proc d Nota lorsque la m moire est pleine l avertisseur sonore met 10 bips tr s courts et on so...

Page 29: ...lle provoque une r ou verture seulement partielle il se rouvre seulement sur la distance qu il a parcourue en fermeture Nota lacommanded ouverturepartiellepeutaussi tred livr eenutilisantladeuxi me fo...

Page 30: ...eltfreundlichen Entsorgung tr gt dazu bei m gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und f rdert das Recycling der Materialien Die widerrechtliche Entsorgung des Pro...

Page 31: ...rUnterlegscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf d...

Page 32: ...n Die Leitungen m ssen in der N he der Klemmleiste in angemessener Weisesobefestigtwerden dasssowohldieIsolierungalsauchderLeiter befestigt wird Kabelband gen gt HAUPTSTROMVERSORGUNG 230 Vac Die Dr ht...

Page 33: ...ode Speichermodul P1 Taste f r Men navigation P2 Taste f r Programmierung und Best tigung PROG OK P3 Taste f r Men navigation R1 RF Modul 433 MHz f r Sender S449 Anmerkung 1 DieSummederbeidenAusg ngef...

Page 34: ...1 MOTORAUSWAHL SLX1524 SLX324 STROMSENSOR NIVEAU 1 5 BEGRENZTE FFNUNG EINSTELLUNG 1 5 MOTORAUSWAHL SLX1524 SLX324 STROMSENSOR NIVEAU 1 5 BEGRENZTE FFNUNG EINSTELLUNG 1 5 PROG OK um den Wert zu ndern...

Page 35: ...ung berpr fen Fehlermeldung des Stromsensors Bei stillstehendem Motor zeigt dieses Symbol an dass ein Problem mit dem Stromsensor besteht Die Aktivierung der Leiste f hrt sowohl bei der Schlie ung als...

Page 36: ...nmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip T ne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem V...

Page 37: ...ehl der begrenzten ffnung kann auch ber die Benutzung der zweiten Funkfunktion gegeben werden Das ffnen des Tors kann ausgew hlt werden von 1 bis 9 Meter ber die nderung des Parameters Begrenzte ffnun...

Page 38: ...gesti n medioambiental compatible contribuye a evitarlosposiblesefectosnegativosenelmedioambienteyenlasalud yfavorece elrecicladodelosmateriales Lagesti nabusivadelproductoporpartedelposesor implica...

Page 39: ...el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grupo est nivelado y perfectamente estable Ajustar la altura del g...

Page 40: ...jarse de forma apropiada cerca de la placa de bornes de modo que dicha fijaci n cierre tanto el aislamiento como el conductor es suficiente una abrazadera CONEXIONES DE ALIMENTACI N 230 Vac Conectar l...

Page 41: ...para emisor S449 29 CMN com n para las teclas de emergencia 30 EMRG1 N A entrada tecla para maniobra de emergencia 1 31 EMRG2 N A entrada tecla para maniobra de emergencia 2 Nota 1 la suma de las dos...

Page 42: ...R CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 SELECCI N MOTOR SLX1524 SLX324 SENSOR CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 PROG OK para cambiar el valor SENSOR CORRIENTE NIVEL 1...

Page 43: ...te un problema en el sensor de corriente motor Cuando se act a en la borde sensible la cancilla invierte el movimiento de forma inmediata en algunos istantes tanto si se cierra como si se abre de form...

Page 44: ...p de 5 segundos de duraci n y saldr de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador ac stico emitir 10 bips uno tras otro saliendo autom ticamente de la modalidad de me...

Page 45: ...lo por el espacio que hab a cerrado la cancilla Nota el mando de apertura limitada puede darse usando tambi n la segunda funci n radio La apertura de la cancilla puede seleccionarse de 1 a 9 metros mo...

Page 46: ...voornemensishetproducttevervangendooreennieuwe equivalenteversie van hetzelfde product het terug te zenden naar de fabrikant Goedegescheideninzamelingenmilieuvriendelijkebehandelingenverwijderinghelp...

Page 47: ...en en de stelmoeren die zijn meegeleverd en zorg ervoor dat de motor perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motor in met de vier stifttappen die al op de motor zijn aangebracht U kun...

Page 48: ...tgrendelt u de poort handmatige ontgrendeling mechanisme en verplaatst hem handmatig controleren of het soepel beweegt en geen bijzondere punten van weerstand heeft Degecontroleerdelaad uitgang post15...

Page 49: ...er code geheugenmodule P1 Menu navigatie knop P2 Programmeren en bevestig knop PROG OK P3 Menu navigatie knop R1 Radiofrequentie module 433 MHz voor de S449 zenders 29 CMN gebruikelijk voor de noodkno...

Page 50: ...de waarde te wijzigen MOTOR KEUZE SLX1524 SLX324 STROOM SENSOR NIVEAU 1 5 VOETG DOORGANG 1 9 METERS MOTOR KEUZE SLX1524 SLX324 STROOM SENSOR NIVEAU 1 5 VOETG DOORGANG 1 9 METERS PROG OK Om de waarde...

Page 51: ...de sluit als de openrichting om het obstakel te verwijderen zal het zo n 3 minuten stoppen en vervolgens weer in de originele richting verder gaan na een 10 s pre knipperende periode Wanneer de senso...

Page 52: ...grammeerstand Let op Als het geheugen volledig is bezet klinkt er 10 x een snelle piep en zal automatisch de programmeren via de radio modus verlaten Hetzelfde signaal wordt gegeven elke keer als je p...

Page 53: ...e besturing kan de aandrijving aan het werk houden tijdens black outs DeprogrammerheefteeningebouwdeladervooreenNiMH24Vbatterijdiewordt beheerd door een speciaal micro controller De controle chip past...

Page 54: ...NOTES 54...

Page 55: ...NOTES 55...

Page 56: ...Hz 50 Nennstrom A 0 9 Aufnahmeleistung W 200 Betriebsintermittenz 70 Versetzungsgeschwindigkeit m min 9 3 Maximal Drehmoment Nm 74 Betriebstemperatur C 20 55 Schutzgrad IP 44 Motordaten Motorstromvers...

Reviews: