background image

 

 

A

rt.

-N

r.

 8

01

89

02

3, S

ta

nd

: 1

0/

20

20

 

 
 
 

 
 
 
 
 

Montage-, 

Bedienungs- 

und 

Wartungsanleitung 

für 

Schwingtore 

 

Baureihe K8 

hand- oder kraftbetätigt 

 
 
 

 

Installation, operating and maintenance 
instructions  
Up-and-over door series K8 

Manual or power operated 

 

 

Notice de montage, d’utilisation

 et de 

maintenance 
Portes basculante Série K8 

à manoeuvre manuelle ou motorisée 

 

 

Montage-, bedienings- en 
onderhoudshandleiding 
kanteldeur Serie K8 

handbediend of aangedreven 

 

 

Monterings-, bruks- och 
underhållsanvisning 
Vipportar tillverkningsserie K8 

hand- eller eldriven 

 

 

Návod k montáži, obsluze a údržbě

 

výklopných vrat Konstrukční řada K8

 

ovládaná ručně nebo 

elektricky 

 

 

Instrukcja montażu, obsługi i

 konserwacji 

bram uchylnych Typoszereg K8 

obsługa ręczna lub mechaniczna

 

 

 

Szerelési-, kezelési és karbantartási 
útmutató 

Billenőkapukhoz K8 termékcsalád

 

kézi- 

vagy gépi működtetésű

 

 

 

Instrucțiuni de montaj, utilizare și 
întreținere

 

porți batante Seria constructivă K8

 

acționate manual sau automat

 

 

 

Navodila za montažo, uporabo in 
vzdrževanje

 

dvižnih vrat Serija K8

 

ročna ali električna

 

 

 

Инструкция за монтаж, използване и 
поддръжка

 

врати с хоризонтално

 

Отваряне

 

Серия K8

 

с ръчно или механизирано задействане

GB 

NL 

CZ 

PL 

RO 

SLO

GB 

BG 

Summary of Contents for K8 Series

Page 1: ...ningsserie K8 hand eller eldriven Návod k montáži obsluze a údržbě výklopných vrat Konstrukční řada K8 ovládaná ručně nebo elektricky Instrukcja montażu obsługi i konserwacji bram uchylnych Typoszereg K8 obsługa ręczna lub mechaniczna Szerelési kezelési és karbantartási útmutató Billenőkapukhoz K8 termékcsalád kézi vagy gépi működtetésű Instrucțiuni de montaj utilizare și întreținere porți batante...

Page 2: ...G 25 DECLARATION OF PERFORMANCE 25 DÉCLARATION DE PERFORMANCE 25 PRESTATIEVERKLARING 25 HÅLLBARHETSFÖRKLARING 26 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH 26 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 26 TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT 26 DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ 27 IZJAVA O LASTNOSTI 27 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИОННИ ПОКАЗАТЕЛИ 27 DE GB F NL S CZ PL H RO SLO BG DE GB F NL S CZ PL H RO SLO BG ...

Page 3: ...en entsprechend Deckenhöhe einkürzen b an der Wand verdübeln 1 10 d 7Laufschienenverbinder mittels Wasserwage ausrichten 1 10 d 8Transportsicherung wenn vorhanden entfernen und mit zugehörigen Schrauben für eine spätere Demontage aufbewahren 1 15 a b 9Tor entriegeln und in die offene Endlage schieben 1 15 c d 10 Rahmen zum Torblatt parallel und winklig ausrichten 1 15 d Rechtwinkligkeit durch Verg...

Page 4: ...e sind abhängig von Nutzungshäufigkeit und Einsatzbereich mindestens aber einmal im Jahr Wartung durch Laien oder qualifizierte Monteure Drehpunkte des Schwingtores mit Silikonspray einsprühen Laufschienen säubern und mit Silikonspray einsprühen Schließzylinder nicht ölen bei Schwergängigkeit nur mit Graphitspray gängig machen Für ausreichende Belüftung Trocknung des Anschlagprofiles und der seitl...

Page 5: ...wall 1 10 d 7Align track connector using a spirit level 1 10 d 8Remove the transport lock if present and keep it safe with the corresponding screws for any subsequent dismantling 1 15 a b 9Unlock the door and push it into the open end position 1 15 c d 10 Align the frame parallel and at an angle to the door leaf 1 15 d Check perpendicularity by comparing the two diagonals Also check the horizontal...

Page 6: ... does not run smoothly treat it with graphite spray Ensure sufficient ventilation drying of the rebate profile and frame side profiles Water drainage must also be ensured Keep all corrosives or other aggressive agents such as acids lyes salts etc away from the up and over door Use only mild household detergent to clean the door Up and over doors with wood filling are pre treated at the factory and...

Page 7: ... en fonction de la hauteur de plafond b au mur 1 10 d 7Ajuster le niveau de la traverse arrière à l aide d un niveau à bulle 1 10 d 8Retirer la sécurité de transport le cas échéant et conserver ses boulons pour un démontage ultérieur 1 15 a b 9Déverrouiller la porte et la pousser en position finale ouverte 1 15 c d 10Ajuster le cadre au tablier parallèlement et en diagonal 1 15 d Contrôler la perp...

Page 8: ...te basculante nettoyer les rails et les pulvériser de silicone Ne pas graisser le barillet en cas de grippage utiliser exclusivement du spray graphite Ventiler convenablement séchage le profil de seuil et les profilés du cadre latéraux l eau doit pouvoir s écouler Protéger la porte basculante des produits agressifs tels que les acides les détergents le sel de déneigement les engrais etc N utiliser...

Page 9: ... aansluithoeken a met deuvels aan het plafond bevestigen 1 10 c Ankerrails overeenkomstig de plafondhoogte inkorten b met deuvels aan de muur bevestigen 1 10 d 7Looprailverbinding met een waterpas uitlijnen 1 10 d 8Transportbeveiliging indien voorhanden verwijderen en met bijbehorende schroeven voor een latere demontage bewaren 1 15 a b 9Deur ontgrendelen en tot in de open eindpositie schuiven 1 1...

Page 10: ...gevoerd minimaal echter één keer per jaar Onderhoud door leken of gekwalificeerde monteurs De draaipunten van de kanteldeur besproeien met siliconenspray de looprails reinigen en met siliconenspray besproeien De sluitcilinder niet met olie insmeren bij stroefheid alleen met behulp van grafietspray soepel maken Voor voldoende beluchting droging van het aanslagprofiel en de frameprofielen opzij zorg...

Page 11: ... 8Ta bort transportsäkringen om sådan finns och spara den med tillhörande skruvar för senare demontering 1 15 a b 9Lossa porten och skjut in den i det öppna ändläget 1 15 c d 10 Justera ramen till portbladet så de är parallella och i rät vinkel 1 15 d Kontrollera vinkeln genom att jämföra de båda diagonalerna och kontrollera även att övre ramprofilen och portbladet sitter vågrätt Portbladet måste ...

Page 12: ...d silikonspray Olja inte in låscylindern utan smörj istället med grafitspray om den går trögt Se till anslagsprofilen och sidoramprofilerna får tillräcklig ventilation torkning Vatten måste kunna rinna undan Skydda vipporten mot frätande och aggressiva medel såsom syror baser tösalt osv Använd endast milda hushållsrengöringsmedel för rengöring Vipportar med träfyllningar förbehandlas på fabriken o...

Page 13: ...odicích kolejnic pomocí vodováhy 1 10 d 8Odstraňte přepravní pojistku je li namontovaná a spolu s příslušnými šrouby ji uschovejte pro pozdější demontáž 1 15 a b 9Odjistěte vrata a posuňte je do otevřené koncové polohy 1 15 c d 10 Paralelně a úhlově vyrovnejte rám vůči křídlu vrat 1 15 d Porovnáním obou úhlopříček zkontrolujte pravoúhlost navíc zkontrolujte vodorovné usazení horního profilu rámu a...

Page 14: ... tak ji nastříkejte pouze grafitovým sprejem Zajistěte dostatečné větrání vysoušení dorazového profilu a bočních profilů rámu musí být zajištěný odtok vody Výklopná vrata chraňte před agresivními látkami jako kyselinami louhy posypovou solí atd K čištění používejte jen jemné čisticí prostředky pro domácnost Výklopná vrata s dřevěnými výplněmi jsou z výroby ošetřena a impregnována proti zamodralost...

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ...a b c d1 d2 d3 d 4 OK d1 d2 d3 d4 01 2 3 4 3 4 4 3 5 0 4 6 7 4 8 4 9 9 6 9 4 ABCD EFG B HFIJ BJ EFG ABKLMNMFG O PI J IFJIBGNI OQOFICNMG ROMDKBGFG AS FNIFI N JB F F OBGTK A U NG d1 d2 d3 d4 ...

Page 22: ...VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV VVVVVVVVVV...

Page 23: ...owiednio do wysokości sufitu b zamocować na kołki do ściany 1 10 d 7Wyrównać łączniki szyn jezdnych przy użyciu poziomicy 1 10 d 8Zdjąć zabezpieczenie transportowe jeżeli jest i zachować z odpowiednimi śrubami w celu późniejszego demontażu 1 15 a b 9Odblokować bramę i przesunąć do otwartego położenia krańcowego 1 15 c d 10Ramę i płytę bramy ustawić dokładnie równolegle i kątowo 1 15 d Sprawdzić pr...

Page 24: ...arować olejem cylindra zamykającego w razie trudności w działaniu zaaplikować spray grafitowy Zapewnić dostateczną wentylację osuszanie profilu ograniczającegoi bocznych profilów ramy odpływ wody musi być zapewniony Chronić bramę uchylną przed kontaktem ze środkami żrącymi agresywnymi takimi jak kwasy ługi sól drogowa itp Do czyszczenia stosować wyłącznie łagodne środki czyszczące dla gospodarstw ...

Page 25: ...ti vezetősíneket a horgonysínekkel és csatlakozó szegletekkel rögzítse dübellel a a mennyezethez 1 10 c A horgonysíneket a mennyezet magasságának megfelelően rövidítse le b a falhoz 1 10 d 7A vezetősín összekötőt állítsa be vízmérték segítségével 1 10 d 8Távolítsa el a szállítási biztosítót ha van és a hozzá tartozó csavarokkal együtt őrizze meg a későbbi leszereléshez 1 15 a b 9Oldja ki a kapu re...

Page 26: ...évente egyszer Karbantartás laikusok vagy szakképzett szerelők által A billenőkapu forgáspontjait szilikonsprayvel be kell fújni a futósíneket meg kell tisztítani és szilikonsprayvel befújni A zárhengert ne olajozza meg ha nehezen jár csak grafitsprayvel kezelje Az ütközőprofil és az oldalsó keretprofilok kellő szellőzéséről száradás gondoskodni kell biztosítani kell a víz elfolyását A billenőkapu...

Page 27: ...lare de 50 mm 1 10 b 6Prindeți în dibluri șinele de rulare la tavan împreună cu șinele de ancorare și vinclurile de legătură a la tavan 1 10 c Scurtați în mod corespunzător cu înălțimea tavanului șinele de ancorare b prindeți le în dibluri la perete 1 10 d 7Aliniați conectorii șinelor de rulare cu ajutorul nivelei 1 10 d 8Îndepărtați siguranța pentru transport dacă există și păstrați șuruburile af...

Page 28: ...re amatori sau montatori calificați Punctele de rotire ale porții batante se pulverizează cu spray siliconic șinele de rulare se curăță și se pulverizează cu spray siliconic Nu uleiați cilindrul de închidere la un mers greoi aplicați numai spray cu grafit pentru un mers ușor Asigurați o aerisire suficientă uscare pentru profilul de capăt și profilele laterale ale ramei scurgerea apei trebuie să fi...

Page 29: ...snite v odprt končni položaj 1 15 c d 10 Okvir poravnajte vzporedno in pravokotno na vratno krilo 1 15 d S primerjavo obeh diagonal preverite pravokotnost dodatno pa preverite še vodoravno namestitev zgornjega profila okvirja in vratnega krila Vratno krilo mora imeti ob strani enako prostora do stranskih profilov okvirja 11 Glede na način vgradnje za odprtino ali v njej privijte sidro 1 20 a b c z...

Page 30: ...mažite z grafitnim razpršilom Poskrbite za zadostno prezračevanje sušenje prislonskega profila in stranskih profilov okvirja zagotovljen mora biti odtok vode Dvižna vrata zaščitite pred jedkimi agresivnimi sredstvi kot so kisline lužine sol so posipavanje itd Za čiščenje uporabljajte samo blaga gospodinjska čistila Dvižna vrata z lesenim polnilom so tovarniško vnaprej obdelana in tako impregnirana...

Page 31: ...авнете съединителните елементи на ходовите релси с нивелир 1 10 d 8Свалете транспортното закрепване ако има и го приберете със съответните винтове за следващ демонтаж 1 15 a b 9Деблокирайте вратата и избутайте в отворено крайно положение 1 15 c d 10 Установете рамката паралелно и под ъгъл спрямо платното за вратата 1 15 d Проверете правия ъгъл чрез сравняване на двата диагонала допълнително провер...

Page 32: ...малко веднъж в годината Поддръжка от неспециалисти или квалифицирани монтьори Напръскайте със силиконов спрей точките на въртене на вратата с хоризонтално отваряне почистете ходовите релси и напръскайте със силиконов спрей Не смазвайте заключващия патрон при трудно движение възстановетеподвижността само с графитен спрей Погрижете се за достатъчно проветрение изсушаване на профила на упора и на стр...

Page 33: ...reby confirm compliance with the manufacturer s specifications Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant Wij verklaren dat de voorschriften van de producent in acht werden genomen City Date _________________________ Signature ______________________________ D GB F NL ...

Page 34: ...ts Prohlašujeme že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce Oświadczamy że wytyczne producenta zostały dotrzymane Kijelentjük hogy a gyártó előírásai be lettek tartva City Date _________________________ Signature ______________________________ S CZ PL H ...

Page 35: ...ațiile producătorului au fost respectate întocmai Izjavljamo da so bila upoštevala določila proizvajalca Декларираме че предписанията на производителя са спазени City Date _________________________ Signature ______________________________ RO SLO BG ...

Page 36: ......

Reviews: