background image

29

BRANCHEMENT DE L'ANTENNE

Brancher l'antenne accordée 

ANS400

 au récepteur au moyen d'un câble coaxial 

RG58

 

(impédance 

50Ω

) d'une longueur max. de 

15 m

.

1) Automatique

Sélectionnable en validant la refermeture automatique (Ref. automatique sur "

ON

" sur 

l’afficheur). En partant de la condition de portail complètement fermé, la commande 

d’ouverture déclenche un cycle de travail complet qui se termine par la refermeture 

automatique. La refermeture automatique se déclenche avec un retard correspondant au 

temps de pause programmé (minimum 2 secondes), à compter à partir de la conclusion 

de la manœuvre d’ouverture ou à partir du moment de la dernière intervention des cellules 

photoélectriques pendant le temps de pause (l'intervention des cellules photoélectriques 

provoque un reset du temps de pause). Pendant le temps de pause, l’afficheur visualise 

l’indication "

Pause

" clignotante et le compte à rebours du temps de pause.

Une pression sur la touche de blocage pendant le temps de pause empêche la refermeture 

automatique et interrompt en conséquence le clignotement sur l’afficheur. La lampe 

témoin reste allumée quand le portail n’est pas complètement fermé.

2) Semi-automatique

Sélectionnable en invalidant la refermeture automatique (Ref. automatique sur "

OFF

sur l’afficheur). Le cycle de travail est géré par des commandes distinctes d’ouverture et 

de fermeture. Une fois que le système est arrivé en position d’ouverture complète, une 

commande de fermeture, délivrée par radio ou par touche, s’impose pour compléter le 

cycle. La lampe témoin reste allumée quand le portail n’est pas complètement fermé.

3)  Manœuvre manuelle avec moteurs débrayé

En débrayant le moteur, il est possible de manœuvrer le portail à la main. Une fois que 

le moteur a été embrayé à nouveau, le programmateur lancera le "Repositionnement" 

pour rétablir la position.

4) Manoeuvre d’urgence

L’appareil quitte l’usine avec manœuvre d’urgence invalidée; pour la valider, placer le 

cavalier 

J3

 en position "

ENABLE

" (fig. 2). En cas de défaillance du programmateur 

électronique qui ne répond plus aux commandes, intervenir sur l’entrée 

EMRG1

 ou 

EMRG2

 pour manœuvrer le portail en mode de fonctionnement homme-mort. Les 

entrées 

EMRG1

 et 

EMRG2

 agissent directement sur le contrôle du moteur, excluant 

la logique. L’entraînement du portail s’effectuera à la vitesse nominale et  le sens de 

marche dépendra de la position de montage du motoréducteur:

-  avec motoréducteur monté à gauche, 

EMRG1

 ferme et 

EMRG2

 ouvre.

-  avec motoréducteur monté à droite, 

EMRG1

 ouvre et 

EMRG2

 ferme.

Attention!

 Pendant la manœuvre d’urgence, tous les dispositifs de sécu-

rité sont invalidés et il n’y a aucun contrôle sur la position du portail; par 

conséquent, relâcher la commande avant l’arrivée à la butée. La manœuvre 

d’urgence ne doit être effectuée que si elle est absolument nécessaire.

En cas de manœuvre d’urgence, le programmateur électronique perd la mémorisation 

de la position du portail ("Hors pos." sur l’afficheur); donc, dès rétablissement du fonc-

tionnement normal, le système lance automatiquement le repositionnement.

ÉCLAIRAGE DE ZONE / SORTIE CH2 RADIO

Les bornes 

"9"

 et 

"10"

 sont associées aux contacts C-NO d’un relais; celui-ci est 

activable en sélectionnant la relative fonction du menu "OPTIONS" sur l’afficheur LCD.

Éclairage de zone:

 fermeture temporisée du contact.

CH2 radio:

 le contact est piloté par le deuxième canal radio.

Vu que les bornes "

9

" et "

10

" ne procurent qu’un contact non alimenté, elles ne four-

nissent pas de tension à l’extérieur, ce qui signifie que pour utiliser l’éclairage de zone, 

il faudra alimenter le circuit séparément et utiliser ce contact comme simple interrupteur.

•  Si la touche "

TD

"  est configurée en mode "ouvre-ferme" (menu "OPTIONS"), une 

pression sur "

TAL

" déclenche la phase d’ouverture partielle (seulement à partir de 

la condition de fermeture complète); à partir de ce moment, le fait de réappuyer sur 

cette touche ne produira plus aucun effet tant que l’ouverture partielle n’aura pas 

été réalisée. Après quoi, une autre pression sur "

TAL

" déclenche la fermeture et, 

également dans ce cas, le fait de réappuyer sur cette touche ne produira plus aucun 

effet jusqu’à la fermeture complète du portail.

•  Si la touche "

TD

"  est configurée en mode "ouvre-stop-ferme" (menu "OPTIONS"), 

une pression sur "

TAL

" déclenche la phase d’ouverture partielle (seulement à partir 

de la condition de fermeture complète). Une pression sur cette touche pendant la 

manœuvre d’ouverture partielle bloque le portail. Il faudra alors appuyer une troisième 

fois sur cette touche pour relancer la fermeture. À partir de ce moment, le fait de 

continuer à appuyer sur "

TAL

" ne produira plus aucun effet tant que le portail ne 

sera pas complètement fermé.

•  Si l’on délivre une commande d’ouverture pendant la manœuvre d’ouverture partielle, 

celle-ci passe de partielle à complète. L'intervention de la cellule photoélectrique 

FI

 

pendant la phase de fermeture à partir d’une ouverture partielle provoque une réou-

verture seulement partielle (il se rouvre seulement sur la distance qu’il a parcourue 

en fermeture).

Nota:

 la commande d’ouverture partielle peut aussi être délivrée en utilisant la deuxième 

fonction radio. L'ouverture du portail est sélectionnable de 1 à 9 mètres en intervenant 

sur le paramètre 

"Ouverture partielle"

.

Le dispositif permet le fonctionnement du système même en cas de coupure de courant.
•  Le programmateur dispose d’un circuit de charge pour batteries 

NiMH

 à 

24V

, enfiché 

sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du 

niveau de charge de la batterie.

Pour parer au risque de surchauffe, utiliser exclusivement des batteries 

fournies par le fabricant (code pièce détachée 

999540

).

Si la batterie présente des signes de détérioration, elle doit être remplacée. 

La batterie doit être mise en place et retirée par un personnel qualifié; la 

batterie usée ne doit pas être jetée dans les ordures ménagères mais il faut 

l'éliminer dans le respect des normes en vigueur. 

•  Dès rétablissement de la tension du réseau d'alimentation, le tout reprendra à fonc-

tionner normalement; pour pouvoir réutiliser la batterie, il faudra qu'elle se recharge. 

La charge d’une batterie efficiente peut durer au maximum 

16

 

heures

; si le temps de 

charge est supérieur, il vaut mieux la remplacer. 

  Pour tirer le meilleur parti de l’appareil, il est conseillé de la remplacer tous les trois 

ans.

•  Quand le portail est arrêté, les dispositifs externes contrôlés (

CTRL 24 Vdc

) ne sont 

pas alimentés, ceci dans le but d'augmenter l'autonomie de la batterie; quand une 

commande est délivrée (

par fil ou radio

), le programmateur, en premier lieu, alimente 

les dispositifs externes et évalue ensuite l'état des sécurités, ce qui entraîne un retard 

d'exécution de la commande, si elle est autorisée (dispositifs de sécurité en veille), pour 

le temps nécessaire au rétablissement du fonctionnement correct desdits dispositifs 

(environ 1 seconde). Si après ce laps de temps, un dispositif de sécurité en état d'alarme 

est détecté, la commande est ignorée et l'alimentation des dispositifs externes est 

coupée automatiquement; le programmateur revient à l'état de stand-by.

Nota:

 en vertu de ce qui a été dit précédemment, si l'on désire utiliser un récepteur 

externe, il faudra le brancher aux bornes 16-17 (fig. 1) pour l’alimenter; en effet, ce n'est 

que de cette façon que la commande via radio sera en mesure de lancer la manœuvre 

du portail.
•  L'autonomie du système alimenté par batterie est strictement liée aux conditions 

environnementales et aux dispositifs branchés aux bornes 16-17 (fig. 1) de la centrale, 

lesquelles alimentent, même en cas de coupure de courant, les circuits y afférents.

Quand la batterie se décharge complètement (en cas de coupure de cou-

rant), le programmateur perd la mémorisation de la position du portail. Par 

conséquent, dès rétablissement du réseau d’alimentation, il faudra lancer le 

procédé de repositionnement (voir page 26).  Éviter de laisser trop longtemps 

(plus de deux jours) 

le programmateur hors tension

.

•  En mode de fonctionnement à batterie, il est impossible d’entrer en programmation.

•  En cas de coupure de courant, la tension de la batterie est appliquée à la centrale, et 

ceci aussi bien à la partie logique qu’à la partie de contrôle du moteur. Par conséquent, 

pendant le mode de fonctionnement à batterie, la tension appliquée au moteur sera 

inférieure à celle d'un fonctionnement normal et la rotation du moteur sera de ce fait 

plus lente.

Chargeur de batterie à carte

La Led 

L3

 signale l'état de fonctionnement de la façon suivante:

 Éteinte

:  batterie absente ou centrale alimentée par batterie (en cas de 

coupure de courant). Le chargeur de batterie est inhibé pendant 

les 10 premières secondes après l'allumage; une fois que ce 

laps de temps s'est écoulé, il peut activer l'autodiagnostic, 

ce qui est signalé par un clignotement prolongé de la led, ou 

lancer la charge (led allumée fixe).

 Clignotements  courts: 

une variation de tension a été détectée sur les bornes de la 

batterie comme quand on la branche ou quand on l’enlève; 

  Clignotements longs: 

ils se répètent toutes les 2 secondes pour indiquer que la 

batterie est en phase de charge de maintien,

 Allumée: 

la batterie est en train de se charger. Le temps de charge 

dépend de différents facteurs et peut durer au maximum 16 

heures. L’utilisation du moteur prolonge le temps de charge de 

la batterie.

Vérification de la batterie

Placer le portail en position de fermeture complète; l’afficheur doit être éteint.

Vérifier que la signalisation de la led "

L3

" (batterie sous charge) se fasse par 

clignote-

ments longs

. Couper l’alimentation électrique du réseau et vérifier que l’afficheur visualise 

l’indication du fonctionnement à batterie et que le pourcentage de charge soit supérieur à 

90%. Délivrer une commande de manœuvre et mesurer la tension de la batterie; celle-ci 

doit être au minimum de 

22 Vdc

.

  OUVERTURE PARTIELLE (PASSAGE PIÉTONS)

FONCTIONNEMENT À BATTERIE

  MODES DE FONCTIONNEMENT

CS1256B

DC0450

L3

Scheda di innesto

 PRG424BC

08-01-2008

DC0435

Description :

Product Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A

  - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Scheda carica batteria

Summary of Contents for 100/SLX1524

Page 1: ...RREDERASCONMOTORDECORRIENTECONTINUA AUTOMATISERING VOOR SCHUIFPOORTEN MET EEN GELIJKSPANNINGSMOTOR Verifiche preliminari schema elettrico Pagine 2 5 Avvertenze importanti Pagina 6 Istruzioni per l ins...

Page 2: ...1500 Modello SLX1524 Marchio Cardin Elettronica Anno di prima fabbricazione MODELLO DATA CODICE SERIE Dichiarazione di Incorporazione Direttiva Macchine 2006 42 EC All IIB e sono state applicate le se...

Page 3: ...mobiles C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille...

Page 4: ...ipale 230 Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le c...

Page 5: ...4 25 26 LC CH2 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 8 1 4 5 6 7 ENCODER CMN CMN TA N O F1 10 10 4A 4A F3 F2 10 10 F4 4A 4A J2 J1 R1 MM 27 28 CS 1392A DC 0449 L1 P1 P2 P3 ANS400 MM 24LC16 FI N C 8 2 k TB N C...

Page 6: ...sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l applica zione delle sanzioni amministrative previste dalla norm...

Page 7: ...ale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile Regolare l altezza del gruppo utilizzando i quattro grani...

Page 8: ...tra lina verificarecheilmovimentodelcancelloeseguitoinmodomanuale con motore sbloccato non abbia punti di resistenza particolarmente marcata L uscita per l alimentazione dei carichi controllati morset...

Page 9: ...nferma PROG OK P3 Tasto di navigazione sul menu R1 Modulo RF 433 MHz per trasmettitore S449 29 CMN comune per i pulsanti di emergenza 30 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 31 EMRG2...

Page 10: ...rre il valore max 63 REG CONTRASTO SEC 26 PRELAMPEGGIO ON OFF LAMPEGGIANTE FISSO INTERMITTENTE LAMPADA SPIA FISSA INTERMITTENTE PROG OK per cambiare il valore Premere le frecette per incrementare o ri...

Page 11: ...motore Se si verifica nel normale utilizzo del motore significa che c un problema sui segnali relativi all encoder verificare le connessioni relative ed eseguire il riposizionamento automatico Errore...

Page 12: ...emorizzare codici Il ricevitore emetter un bip della durata di 5 sec ed uscir dalla modalit Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetter 10 bip ravvicinati uscendo automaticam...

Page 13: ...pre per il solo spazio che aveva richiuso il cancello Nota il comando di apertura limitata pu essere anche dato utilizzando la seconda funzione radio L apertura del cancello selezionabile da 1 a 9 met...

Page 14: ...rical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential collection environmental friendly treatment...

Page 15: ...the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit making sure that the unit remains perfectly level and stable Adjust the height if the unit using the four grub screws a...

Page 16: ...hanism andmoveitmanually checkingthatitmovessmoothlyandhasnounusualpointsofresistance The controlled load output binding post 15 is aimed at reducing battery power consumption if installed during blac...

Page 17: ...adio frequency module 433 MHz for S449 transmitters 28 Outer conductor for radio receiver antenna 29 CMN common for the emergency buttons 30 EMRG1 N A ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 31 E...

Page 18: ...WARNING LIGHTS FIXED INTERMITTENT INDICATOR LIGHT FIXED INTERMITTENT PROG OK to change the value MOTOR SELECTION SLX1524 SLX324 CURRENT SENSOR LEVEL 1 5 LIMITED OPENING SETTING 1 5 MOTOR SELECTION SL...

Page 19: ...s symbol means there is a problem with the current sensor When the safety edge intervenes the gate will automatically invert for a few moments both in the closing as well as the opening direction to f...

Page 20: ...t the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time yo...

Page 21: ...ows the propulsion unit to work during blackouts The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller The control chip adjusts the voltage acco...

Page 22: ...ipements lectriques et lectroniques en vue de leur valorisation leur traitement et leur limination dans le respect de l environnement contribue viter la nocivit desdits quipements pour l environnement...

Page 23: ...fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit du groupe et sa parfaite stabilit R gler la hauteur du groupe travers les quatre...

Page 24: ...six mois voir page 11 V rification des batteries Apr s avoir mont le dispositif et avant de mettre sous tension la centrale contr ler en man uvrant manuellement le portail avec moteur d bray qu il n y...

Page 25: ...man uvre d urgence 2 Nota 1 La somme des 2 sorties pour dispositifs externes ne doit pas tre sup rieure 10W Nota 2 La s lection N F 8 2 k s effectue au moyen du menu sur l afficheur LCD1 FAIRE UN PON...

Page 26: ...Il symbole indique que la centrale est aliment e par la batterie charg e 100 75 50 25 0 Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 PROG OK pour confirmer Appuyer sur les fl ches pour augmenter ou diminuer la valeur...

Page 27: ...ique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est diff rent de celui tabli par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur r alise la phase d ouv...

Page 28: ...aisser passer 3 secondes sans m mo riser de codes Le r cepteur mettra un bip de 5 secondes et sortira du proc d Nota lorsque la m moire est pleine l avertisseur sonore met 10 bips tr s courts et on so...

Page 29: ...lle provoque une r ou verture seulement partielle il se rouvre seulement sur la distance qu il a parcourue en fermeture Nota lacommanded ouverturepartiellepeutaussi tred livr eenutilisantladeuxi me fo...

Page 30: ...eltfreundlichen Entsorgung tr gt dazu bei m gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und f rdert das Recycling der Materialien Die widerrechtliche Entsorgung des Pro...

Page 31: ...rUnterlegscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf d...

Page 32: ...n Die Leitungen m ssen in der N he der Klemmleiste in angemessener Weisesobefestigtwerden dasssowohldieIsolierungalsauchderLeiter befestigt wird Kabelband gen gt HAUPTSTROMVERSORGUNG 230 Vac Die Dr ht...

Page 33: ...ode Speichermodul P1 Taste f r Men navigation P2 Taste f r Programmierung und Best tigung PROG OK P3 Taste f r Men navigation R1 RF Modul 433 MHz f r Sender S449 Anmerkung 1 DieSummederbeidenAusg ngef...

Page 34: ...1 MOTORAUSWAHL SLX1524 SLX324 STROMSENSOR NIVEAU 1 5 BEGRENZTE FFNUNG EINSTELLUNG 1 5 MOTORAUSWAHL SLX1524 SLX324 STROMSENSOR NIVEAU 1 5 BEGRENZTE FFNUNG EINSTELLUNG 1 5 PROG OK um den Wert zu ndern...

Page 35: ...ung berpr fen Fehlermeldung des Stromsensors Bei stillstehendem Motor zeigt dieses Symbol an dass ein Problem mit dem Stromsensor besteht Die Aktivierung der Leiste f hrt sowohl bei der Schlie ung als...

Page 36: ...nmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip T ne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem V...

Page 37: ...ehl der begrenzten ffnung kann auch ber die Benutzung der zweiten Funkfunktion gegeben werden Das ffnen des Tors kann ausgew hlt werden von 1 bis 9 Meter ber die nderung des Parameters Begrenzte ffnun...

Page 38: ...gesti n medioambiental compatible contribuye a evitarlosposiblesefectosnegativosenelmedioambienteyenlasalud yfavorece elrecicladodelosmateriales Lagesti nabusivadelproductoporpartedelposesor implica...

Page 39: ...el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grupo est nivelado y perfectamente estable Ajustar la altura del g...

Page 40: ...jarse de forma apropiada cerca de la placa de bornes de modo que dicha fijaci n cierre tanto el aislamiento como el conductor es suficiente una abrazadera CONEXIONES DE ALIMENTACI N 230 Vac Conectar l...

Page 41: ...para emisor S449 29 CMN com n para las teclas de emergencia 30 EMRG1 N A entrada tecla para maniobra de emergencia 1 31 EMRG2 N A entrada tecla para maniobra de emergencia 2 Nota 1 la suma de las dos...

Page 42: ...R CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 SELECCI N MOTOR SLX1524 SLX324 SENSOR CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 PROG OK para cambiar el valor SENSOR CORRIENTE NIVEL 1...

Page 43: ...te un problema en el sensor de corriente motor Cuando se act a en la borde sensible la cancilla invierte el movimiento de forma inmediata en algunos istantes tanto si se cierra como si se abre de form...

Page 44: ...p de 5 segundos de duraci n y saldr de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador ac stico emitir 10 bips uno tras otro saliendo autom ticamente de la modalidad de me...

Page 45: ...lo por el espacio que hab a cerrado la cancilla Nota el mando de apertura limitada puede darse usando tambi n la segunda funci n radio La apertura de la cancilla puede seleccionarse de 1 a 9 metros mo...

Page 46: ...voornemensishetproducttevervangendooreennieuwe equivalenteversie van hetzelfde product het terug te zenden naar de fabrikant Goedegescheideninzamelingenmilieuvriendelijkebehandelingenverwijderinghelp...

Page 47: ...en en de stelmoeren die zijn meegeleverd en zorg ervoor dat de motor perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motor in met de vier stifttappen die al op de motor zijn aangebracht U kun...

Page 48: ...tgrendelt u de poort handmatige ontgrendeling mechanisme en verplaatst hem handmatig controleren of het soepel beweegt en geen bijzondere punten van weerstand heeft Degecontroleerdelaad uitgang post15...

Page 49: ...er code geheugenmodule P1 Menu navigatie knop P2 Programmeren en bevestig knop PROG OK P3 Menu navigatie knop R1 Radiofrequentie module 433 MHz voor de S449 zenders 29 CMN gebruikelijk voor de noodkno...

Page 50: ...de waarde te wijzigen MOTOR KEUZE SLX1524 SLX324 STROOM SENSOR NIVEAU 1 5 VOETG DOORGANG 1 9 METERS MOTOR KEUZE SLX1524 SLX324 STROOM SENSOR NIVEAU 1 5 VOETG DOORGANG 1 9 METERS PROG OK Om de waarde...

Page 51: ...de sluit als de openrichting om het obstakel te verwijderen zal het zo n 3 minuten stoppen en vervolgens weer in de originele richting verder gaan na een 10 s pre knipperende periode Wanneer de senso...

Page 52: ...grammeerstand Let op Als het geheugen volledig is bezet klinkt er 10 x een snelle piep en zal automatisch de programmeren via de radio modus verlaten Hetzelfde signaal wordt gegeven elke keer als je p...

Page 53: ...e besturing kan de aandrijving aan het werk houden tijdens black outs DeprogrammerheefteeningebouwdeladervooreenNiMH24Vbatterijdiewordt beheerd door een speciaal micro controller De controle chip past...

Page 54: ...NOTES 54...

Page 55: ...NOTES 55...

Page 56: ...Hz 50 Nennstrom A 0 9 Aufnahmeleistung W 200 Betriebsintermittenz 70 Versetzungsgeschwindigkeit m min 9 3 Maximal Drehmoment Nm 74 Betriebstemperatur C 20 55 Schutzgrad IP 44 Motordaten Motorstromvers...

Reviews: