background image

Тази количка е предназначена за едно дете на възраст от 6 до 36 месеца и тегло от 6
до 15кг. Количката е снабдена с облегалка за крачетата, предпазител, удобен кош за
багаж, в който да поберете всичко, което е необходимо за бебе по време на разходка.
ВНИМАНИЕ! Вашето дете ще бъде максимално защитено при условие, че спазвате
указанията и препоръките от инструкцията! Обърнете внимание на предупрежденията
и осигурете всички необходими предпазни мерки, за да предотвратите риска от
нараняване или увреждане на детето и да осигурите неговата безопасност! Вие носите
отговорност за безопасността на детето, ако не спазвате и не се съобразявате с тези
указания и препоръки! Уверете се, че всеки, който ползва количката, е запознат с
инструкцията и я спазва. Не използвайте части или аксесоари за количката, които не са
одобрени от производителя или дистрибутора, защото това може да изложи на риск
Вашето дете и да доведе до анулиране на гаранцията на количката.

I.

Предупреждения за безопасна употреба

ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БТДЕЩИ 

СПРАВКИ.

1. ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте детето без надзор, докато е в количката.
2. Количката е предназначена само за едно дете. Опасно е да се возят две или повече
деца.
3. Използването на количката от дете с тегло по-голямо от максималното позволено,
ще доведе до свръхнатоварване, напрежение и нестабилност на конструкцията, като
може да се предизвика риск от преобръщане на количката и сериозни наранявания на
детето! Винаги използвайте системата за задържане!
4. Максималното натоварване на коша за багаж не трябва да надвишава 5 кг. Не
претоварвайте коша за багаж и не го използвайте за возене на деца в него. Ако не
спазвате тези указания, се анулира гаранцията на количката.
5. Използвайте предпазни колани, когато детето започне самостоятелно да сяда
изправено. Използвайте обезопасяващите колани, за да избегнете риска от падане
или свличане на детето от количката! Винаги използвайте коланите (коланът,
поставящ се между краката и този около кръста, едновременно), когато детето може
да се изправя в седнало положение без чужда помощ и когато започне да се надига на
ръце и на колене. Регулирайте дължината им според големината на детето, така че да
го обхващат плътно, да не променят дължината си и да не са усукани. Периодично
проверявайте дали са стабилно закрепени за конструкцията на количката и за
сигурността на закопчаването! Коланите не трябва да за захабени или прокъсани, а
пластмасовите токи и закопчалки трябва да са здрави, без увреждания и да осигуряват
сигурна връзка.
6. Сглобяването, разгъването и сгъването трябва да се извършват само от възрастен.За
да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на безопасно разстояние, преди да
разгънете или сгънете този продукт.
7. Преди всяка употреба проверявайте изправността на количката и стабилността на
фиксирането на частите (седалка, сенник, поставка за крака, предпазител, облегалка,
дръжки) в избраното положение. Прекратете използването, ако има износени или
разхлабени съединения, повредени или липсващи части! Рискът от нараняване на
детето е голямo.Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди
използване.

BG

2

Количката е произведена в съответствие с изискванията на Европейски стандарт EN
1888:2018 „Предмети за отглеждане на малки деца. Превозно средство с колела за
малки деца. Изисквания за безопасност и методи за изпитание”.

9. RÉGLAGE DE LA POSITION DU DOSSIER

ATTENTION ! POUR LES BÉBÉS JUSQU’À L’ÂGE DE 6 MOIS FIXEZ TOUJOURS LE DOSSIER À LA
POSITION LA PLUS INCLINÉE (DÉPLOYÉE) !
Le dos de la siège est équipé d’une boucle (image 10). Réglez la position du dossier selon vos
préférences.

37

Importer: Moni Trade Ltd 

Address: 1 Dolo str.,Trebich, 

Sofia, Bulgaria

tel.: 02 / 936 07 90 

1.Pour assurer la sécurité de votre enfant et l’utilisation continue de la poussette, on vous conseille de
vérifier les mécanismes de fermeture, les freins, les ceintures de sécurité et les boucles, les jonctions et
les mécanismes de fixation.
2. S’il y a des jonctions détendues ou des parties cassées, arrachées ou manquantes, arrêtez de
l’utiliser et contactez un service autorisé pour les réparer. Dans le cas contraire la garantie de la
poussette sera annulée.
3. Ne faites pas de modifications sur la construction de la poussette et ne remplacez pas les éléments
usés avec des composants qui ne sont pas originales. Cela peut mener au fonctionnement incorrect de
la poussette et même aux blessures de votre enfant. En plus si vous faites le remplacement avec des
pièces non-approuvées et non-autorisées par le producteur (le commerçant), la garantie sera annulée.
4. Pour nettoyer la tapisserie, les éléments plastiques et en métal du produit, utilisez un chiffon
humide.
5. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs (eau de javel, éthanol, ammoniac par exemple)
pour nettoyer la poussette ! Ne placez pas les composants mobiles (p.ex. banne) dans la machine à
laver car cela peut mener à leur défaut de fonctionnement. Dans le cas contraire la garantie sera
annulée.
6. Après le nettoyage, laissez la poussette de bien sécher. Lorsque vous êtes sûrs qu’elle est séchée,
commencez à l’utiliser de nouveau ou placez-la dans un lieu fermé.
7. Gardez la poussette dans un lieu fermé. L’influence du milieu naturel – l’air marin, les voies salées,
les pluies acides, etc. et la conservation en dehors favorisent l’apparition de corrosion.
8. Ne gardez pas la poussette dans un lieu humide. En cas d’utilisation dans un tel lieu, déployez la
poussette et desséchez-la à l’aide d’un chiffon, puis laissez-la de devenir sec naturellement. Si non –
l’apparition de moisissure est possible.
9. L’exposition excessive au soleil contribue au vieillissement plus vite des pièces plastiques et à
l’effacement de la tapisserie.
10. Ne posez pas d’autres objets sur la poussette (p.ex. sac à main, sac à provisions, valises, etc. )
lorsque vous l’utilisez puisque cela peut l’endommager ou peut mener à la blessure de votre enfant. En
cas de contravention à cet avertissement, la garantie sera annulée.

CONSEILS ET AVERTISSEMENTS POUR ENTRETIEN ET PROPHYLAXIE 

Summary of Contents for LONDON

Page 1: ...in order to use the stroller and keep it for future reference Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar el producto para asegurar el uso correcto del carrito y gu rdelas para referencias...

Page 2: ...annul e 4 Pour nettoyer la tapisserie les l ments plastiques et en m tal du produit utilisez un chiffon humide 5 N utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs eau de javel thanol ammoniac par ex...

Page 3: ...stationnement appuyer sur la p dale de l axe arri re Pour lib rer levez la p dale Image 7 ATTENTION Toujours activez le m canisme de stationnement quand la poussette est immobile pour viter le risque...

Page 4: ...evez toujours enclencher le m canisme de stationnement mettre le dossier en position verticale plier le parasol et vider le panier Pliage de la poussette tirez l harnais situ au centre du si ge avec u...

Page 5: ...ne sont pas autoris s par le producteur La poussette n est convenable que pour 1 enfant UN ENFANT la fois ne permettez pas 2 enfants ou plus d y monter Le poids maximal pour le panier bagage est 3 kg...

Page 6: ...tre retir votre chariot devient une option estivale AVERTISSEMENT Votre enfant sera prot g tant que vous suivrez les instructions et les recommandations de l instruction Faites attention aux avertiss...

Page 7: ...SAPI S El reposapi s puede ajustarse en varias posiciones para ajustarlo presione los botones por los lados y mu velo en la posici n deseada Figura 9 9 AJUSTAR LA POSICI N DEL RESPALDO ATENCI N LOS BE...

Page 8: ...limb on it or hang from it 19 Do not allow children to play with the stroller It is dangerous for children or animals to play close to the stroller or under it 20 Move the stroller with speed equal to...

Page 9: ...r hands and pull it up until you hear a click sound and the stroller locks into place The unfolded stroller should look like in photo 2 9 Partes Manubrio Capota Barra de seguridad Reposapi s Asiento F...

Page 10: ...n no considerar estas advertencias y recomendaciones Aseg rese de que toda persona que utiliza el carrito est familiarizada con las instrucciones y las sigue No utilice partes o accesorios de carrito...

Page 11: ...tached to the construction of the stroller and to the safety of the fastening The belts must not be worn or torn and the plastic buckles and buckles must be strong without damage and provide a secure...

Page 12: ...ble parts and accessories canopy etc because this may lead to their damage Otherwise the warranty will be voided 6 Always after cleaning place the stroller to dry completely and afterwards use it or s...

Page 13: ...zu gew hrleisten und bewahren Sie diese f r zuk nftige Referenz 2 WARNUNG NIE DAS KIND UNBEACHTET LASSEN 3 WARNUNG Stellen Sie sich vor dem Gebrauch sicher dass alle Verriegelungen Eeingestellt sind 4...

Page 14: ...ll nur von einem Erwachsenen unternommen werden 29 Der Bauchb gel soll immer eingebaut sein wenn das Kind drin ist Es ist gef hrlich der Bauchb gel als Hebegriff zu benutzen 30 Lassen Sie nicht zu das...

Page 15: ...ufrechteste Position bringen die Sonnenblende entfernen und den Gep ckkorb leeren Um den Kinderwagen zusammenzuklappen m ssen Sie den Sicherheitsgurt in der Mitte des Sitzes scharf nach oben ziehen un...

Page 16: ...kvorrichtung immer wenn der Wagen steht um das Wegrollen des Wagens zu vermeiden 7 R CKHALTESYSTEM Sicherheitsgurte Passen Sie die L nge der Schultergurte Beckengurte und des Zwischen Schenkelgurtes m...

Page 17: ...e ein weiches Baumwolltuch oder einen mit Wasser angefeuchteten Schwamm um das Gewebe den Kunststoff oder die Metallteile des Produkts zu reinigen 5 Nie mit Reinigungsmitteln die Schleifpartikel Ammon...

Page 18: ...18 3 36 15 360 EN 1888 2018 I 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 GR 2 3 3 4 4 5 4 5 5 6 6 6 7 7 21...

Page 19: ...14 3 15 16 17 18 19 20 25 mm 21 22 6 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 19 1 1 2 2 20...

Reviews: