background image

CHARGEMENT DE LA CLOUEUSE

1.
Toujours 

connecter 

l’outil à la source

d’air avant de 

charger 

les attaches.

2.
Tirer le mécanisme

de poussoir de

clous vers l’arrière

jusqu’à ce que le

poussoir tombe

dans la fente du

chargeur.

3.
Introduire un rang

de clous dans l’ar

-

rière de la fente

de charge en ten

-

ant l’outil en bas

afin de permettre

que les clous glis

-

sent vers l’avant

du chargeur.

REMARQUE:

S’assurer d’intro

-

duire les têtes de clous dans l’endroit

large en haut du chargeur avec les

pointes de clous face en bas.

4.
Pousser sur la patte de déclenche

-

ment sur le mécanisme du poussoir

afin de le déclencher de la fente.

Permettre que le poussoir se repose

sur les clous.  La cloueuse est main

-

tenant chargée.

DÉCHARGEMENT DE LA CLOUEUSE

1.
Toujours décharger toutes les attach

-

es avant de mettre l’outil hors ser

-

vice.  La méthode de 

déchargement

est le contraire du chargement, mais

toujours 

déconnecter 

le tuyau à air

avant le déchargement.

MÉTHODE DE DÉCLENCHEMENT

INFÉRIEUR

Cette méthode est recommandée pour

les travaux moins

précis. La goupille

d’expulsion simple

doit être enlevée

de la cloueuse.

Pour enlever la

goupille, il est nécessaire d’enlever le

joint torique sur un bord et de pousser

la goupille hors de la cloueuse.

Remplacer les joints toriques sur la

goupille et conserver cet assemblage. 

Dans cette méth

-

ode, la gâchette

doit être tirée sans

placer le nez de la

cloueuse sur la sur

-

face de travail.

Frapper le nez de la cloueuse sur la sur

-

face de travail afin d’enfoncer un clou.

Un clou est enfoncé

chaque fois que le

mécanisme de

déclenchement par

contact (WCE) est

surbaissé. Prenez

précaution en utilisant cette méthode car

un clou est enfoncé chaque fois que le

mécanisme de déclenchement WCE soit

surbaissé par n’importe quelle surface.

Pour la transformation à la méthode d’ex

-

pulsion simple; remplacer la goupille d’ex

-

pulsion simple et fixer un joint torique à

chaque bout.

MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT

-

PAR CONTACT (WCE)

Vérifier le

fonction

nement du mécanisme de déclenche

-

ment par contact (WCE) avant chaque

usage. Le WCE doit fonctionner avec un

mouvement libre, sans restrictions. Le

ressort WCE doit se retourner au WCE à

sa position complètement allongée

après le surbaissement. Ne pas faire

fonctionner la cloueuse si le mécan

-

isme de déclenchement WCE ne fonc

-

tionne pas correctement. Ceci peut

résulter en blessures personnelles.

1.

Débrancher la

source d’air de

la cloueuse.

!

ATTENTION

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES

CLOUS

Le modèle NB3565 est muni d’un

réglage de pénétration des clous.  Ceci

permet de déterminer à quel pro

-

fondeur les clous doivent être enfoncés.

1.

Régler la pression de

fonctionnement de

manière à ce que la

force d’éjection des

clous soit constante.

Ne pas dépasser la

pression de fonctionnement maxi

-

mum de 110 psi.

2.

Pour augmenter la profondeur de

pénétration, tourner la molette vers

la gauche (sens anti-horaire).  Pour

réduire la profondeur de pénétra

-

tion, tourner la molette vers la droite

(sens horaire).  Un mécanisme à

ressort maintient la molette en place

après chaque réglage.

3.

Après chaque réglage,

s’assurer que le mouve

-

ment de la gâchette et

du mécanisme de

déclenchement par con

-

tact (WCE) puisse s’ef

-

fectuer vers le haut ou vers le bas

sans difficulté. 

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION

D’ÉCHAPPEMENT

Le modèle NB3565

est équippé d’un

déflecteur

d’échappement ori

-

entable. Ceci permet

le changement de

direction de l’échappement. Orienter le

déflecteur à la position désirée.

DÉBLOCAGE DE LA CLOUEUSE

1.

Débrancher la

cloueuse de la

source d’air.

2.

Oter tous les clous

du chargeur (Voir

“Chargement /

Déchargement”).

Si cette précau

-

tion n’est pas

prise, l’éjection accidentelle de clous

peut se produire.

3.

Enlever le

loquet en le

retirant et le

baissant.  Le

loquet en fil

s’enlevera des

crochets sur la pièce moulée du nez.

4.

La porte peut

alors être

relevée, lais

-

sant voir le

clou bloqué.

5.

Enlever l’at

-

tache grippée

en utilisant des

pinces ou un

tournevis si

nécessaire.

6

Rabaisser la

porte en posi

-

tion fermée.

7.

Allonger le

loquet en fil et

le placer sur

les crochets

situés sur la

pièce moulée

du nez.

8.

Fermer le

loquet en

poussant celui-

ci vers le haut

et vers l’in

-

térieur jusqu’à

ce qu’il s’enclenche en place.

9.

S’assurer que

le mouvement

de la gâchette

et du mécan

-

isme de

déclenche

-

ment par contact (WCE) puisse s’ef

-

fectuer vers le haut ou vers le bas

sans difficulté.

Suppor

t T
echnique

Pour tout renseignement sur le fonc

-

tionnement ou la réparation de cette

cloueuse, veuillez utiliser notre numéro

d’assistance 1-800-543-6400. Pour les

appels de l'Ohio ou l'etranger, s'il vous

plaît appeler en PCV 1-513-367-1182.

Attaches et Pièces 

de Rechange

N’utiliser

que des

clous Nº 15 de Campbell Hausfeld

(ou un équivalent - Voir la note

“Compatibilité avec d’autres

appareils”).  Utiliser exclusivement

des pièces de rechange Campbell

Hausfeld.  Ne jamais utiliser de

pièces modifiées ni de pièces qui

ne garantissent un fonctionnement

équivalent à celui des pièces d’o

-

rigine.  La performance, la sûreté et

la durabilité de l’appareil pour

-

raient être compromises.  Lors

d’une commande de pièces de

rechange ou de clous, préciser le

numéro de pièce.

Attaches et Réparation de la

Cloueuse

Les réparations doivent être effectuées

par des techniciens qualifiés SEULEMENT.

Méthode d’assemblage pour

les joints d’étanchéité

Les pièces internes doivent être ne

toyées et graissées pendant la répara

-

ton d’une cloueuse. Utiliser le Parker O-

lube ou l’équivalent sur tous les joints

toriques. Chaque joint torique doit être

enrobé avec du O-lube avant l’assem

-

blage. Utiliser un peu d’huile sur tous

les surfaces mouvantes et pivots.  Après

le remontage, ajouter quelque gouttes

d’huile sans détergent 30W ou l’équiv

-

alent à travers la canalisation d’air

avant de faire l’essai.

2.

Enlever tous les

clous du

chargeur (Voir

Chargement-

Déchargement)

3.

S’assurer que

la gâchette et

le mécanisme

de déclenche

-

ment (WCE)

fonctionnent

avec un mouvement libre sans

restrictions.

4.

Brancher à

nouveau la

source d’air à

la cloueuse.

5.

Appuyer le

mécanisme de

déclenchement

par contact

(WCE) sur la

surface de tra

-

vail sans actionner la gâchette.  La

cloueuse 

NE DOIT PAS FONCTION

-

NER

.  Si l’éjection d’un clou se pro

-

duit sans que l’on actionne la

gâchette, ne pas utiliser cet

appareil.  Il y a risque de blessures.

6.

Oter la

cloueuse de la

surface de tra

-

vail.  Le mécan

-

isme de

déclenchement

par contact

(WCE) doit redescendre à sa position

initiale.  La cloueuse 

NE DOIT PAS

FONCTIONNER

. Si l’éjection d’un

clou se produit lorsqu’on relève la

cloueuse, ne pas utiliser celle-ci.  Il y a

risque de blessures.

7.

Actionner la

gâchette.

Appuyer le

mécanisme

de

déclenchement par contact (WCE)

sur la surface de travail.  La cloueuse

DOIT FONCTIONNER

.

8.

Appuyer le

mécanisme

de

déclenche

-

ment par contact (WCE) sur la sur

-

face de travail.  Actionner la

gâchette.  La cloueuse 

DOIT FONC

-

TIONNER

.

Modèle NB3565

Instructions D’Utilisation

4-Fr

2

1

1

2

Pin Out

Mouve

ment

Modèle NB3565

5-Fr

Instructions D’Utilisation

Rotate

Tourner

!

AVERTISSEMENT

Goupille enlevée

Mouve

ment

Movemen

Mouve

ment

SENS

ANTI-HORAIRE

SENS 

HORAIRE

Nail Pusher

Mechanism

Patte de

Déclench-

ement

Fente

2.
Tirer le mécanisme

de poussoir de

clous vers l’arrière

jusqu’à ce que le

poussoir tombe

dans la fente du

chargeur.

3.
Tenir l’outil

aplomb pour laiss

-

er glisser les clous

du chargeur.

4.
Pousser sur la

patte de

déclenchement

sur le mécanisme

du poussoir afin

de le déclencher

de la fente et tenir le mécanisme en

le glissant vers l’avant du chargeur.

Mécanisme de

Poussoir de

Clous

Mécanisme

de Poussoir

de Clous

Summary of Contents for NB3565

Page 1: ...The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury Operating Instructions Model NB3565 Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below Model No ________________________ Serial No _________________________ Retain these numbers for future reference Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in deat...

Page 2: ...PRESSURE 110 psi PRESSURE RANGE 70 110 psi Nailer Components And Specifications 7 Sp Manual de Instrucciones Modelo NB3565 WARNING Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos Robustos Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld ...

Page 3: ...n clavo La clavadora funciona lenta mente o pierde su potencia Hay clavos atascados en la clavadora Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula del gatillo Los anillos en O de la cubierta de la válvula del gatillo están dañados Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La defensa está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La defensa está desga...

Page 4: ...la presión de operación a aquélla que usará con regularidad para clavar los sujetadores No exce da la presión de operación máxima de la clavadora de 110 psi 2 A fin de aumentar la profun didad a la cual se va a clavar rote la rueda a la izquierda en el sentido contrario a las manillas del reloj Para disminuir la profundidad rote la rueda a la derecha en el sentido de las manillas del reloj Los ret...

Page 5: ...ra esté en contacto con la superficie donde vaya a clavar Después la boquilla de la clavadora debe hacer contacto con la superficie para que la clavadora dispare el clavo Cada vez que el elemento de con tacto se activa la clavadora dis parará un clavo Debe tener mucho cuidado cuando esté clavando de esta manera ya que la clavadora disparará un clavo inmediatamente que el ele mento de contacto toqu...

Page 6: ...Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB354550 1 3 4 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB355050 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356550 2 1 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356540 2 1 2 14Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 Interchange Information Nails used in the Campbell Hausfeld NB3565 Angle Finish Nailer will also work in Sea...

Page 7: ...r de clavos Pestillo para abrir Deflector Ajustable de la Dirección del Tubo de Escape REQUIRE 0 05 m 3 min para clavar 10 clavos por minuto a 6 21 bar ENTRADA DE AIRE 6 4 mm NPT RANGO DE LOS CLAVOS 3 81 cm a 6 35 cm CAPACIDAD DEL CARGADOR 100 clavos por carga calibre 15 o 14 PESO 2 27 kg 184 3 g LONGITUD 36 19 cm ALTURA 30 48 cm PRESION MAXIMA 7 58 bar RANGO DE LA PRESION 4 83 7 58 bar Componente...

Page 8: ... cuando esté tocando el gatillo La her ramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones person ales graves Manual de Instrucciones Modelo NB3565 Localice el número del modelo y el número de serie en la herramienta el depósito y la tapa y regístrelo a continuación Modelo No ______________________ Número de Serie ___________________ Conserve estos números para referencia Ésto le...

Page 9: ...sez seulement de DANGER Instructions D Utilisation Modèle NB3565 Inscrire ci dessous le numéro de modèle et le numéro de série se trouvant sur l appareil et le magasin de chargement Nº du Modèle____________________ Nº de Série_______________________ Conserver ces numéros comme référence Avertissment indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résul ter en perte de vie ou blessures graves...

Page 10: ...R 100 Clous par charge calibre 15 ou 14 POIDS 2 27 kg 184 3 g LONGUEUR 14 1 4 po HAUTEUR 12 po PRESSION MAXIMALE 758 kPa GAMME DE PRESSION 483 758 kPa Pièces Détachées et Spécifications de la Cloueuse Étiquettes d avertissement Modèle NB3565 7 Fr Instructions D Utilisation Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original Produits À Service Standard Un An Produits À Serv...

Page 11: ...e soupape de la gâchette Joints torique endommagés dans le carter de la soupape de la gâchette Vis desserrées dans le carter Joints torique endommagés Amortisseur endommagé Vis desserrées Joint d étanchéité endommagé Amortisseur usé Saleté dans la pièce du nez Saleté ou dommage qui empêche le fonc tionnement libre des clous ou du poussoir dans le chargeur Ressort de poussoir endommagé Circulation ...

Page 12: ...duire 3 Enlever le loquet en le retirant et le baissant Le loquet en fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée lais sant voir le clou bloqué 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en posi tion fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du...

Reviews: