background image

Utilisation de la Cloueuse

Lire attentivement ce manuel afin
de comprendre tous les avertisse-
ments de sécurité et instructions
avant d’utiliser la cloueuse.

GRAISSAGE

Cette cloueuse exige le graissage avant
son usage initial et avant chaque usage.
Si vous utilisez un graisseur en canalisa-
tion, le graissage manuel à travers la
prise d’air 

n’est pas

exigé quotidien-

nement.

La sur
face de

travail peut être endommagée par le
graissage excessif. Le graissage correct
est la responsabilité de l’utilisateur.
Manque de graisser la cloueuse correcte-
ment peut raccourcir la durée de la
cloueuse et peut annuler votre garantie.

1. Débrancher la

source d’air de
la cloueuse
avant de
graisser.

2. Tourner la cloueuse

de manière à ce que
la prise d’air com-
primé soit dirigée
vers le haut.
Introduire 4 ou 5
gouttes d’huile non-détergente dans
la prise d’air comprimé.  Ne pas utilis-
er d’huile détergente, d’additif à
huile ni d’huile pour outils à air com-
primé.  Ces dernières contiennent des
solvants qui peuvent endommager
les pièces intérieures de la cloueuse.

3. Après l’addition

d’huile, faire
fonctionner
brièvement la
cloueuse. Enlever
tout excès d’huile sortant par le
déflecteur d’échappement.

!

AVIS

Modèle NB3565

Modes D’Emploi

La cloueuse pour finition NB3565 peut
être utilisée soi dans le mode
“Expulsion
Simple” ou
“Déclenchement
Inférieur”. La
cloueuse est
livrée dans le
mode d’expulsion
simple. Une goupille en place dans la
cloueuse permet le fonctionnement de
mode expulsion simple. Si la goupille
est enlevée, la cloueuse fonctionne
dans le mode de déclenchement
inférieur.

Toujours 
détermin-

er le mode d’opération avant d’utiliser
la cloueuse.  Sinon, il y a risque de mort
ou blessures graves.

MÉTHODE D’EXPULSION SIMPLE

Cette méthode est recommandée pour
les travaux de précision.  La goupille 

!

AVERTISSEMENT

Instructions D’Utilisation

BRANCHEMENT RECOMMANDÉ

Le branchement recommandé est illus-
tré ci-dessous.

1. Le compresseur

d’air doit con-
server un mini-
mum de 483
kPa pendant
l’utilisation de la cloueuse.
L’alimentation d’air insuffisante
peut réduire la puissance de la
cloueuse et peut affecter l’efficacité
de l’enfoncement.

2. Un graisseur

peut être utilisé
pour fournir la
circulation
d’huile à travers
la cloueuse.  Un
filtre peut être utilisé pour enlever
les matières liquides et solides qui
peuvent encrasser les pièces
internes de la cloueuse. 

3. Utiliser des

tuyaux d’air
de 9,5 mm
avec une pres-
sion de service
minimum de 1034 kPa. Utiliser les
tuyaux d’air de 12,7 mm pour 15 m
ou plus. Pour un meilleur rende-
ment, installer un bouchon rapide
de 9,5mm avec (filets d’1/4 po NPT)
un diamètre intérieur de .315 po
(8mm) sur la cloueuse et un raccord
rapide de 9,5 mm sur le tuyau.

4. Utiliser un régulateur de pression

sur le compresseur avec une pres-
sion de service de 0 - 862 kPa. Un
régulateur de pression est indis-
pensable pour maintenir la pression
de service de la cloueuse entre 483
et 758 kPa.

3-Fr

Single Cycle Pin

Goupille
d'expulsion
simple

483 kPa
Min.

OIL

758 kPa
Max.

150 PSI WP

9,5 mm I.D.

Modèle NB3565

Instructions D’Utilisation

6-Fr

Fuite d’air à l’endroit de la
soupape de la gâchette

Fuite d’air entre le carter et le nez

Fuite d’air entre le carter et le
capuchon

La cloueuse saute un clou 
pendant l’expulsion

La cloueuse fonctionne 
lentement ou a une perte de
puissance

Blocage des clous

Fuite d’air à la tige de soupape
de la gâchette

Joints torique endommagés dans le carter
de la soupape de la gâchette

Vis desserrées dans le carter

Joints torique endommagés

Amortisseur endommagé

Vis desserrées

Joint d’étanchéité endommagé

Amortisseur usé

Saleté dans la pièce du nez

Saleté ou dommage qui empêche le fonc-
tionnement libre des clous ou du poussoir
dans le chargeur

Ressort de poussoir endommagé

Circulation d’air insuffisante à la cloueuse

Joint torique du piston usé ou manque de
lubrification

Joint torique de la soupape de gâchette
endommagé

Fuites d’air

Fuite du joint étanchéité du capuchon

Graissage insuffisant de la cloueuse

Rupture du ressort du capuchon de cylindre

Orifice d’échappement du capuchon obstrué

Guide du chassoir usé

Clous de mauvaise taille

Clous courbés

Vis du chargeur ou nez dégagés

Chassoir endommagé

Joint toriques ou joints d’étanchéité
endommagés

Remplacer les joints toriques et vérifier lefonction-
nement du mécanisme de déclenchement par contact

Serrer les vis

Remplacer les joints torique

Remplacer l’amortisseur

Serrer les vis

Remplacer le joint d’étanchéité

Remplacer l’amortisseur

Nettoyer la rainure du chassoir

Nettoyer le chargeur

Remplacer le ressort

Inspecter le raccord, tuyau ou le compresseur

Remplacer les joints torique.  Graisser.

Remplacer les joints torique

Serrer les vis et raccords

Remplacer le joint d’étanchéité

Graisser la cloueuse

Remplacer le ressort

Remplacer les pièces internes endommagées

Remplacer le guide

Utiliser les clous de taille recommandée

Remplacer les clous

Serrer les vis

Remplacer le chassoir

Remplacer les joints toriques ou les joints 
d’étanchéité

Guide De Dépannage

Cessez l’utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants, car il 
résultat risque de blessures graves.  Toutes réparations doivent être effectuées par un

Technicien Qualifié ou par un Centre De Service Autorisé.

!

AVERTISSEMENT

Problème

Cause

Solution

Attaches

Les clous pour finition Campbell Hausfeld sont disponibles aux magasins dans votre quartier. Pour de l’assistance, com-
poser le 1-800-543-6400. Les clous.  Les clous Campbell Hausfeld sont conformes ou supérieurs à la norme ASTM  F1667.

Calibre de

Clous par

Clous par

Modèle

Longueur

la Tige

Fini

Tête

Collation

Rangée 

Boîte

FB354050

1-1/2 po

15 

Lisse

Étêté

Ruban Mylar

100

4000

FB354550

1-3/4 po

15 

Lisse

Étêté

Ruban Mylar

100

4000

FB355050

2 po

15 

Lisse

Étêté

Ruban Mylar

100

4000

FB356550

2-1/2 po

15 

Lisse

Étêté

Ruban Mylar

100

4000

FB356540

2-1/2 po

14 

Lisse

Étêté

Ruban Mylar

100

4000

Interchangeabilité

Les clous utilisés dans la Cloueuse Pour Finition Campbell Hausfeld NB3565 conforment également au Sears 18329, au
Porter Cable DA250, au Senco SFN2B, SFN1 et SFN40.

Branchement Recommande

Bouchon
Rapide

Raccord
Rapide

Tuyau À Air

Raccord Rapide

(Optionnel)

Bouchon

Rapide

(Optionnel)

Graisseur

Régulateur

Filtre

Huile

2

1

d’expulsion sim-
ple doit être
installée dans la
cloueuse. La
gâchette doit
être tirée chaque
fois qu’un clous soit enfoncé. La
cloueuse peut être actionnée en
plaçant le mécanisme de déclenche-
ment WCE contre la surface de travail
et ensuite en tirant sur la gâchette. La
cloueuse peut aussi être actionnée en
tirant sur la gâchette et ensuite en
plaçant le mécanisme de déclanche-
ment WCE contre la surface de travail.

La gâchette doit être relâchée afin de
rajuster l’outil avant d’enfoncer un
autre clou.

Si l’outil est dans le mode de déclenche-
ment inférieur (avec la goupille d’ex-
pulsion simple enlevée), installer à nou-
veau la goupille d’expulsion simple afin
de transformer l’outil.

Summary of Contents for NB3565

Page 1: ...The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury Operating Instructions Model NB3565 Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below Model No ________________________ Serial No _________________________ Retain these numbers for future reference Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in deat...

Page 2: ...PRESSURE 110 psi PRESSURE RANGE 70 110 psi Nailer Components And Specifications 7 Sp Manual de Instrucciones Modelo NB3565 WARNING Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos Robustos Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld ...

Page 3: ...n clavo La clavadora funciona lenta mente o pierde su potencia Hay clavos atascados en la clavadora Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula del gatillo Los anillos en O de la cubierta de la válvula del gatillo están dañados Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La defensa está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La defensa está desga...

Page 4: ...la presión de operación a aquélla que usará con regularidad para clavar los sujetadores No exce da la presión de operación máxima de la clavadora de 110 psi 2 A fin de aumentar la profun didad a la cual se va a clavar rote la rueda a la izquierda en el sentido contrario a las manillas del reloj Para disminuir la profundidad rote la rueda a la derecha en el sentido de las manillas del reloj Los ret...

Page 5: ...ra esté en contacto con la superficie donde vaya a clavar Después la boquilla de la clavadora debe hacer contacto con la superficie para que la clavadora dispare el clavo Cada vez que el elemento de con tacto se activa la clavadora dis parará un clavo Debe tener mucho cuidado cuando esté clavando de esta manera ya que la clavadora disparará un clavo inmediatamente que el ele mento de contacto toqu...

Page 6: ...Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB354550 1 3 4 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB355050 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356550 2 1 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356540 2 1 2 14Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 Interchange Information Nails used in the Campbell Hausfeld NB3565 Angle Finish Nailer will also work in Sea...

Page 7: ...r de clavos Pestillo para abrir Deflector Ajustable de la Dirección del Tubo de Escape REQUIRE 0 05 m 3 min para clavar 10 clavos por minuto a 6 21 bar ENTRADA DE AIRE 6 4 mm NPT RANGO DE LOS CLAVOS 3 81 cm a 6 35 cm CAPACIDAD DEL CARGADOR 100 clavos por carga calibre 15 o 14 PESO 2 27 kg 184 3 g LONGITUD 36 19 cm ALTURA 30 48 cm PRESION MAXIMA 7 58 bar RANGO DE LA PRESION 4 83 7 58 bar Componente...

Page 8: ... cuando esté tocando el gatillo La her ramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones person ales graves Manual de Instrucciones Modelo NB3565 Localice el número del modelo y el número de serie en la herramienta el depósito y la tapa y regístrelo a continuación Modelo No ______________________ Número de Serie ___________________ Conserve estos números para referencia Ésto le...

Page 9: ...sez seulement de DANGER Instructions D Utilisation Modèle NB3565 Inscrire ci dessous le numéro de modèle et le numéro de série se trouvant sur l appareil et le magasin de chargement Nº du Modèle____________________ Nº de Série_______________________ Conserver ces numéros comme référence Avertissment indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résul ter en perte de vie ou blessures graves...

Page 10: ...R 100 Clous par charge calibre 15 ou 14 POIDS 2 27 kg 184 3 g LONGUEUR 14 1 4 po HAUTEUR 12 po PRESSION MAXIMALE 758 kPa GAMME DE PRESSION 483 758 kPa Pièces Détachées et Spécifications de la Cloueuse Étiquettes d avertissement Modèle NB3565 7 Fr Instructions D Utilisation Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original Produits À Service Standard Un An Produits À Serv...

Page 11: ...e soupape de la gâchette Joints torique endommagés dans le carter de la soupape de la gâchette Vis desserrées dans le carter Joints torique endommagés Amortisseur endommagé Vis desserrées Joint d étanchéité endommagé Amortisseur usé Saleté dans la pièce du nez Saleté ou dommage qui empêche le fonc tionnement libre des clous ou du poussoir dans le chargeur Ressort de poussoir endommagé Circulation ...

Page 12: ...duire 3 Enlever le loquet en le retirant et le baissant Le loquet en fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée lais sant voir le clou bloqué 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en posi tion fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du...

Reviews: