background image

Ne pas utiliser

un clapet ni

autre raccord qui

permet que l’air

reste dans la

cloueuse. 

Cela

peut entraîner

des blessures graves ou mortelles.

Ne jamais poser

l’embout de

clouage sur la

main ou sur toute

autre partie du

corps.  L’éjection

accidentelle d’un

clou peut causer des blessures

graves ou mortelles.

Ne jamais trans

-

porter la cloueuse

par le tuyau à air.

Ne jamais tirer sur

le tuyau pour

déplacer la

cloueuse ou le

compresseur.  Garder le tuyau à air à

l’écart de la chaleur, l’huile et les

objets pointus.  Remplacer les tuyaux

endommagés, faibles ou usés.  Sinon,

il y a risque de blessures personnelles

ou de dommage à l’outil.

Toujours présumer que la cloueuse con

-

tient des clous. Ne jamais traiter la

cloueuse de jouet. Toujours tenir les

autres personnes à l’écart de l’endroit

de travaille en cas d’expulsion acciden

-

telle.  Ne jamais diriger la cloueuse vers

une autre personne.  Le déclenchement

accidentel de la

cloueuse peut

causer la mort ou

blessures graves.

Ne jamais enfoncer

les clous un par

2-Fr

dessus l’autre.  Le clou pourrait ricocher et

causer la mort ou une blessure grave de

perforation.

Ne pas utiliser la

cloueuse/ni per

-

mettre qu’une

autre personne

l’utilise si les

avertissements

ou les étiquettes d’avertissement

situés sur le chargeur et corps de la

cloueuse ne sont pas lisables.

Ne jamais laisser la cloueuse sans sur

-

veillance ni branchée à un com

-

presseur si hors-service.  Il y a risque

de blessures graves si la cloueuse est

utilisée par une personne qui ne con

-

nait pas les instructions d’utilisation.

Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci

peut causer du dommage le rendant

dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait

échappé ou jeté, l’examiner soigneuse

-

ment afin de déterminer s’il est courbé,

fendu ou s’il y a des fuites ou pièces

détachées endommagées.  ARRËTER et

réparer avant d’uitliser , sinon, il y a

risque de blessures graves.

Attention 

indique  

une situation hasardeuse potentielle

qui PEUT résulter en blessures.

Ne pas modifier ni altérer la cloueuse

ou ces pièces. N’utilisez pas une

cloueuse si les écrans ou protecteurs

ont été enlevés ou altérés.  

Cela peut

entraîner des blessures ou endom

-

mager l’appareil.

Éviter d’utiliser la cloueuse pour une

période de temps prolongée.  

Cesser

d’utiliser la cloueuse si l’on ressent

des douleurs dans les mains ou dans

les bras.

!

ATTENTION

Toujours vérifi

-

er le bon fonc

-

tionnement du

mécanisme de

déclenchement

par contact

(WCE).

L’éjection acci

-

dentelle de clou

peut se produire

si ce mécanisme ne fonctionne pas

correctement et cela pourrait

entraîner des blessures. (Voir

“Vérification du mécanisme de

déclenchement par contact”).

Pour éviter l’expulsion d’une

attache, débrancher la source d’air

et relâcher la tension du poussoir

avant de procéder au déblocage.

Sinon, il y a risque de blessures

graves. 

Avis 

indique

de l’information importante pour éviter

le dommage de l’équipement.

Éviter d’utiliser la cloueuse lorsque

le chargeur est vide.

Sinon, il y a

risque d’usure accéléré de l’outil.

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux

et raccords avant de brancher la

cloueuse au compresseur d’air.

Remplacer les tuyaux ou les raccords

endommagés ou usés, sinon, le ren

-

dement et la durabilité de l’outil

seront affectés.

Le compresseur d’air utilisé avec

cette cloueuse doit conformer aux

exigences établies par l’American

National Standards Institute

Standard B19.3-1981; Safety

Standard for Compressors for

Process Industries. Contacter le fab

-

ricant du compresseur pour plus

d’informations.

!

AVIS

Modèle NB3565

Instructions D’Utilisation

!

AVERTISSEMENT

Loquet de

dégagement

rapide

Buse en

caoutchouc

non-gâchable

Endroit d’expulsion des clous

Goupille 

(expulsion simple)

Gâchette

Endroit de

chargement de

clous

Chargeur

Ressort de

retenue

Poussoir de

clous

Arrêt de 

elâchement

Déflecteur d’échappement

orientable

EXIGE: 

0,05 m

3

/min avec 10 clous

par minute à 621 kPa

PRISE D’AIR: 

1/4 po NPT 

TAILLES DE CLOUS:

1-1/2 po à 

2-1/2 po

CAPACITÉ DU CHARGEUR:

100 Clous par charge, calibre 15 ou

14

POIDS: 

2,27 kg, 184,3 g

LONGUEUR:

14-1/4 po 

HAUTEUR:

12 po 

PRESSION MAXIMALE:

758 kPa

GAMME DE PRESSION:

483 - 758

kPa

Pièces Détachées et

Spécifications de la

Cloueuse

Étiquettes

d’avertissement

Modèle NB3565

7-Fr

Instructions D’Utilisation

Garantie Limitée

1.  DURÉE:  À partir de la date d’achat par l’acheteur original - Produits À Service Standard  - Un An, Produits À Service Séri

eux -

Deux Ans, Produits À Service Extrême - Trois Ans.

2.  GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT):  Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,

45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.  BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR):  L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.

4.  PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE:  N’importe quel compresseur d’air portatif, outil pneumatique ou accessoire

pneumatique supplémentaire Campbell Hausfeld qui est fourni par ou fabriqué par le Garant.

5.  COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE:  Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de valid

-

ité de la garantie.

6.  LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A.
Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT

LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE.  Si ce compresseur d’air

est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix

(90) jours à compté de la date d’achat.  Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les

garanties implicites.  Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.  TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAU

-

VAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.  Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la

limitation des dommages fortuits ou indirects.  La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C.  Toute défectuosité résultant d’un accident, d’une négligence ou d’une utilisation abusive ou non conforme au guide d’u

-

tilisation qui accompagne le produit. Les accidents, l’abus de la part de l’acheteur, la négligence ou le manquement à

utiliser les produits conformément aux instructions comprend aussi l’enlèvement ou la modification de tout dispositif de

sécurité. Si de tels dispositifs sont enlevés ou modifiés, cette garantie est nulle.

D.  Les réglages normaux décrits dans le guide d’utilisation qui accompagne le produit.

E.  Articles ou services normaux pour l’entretien du produit, par ex.: joints toriques, ressorts, butées, protecteurs, mécanism

e

d’entraînement, etc. De tels articles sujets à l’usure normale ne sont couverts que pour quatre-vingt-dix jours à compter de

la date d’achat original.

F.  Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.

7.  RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des

produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.  RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  

A.
Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld.

Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

B.  Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.  RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:

A.
La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et

dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.

B. 
Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter le Département De

Service Campbell Hausfeld (se référer au paragraph 2).

Garantie limitée est valide dans les É.-U. et au Canada seulement et vous donne des droits judiciaires spécifiques. Vous pouvez

égalmement jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre.

!

WARNING

Imprimé à Taiwan

Summary of Contents for NB3565

Page 1: ...The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury Operating Instructions Model NB3565 Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below Model No ________________________ Serial No _________________________ Retain these numbers for future reference Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in deat...

Page 2: ...PRESSURE 110 psi PRESSURE RANGE 70 110 psi Nailer Components And Specifications 7 Sp Manual de Instrucciones Modelo NB3565 WARNING Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos Robustos Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld ...

Page 3: ...n clavo La clavadora funciona lenta mente o pierde su potencia Hay clavos atascados en la clavadora Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula del gatillo Los anillos en O de la cubierta de la válvula del gatillo están dañados Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La defensa está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La defensa está desga...

Page 4: ...la presión de operación a aquélla que usará con regularidad para clavar los sujetadores No exce da la presión de operación máxima de la clavadora de 110 psi 2 A fin de aumentar la profun didad a la cual se va a clavar rote la rueda a la izquierda en el sentido contrario a las manillas del reloj Para disminuir la profundidad rote la rueda a la derecha en el sentido de las manillas del reloj Los ret...

Page 5: ...ra esté en contacto con la superficie donde vaya a clavar Después la boquilla de la clavadora debe hacer contacto con la superficie para que la clavadora dispare el clavo Cada vez que el elemento de con tacto se activa la clavadora dis parará un clavo Debe tener mucho cuidado cuando esté clavando de esta manera ya que la clavadora disparará un clavo inmediatamente que el ele mento de contacto toqu...

Page 6: ...Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB354550 1 3 4 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB355050 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356550 2 1 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356540 2 1 2 14Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 Interchange Information Nails used in the Campbell Hausfeld NB3565 Angle Finish Nailer will also work in Sea...

Page 7: ...r de clavos Pestillo para abrir Deflector Ajustable de la Dirección del Tubo de Escape REQUIRE 0 05 m 3 min para clavar 10 clavos por minuto a 6 21 bar ENTRADA DE AIRE 6 4 mm NPT RANGO DE LOS CLAVOS 3 81 cm a 6 35 cm CAPACIDAD DEL CARGADOR 100 clavos por carga calibre 15 o 14 PESO 2 27 kg 184 3 g LONGITUD 36 19 cm ALTURA 30 48 cm PRESION MAXIMA 7 58 bar RANGO DE LA PRESION 4 83 7 58 bar Componente...

Page 8: ... cuando esté tocando el gatillo La her ramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones person ales graves Manual de Instrucciones Modelo NB3565 Localice el número del modelo y el número de serie en la herramienta el depósito y la tapa y regístrelo a continuación Modelo No ______________________ Número de Serie ___________________ Conserve estos números para referencia Ésto le...

Page 9: ...sez seulement de DANGER Instructions D Utilisation Modèle NB3565 Inscrire ci dessous le numéro de modèle et le numéro de série se trouvant sur l appareil et le magasin de chargement Nº du Modèle____________________ Nº de Série_______________________ Conserver ces numéros comme référence Avertissment indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résul ter en perte de vie ou blessures graves...

Page 10: ...R 100 Clous par charge calibre 15 ou 14 POIDS 2 27 kg 184 3 g LONGUEUR 14 1 4 po HAUTEUR 12 po PRESSION MAXIMALE 758 kPa GAMME DE PRESSION 483 758 kPa Pièces Détachées et Spécifications de la Cloueuse Étiquettes d avertissement Modèle NB3565 7 Fr Instructions D Utilisation Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original Produits À Service Standard Un An Produits À Serv...

Page 11: ...e soupape de la gâchette Joints torique endommagés dans le carter de la soupape de la gâchette Vis desserrées dans le carter Joints torique endommagés Amortisseur endommagé Vis desserrées Joint d étanchéité endommagé Amortisseur usé Saleté dans la pièce du nez Saleté ou dommage qui empêche le fonc tionnement libre des clous ou du poussoir dans le chargeur Ressort de poussoir endommagé Circulation ...

Page 12: ...duire 3 Enlever le loquet en le retirant et le baissant Le loquet en fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée lais sant voir le clou bloqué 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en posi tion fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du...

Reviews: