background image

ADJUSTING THE NAIL PENETRATION

The NB3565 is equipped with an adjustable

depth of drive feature.  This allows the user

to determine how deep a fastener will be

driven into the work surface.

1.

Adjust the operating pressure to a

pressure which will consistently

drive the fasteners.  Do not exceed

the maximum operating pressure of

the nailer of 110 psi.

2.

To increase

depth of

drive, rotate

thumbwheel

to the left

(counter-

clockwise).  To decrease depth of

drive, rotate thumbwheel to the

right (clockwise).  Spring loaded

detents hold the thumbwheel in

place after each adjustment.

3.

Make sure that the

trigger and work con

-

tact element (WCE)

move freely up and

down without bind

-

ing or sticking after

each adjustment.

ADJUSTING THE DIRECTION OF THE

EXHAUST

The NB3565 is

equipped with an

adjustable direc

-

tion exhaust

deflector. This is

intended to allow the user to change

the direction of the exhaust. Simply

twist the deflector to any direction

desired.

CLEARING A JAM FROM THE NAILER

1.

Disconnect the

air supply from

the nailer.

2.

Remove all

nails from the

magazine (see

Loading/

Unloading).

Failure to do so will cause the nails

to eject from the front of the tool.

3.

Undo latch by

pulling out and

down. The wire

latch will disen

-

gage from the

hooks on the nose.

4.

The door can

now be rotat

-

ed, exposing

the jammed

fastener.

5.

Remove the

jammed fasten

-

er, using pliers

or a screwdriv

-

er if required.

6

Rotate door

back into the

closed position.

7.

Extend the

wire latch and

place over the

hooks on the

nose.

8.

Close the latch

by pushing the

latch up and in

until the latch

snaps into

place. 

9.

Make sure the

trigger and

work contact

element (WCE)

move freely up

and down with

-

out sticking or binding.

Technical Suppor

t

Please call our Nailer Hotline at 1-800-

543-6400 with any questions regarding

the operation or repair of this nailer. 

If  calling from Ohio or outside of the

continental United States, please call, 

1-513-367-1182.

Fastener And Replacement

Par

ts

Use only

genuine Campbell

Hausfeld 15 gauge fasteners (or

equivalent - see Fastener Interchange

Information).  Use only genuine

Campbell Hausfeld replacement

parts.  Never substitute parts.  Do not

use modified parts or parts which

will not give equivalent performance

to the original equipment.  Tool per

-

formance, safety and durability could

be reduced.  When ordering replace

-

ment parts or fasteners, specify by

part number.

Nailer Repair

Nailer repairs must be performed by

qualified and experienced service 

people ONLY.

Assembly Pr

ocedur

e For

Seals

When repairing a nailer, the internal

parts must be cleaned and lubricated.

Parker O-lube or equivalent must be

used on all o-rings. Each o-ring must be

coated with O-lube before assembling.

A small amount of oil must be used on

all moving surfaces and pivots. After

reassembling, a few drops of 30W non-

detergent oil or equivalent, must be

added through the air line before 

testing.

Model NB3565

Operating Instructions

5

Movement

Rotate

ACTIVACION DE LA PARTE INFERIOR

Este método es

recomendable

cuando necesite

clavar con menos

presición. Deberá

sacarle el pasador

a la clavadora. Para sacarle el pasador,

sáquele el anillo en O en uno de los

extremos y empuje el pasador hacia

afuera. Colóquele los anillos en O al

pasador y guárdelos juntos para usarlos

posteriormente. 

Para clavar con el

sistema de acti

-

vación de la parte

inferior, debe

oprimir el gatillo

sin que la clavado

-

ra esté en contacto con la superficie

donde vaya a clavar. Después, la

boquilla de la clavadora debe hacer

contacto con la superficie para que la

clavadora dispare el clavo.

Cada vez que el

elemento de con

-

tacto se activa, la

clavadora dis

-

parará un clavo.

Debe tener mucho

cuidado cuando esté clavando de esta

manera ya que la clavadora disparará

un clavo inmediatamente que el ele

-

mento de contacto toque cualquier

superficie.

Para volver a usar la herramienta en el

ciclo sencillo, deberá colocarle el

pasador a la clavadora y un anillo en O

en cada extremo.

ELEMENTO DE CONTACTO

Chequée 

el fun

-

cionamiento del  mecanismo del ele

-

mento de contacto antes de cada uso. 

El elemento de contacto se debe

desplazar libremente, sin pegarse, a lo

largo del área de  desplazamiento. El

resorte del elemento de contacto debe

regresar el elemento de contacto a su

posición original totalmente extendido.

No use la clavadora si el mecanismo del

elemento de contacto no está funcio

-

nando adecudamente. Podría ocasion

-

arle heridas.

1.

Desconecte la

clavadora de la

fuente de sum

-

inistro de aire.

!

PRECAUCION

PARA CARGAR LA CLAVADORA

1.
Siempre 

conecte

la herramienta a la

fuente de suministro de aire antes de

cargarla

.

2.
Tire hacia atrás el

mecanismo impul

-

sor de clavos hasta

que el impulsor

haya calzado en la

ranura del car

-

gador.

3.
Introduzca una

serie de clavos a

través del orificio

posterior mien

-

tras sostiene la

herramienta

hacia abajo de

modo que los

clavos se deslicen

hacia adelante

en el cargador.

NOTA: 

Cerciórese de introducir la

cabeza del clavo en la parte ancha

superior con la punta hacia abajo.

4.
Oprima la lengüeta del mecanismo

impulsor para desconectar el mecan

-

ismo de la ranura. El impulsor debe

hacer contacto con los clavos. Ahora

la clavadora está cargada.

PARA DESCARGAR LA CLAVADORA

1.
Siempre sáquele todos los clavos a la

clavadora antes de guardarla al termi

-

nar de usarla. 

Para descargar la

unidad 

debe hacer lo contrario que se

hace para cargarla, excepto que siem

-

pre debe  

desconectar

la manguera

de aire antes de comenzar a descargar

la unidad.

2.
Tire hacia atrás el

mecanismo impul

-

sor de clavos hasta

que el impulsor

haya calzado en la

ranura del car

-

gador

.

3.
Sostenga la her

-

ramienta hacia

arriba de modo

que los clavos sal

-

gan del cargador.

4.
Oprima la

lengüeta del

mecanismo

impulsor para

desconectar el

mecanismo de la

ranura y empújelo hacia adelante.

2.

Saque todos

los clavos del

cargador (Vea

la Sección

Carga-

Descarga).

3.

Cerciórese de

que el gatillo y

el elemento de

contacto se

muevan libre

-

mente en ambos sentidos sin atas

-

carse o pegarse.

4.

Reconecte la

clavadora a la

fuente de sum

-

inistro de aire.

5.

Presione el

Elemento de

Contacto de

Trabajo contra

la superficie de

trabajo sin apretar el gatillo. La

clavadora 

NO DEBE OPERAR

. No use

la herramienta si opera sin apretar el

gatillo. Se pueden producir lesiones

personales.

6.

Remueva la

clavadora de la

superficie de

trabajo. El

Elemento de

Contacto de

Trabajo tiene que volver a su posi

-

ción original. La clavadora 

NO

DEBE OPERAR

. No use la her

-

ramienta si opera mientras está lev

-

antada de la superficie de trabajo. 

7.

Apriete el

gatillo y pre

-

sione el

Elemento de

Contacto de

Trabajo contra la superficie de tra

-

bajo. La clavadora 

DEBE OPERAR

.

8.

Presione el

Elemento de

Contacto de

Trabajo con

-

tra la super

-

ficie de trabajo. Apriete el gatillo.

La clavadora 

DEBE OPERAR

.

Modelo NB3565

Manual de Instrucciones

4-Sp

2

1

Pin Out

Clavija Fuera

Movimiento

1

2

COUNTER-

CLOCKWISE

CLOCKWISE

Movement

Nail Pusher

Mechanism

Lengüeta

Mecanismo

impulsor

del clavo

Ranura

Mecanismo

impulsor

del clavo

Summary of Contents for NB3565

Page 1: ...The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury Operating Instructions Model NB3565 Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below Model No ________________________ Serial No _________________________ Retain these numbers for future reference Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in deat...

Page 2: ...PRESSURE 110 psi PRESSURE RANGE 70 110 psi Nailer Components And Specifications 7 Sp Manual de Instrucciones Modelo NB3565 WARNING Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos Robustos Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld ...

Page 3: ...n clavo La clavadora funciona lenta mente o pierde su potencia Hay clavos atascados en la clavadora Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula del gatillo Los anillos en O de la cubierta de la válvula del gatillo están dañados Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La defensa está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La defensa está desga...

Page 4: ...la presión de operación a aquélla que usará con regularidad para clavar los sujetadores No exce da la presión de operación máxima de la clavadora de 110 psi 2 A fin de aumentar la profun didad a la cual se va a clavar rote la rueda a la izquierda en el sentido contrario a las manillas del reloj Para disminuir la profundidad rote la rueda a la derecha en el sentido de las manillas del reloj Los ret...

Page 5: ...ra esté en contacto con la superficie donde vaya a clavar Después la boquilla de la clavadora debe hacer contacto con la superficie para que la clavadora dispare el clavo Cada vez que el elemento de con tacto se activa la clavadora dis parará un clavo Debe tener mucho cuidado cuando esté clavando de esta manera ya que la clavadora disparará un clavo inmediatamente que el ele mento de contacto toqu...

Page 6: ...Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB354550 1 3 4 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB355050 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356550 2 1 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356540 2 1 2 14Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 Interchange Information Nails used in the Campbell Hausfeld NB3565 Angle Finish Nailer will also work in Sea...

Page 7: ...r de clavos Pestillo para abrir Deflector Ajustable de la Dirección del Tubo de Escape REQUIRE 0 05 m 3 min para clavar 10 clavos por minuto a 6 21 bar ENTRADA DE AIRE 6 4 mm NPT RANGO DE LOS CLAVOS 3 81 cm a 6 35 cm CAPACIDAD DEL CARGADOR 100 clavos por carga calibre 15 o 14 PESO 2 27 kg 184 3 g LONGITUD 36 19 cm ALTURA 30 48 cm PRESION MAXIMA 7 58 bar RANGO DE LA PRESION 4 83 7 58 bar Componente...

Page 8: ... cuando esté tocando el gatillo La her ramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones person ales graves Manual de Instrucciones Modelo NB3565 Localice el número del modelo y el número de serie en la herramienta el depósito y la tapa y regístrelo a continuación Modelo No ______________________ Número de Serie ___________________ Conserve estos números para referencia Ésto le...

Page 9: ...sez seulement de DANGER Instructions D Utilisation Modèle NB3565 Inscrire ci dessous le numéro de modèle et le numéro de série se trouvant sur l appareil et le magasin de chargement Nº du Modèle____________________ Nº de Série_______________________ Conserver ces numéros comme référence Avertissment indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résul ter en perte de vie ou blessures graves...

Page 10: ...R 100 Clous par charge calibre 15 ou 14 POIDS 2 27 kg 184 3 g LONGUEUR 14 1 4 po HAUTEUR 12 po PRESSION MAXIMALE 758 kPa GAMME DE PRESSION 483 758 kPa Pièces Détachées et Spécifications de la Cloueuse Étiquettes d avertissement Modèle NB3565 7 Fr Instructions D Utilisation Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original Produits À Service Standard Un An Produits À Serv...

Page 11: ...e soupape de la gâchette Joints torique endommagés dans le carter de la soupape de la gâchette Vis desserrées dans le carter Joints torique endommagés Amortisseur endommagé Vis desserrées Joint d étanchéité endommagé Amortisseur usé Saleté dans la pièce du nez Saleté ou dommage qui empêche le fonc tionnement libre des clous ou du poussoir dans le chargeur Ressort de poussoir endommagé Circulation ...

Page 12: ...duire 3 Enlever le loquet en le retirant et le baissant Le loquet en fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée lais sant voir le clou bloqué 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en posi tion fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du...

Reviews: