background image

BOTTOM TRIP MODE

This method is recommended when less

precise nail place

-

ment is required.

The single cycle

pin must be

removed from the

nailer. Remove the

pin by removing the o-ring on one end

and pushing the pin out. Replace the o-

rings on the pin after removing the pin

from the nailer and keep the pin

assembly for later use. 

Bottom trip opera

-

tion requires the

trigger to be

pulled with the

nailer off the work

surface. Then, the nose of the nailer is

tapped against the work surface caus

-

ing a nail to be driven.

Each time the

Work Contact

Element (WCE) is

depressed, a nail is

driven into the

work surface. Care should be taken

when using this method because a nail

will be driven when the WCE is

depressed by any surface.

To convert the tool back to single cycle

operation, reinstall the single cycle pin

and attach an o-ring to each end.

WORK CONTACT ELEMENT (WCE)

Check the opera-

tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mecha

-

nism before each use. The WCE must

move freely without binding through

its entire travel distance. The WCE

spring must return the WCE to its

fully extended position after being

depressed. Do not operate the nailer

if the WCE trip mechanism is not

operating properly. Personal injury

may occur.

1.

Disconnect the

air supply from

the nailer.

LOADING THE NAILER

1.

Always 

connect

the tool to the air

supply before 

loading

fasteners.

2.

Pull nail pusher

mechanism back

until pusher

drops into slot

on magazine.

3.

Insert one stick

of nails into rear

loading slot

while holding

tool down so

nails will slide

forward in mag

-

azine. 

NOTE:

Make certain to

insert nail heads

into wide area

at top of magazines with nail points

down.

4.

Push release tab on pusher mecha

-

nism to disengage from slot. Allow

pusher to rest against nails. The

nailer is now loaded.

UNLOADING THE NAILER

1.

Always unload all fasteners before

removing tool from service.

Unloading 

is the reverse of load

-

ing, except always 

disconnect

the

air hose before unloading.

2.

Pull nail pusher

mechanism back

until pusher

drops into slot

on magazine.

3.

Hold tool

upright so nails

will slide out of

magazine.

4.

Push release tab

on pusher mech

-

anism to disen

-

gage from slot

and hold mech

-

anism while sliding to front of mag

-

azine.

2.

Remove all nails

from the maga

-

zine (see

Loading/

Unloading).

3.

Make sure the

trigger and work

contact element

(WCE) move

freely up and

down without sticking or binding.

4.

Reconnect air

supply to the

nailer.

5.

Depress the

Work Contact

Element (WCE)

against the

work surface

without pulling

the trigger. The nailer 

MUST NOT

OPERATE

. Do not use the tool if it

operates without pulling the trig

-

ger. Personal injury may result.

6.

Remove the

nailer from the

work surface.

The Work

Contact

Element (WCE)

must return to its original down

position. The nailer 

MUST NOT

OPERATE

. Do not use the tool if it

operates while lifted from the work

surface. Personal injury may result.

7.

Pull the trig

-

ger and

depress the

work contact

element

(WCE)

against the work surface. The nailer

MUST 

OPERATE

.

8.

Depress the

Work

Contact

Element

(WCE)

against the

work surface. Pull the trigger. The

nailer 

MUST

OPERATE

.

Model NB3565

Operating Instructions

4

2

1

1

2

Pin Out

CÓMO AJUSTAR LA PENETRACIÓN

DEL CLAVO

La NB3565 viene equipada con un

mecanismo clavador de profundidad

ajustable. Esto le permite al usuario

determinar a qué profundidad se va a

clavar en la superficie de trabajo.

1.

Ajuste la presión de operación a

aquélla que usará con regularidad

para clavar los sujetadores. No exce

-

da la presión de operación máxima

de la clavadora de 110 psi.

2.

A fin de

aumentar

la profun

-

didad a la

cual se va

a clavar,

rote la

rueda a la

izquierda (en el sentido contrario a las

manillas del reloj). Para disminuir la

profundidad, rote la rueda a la

derecha (en el sentido de las manillas

del reloj). Los retenes cargados a

resorte sujetan la rueda en su lugar

después de cada ajuste.

3.

Asegúrese que el

gatillo y el Elemento

de Contacto de

Trabajo se mueven

libremente hacia arri

-

ba y hacia abajo sin

atascarse o pegarse después de cada

ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL

TUBO DE ESCAPE

La clavadora

NB3565 está

equipada con un

deflector ajustable

de la dirección del

tubo de escape.

Éste le permite al usuario cambiar la

dirección del tubo de escape.

Simplemente mueva el deflector hacia

la dirección deseada.

QUE HACER CUANDO LA CLAVADO

-

RA TENGA UN CLAVO ATASCADO

1.

Desconecte la

clavadora de la

fuente de sum

-

inistro de aire.

2.

Remueva todos

los clavos del

depósito (vea

Carga /

Descarga). De

lo contrario, los

clavos serán expulsados de la parte

delantera de la herramienta.

3.

Abra el pestillo

tirándolo hacia

afuera y abajo.

El pestillo de

alambre se sal

-

drá de los gan

-

chos en la boquilla.

4.

Ahora se

puede rotar la

puerta, dejan

-

do el sujetador

atascado

expuesto.

5.

Saque el clavo

atascado con

un alicate o

destornillador,

si es necesario.

6

Rote la puerta

hacia atrás a la

posición cerrada.

7.

Extienda el

pestillo de

alambre y

colóquelo

sobre los gan

-

chos de la

boquilla.

8.

Cierre el pestil

-

lo empujándo

-

lo hacia aden

-

tro hasta que

ajuste en su

posición.

9.

Asegúrese que

el gatillo y el

Elemento de

Contacto de

Trabajo se

mueven libre

-

mente, hacia arriba y hacia abajo

sin pegarse o atascarse.

Ser

vicio Técnico

Si desea hacer alguna pregunta refer

-

ente a la reparación u operación de las

clavadoras, sírvase llamar a nuestro

número especial, 1-800-543-6400. Si

llama desde Ohio o fuera de los

Estados Unidos continentales,

comuníquese con nosotros al 

1-513-3678-1182.

Clavos et Repuestos

Use sola

-

mente

sujetadores Campbell Hausfeld origi

-

nales calibre 15 (o su equivalente) -

(vea la información sobre intercam

-

bio de sujetadores). Use solamente

partes de repuesto Campbell

Hausfeld originales. Nunca substituya

las partes. No use partes modificadas

o partes que no den un rendimiento

equivalente al equipo original. El

rendimiento de las herramientas, la

seguridad y la duración pueden verse

reducidos. Cuando ordene partes de

repuesto o sujetadores, especifique

el número de la parte.

Para r

eparar la clavadora

Las reparaciones de la clavadora las

debe hacer SOLAMENTE un técnico cal

-

ificado que tenga experiencia.

Para colocarle los sellos 

Cada vez que repare una clavadora

deberá limpiarle y lubricarle las partes

internas. Le recomendamos que use

Parker O-lube o un lubricante equiva

-

lente en todos los anillos en O. A cada

anillo en O se le debe dar un baño de

lubricante para anillos antes de insta

-

larlos. Igualmente, deberá ponerle un

poco de aceite a todas las piezas que se

mueven y muñones. Finalmente,

después de haberla ensamblado y antes

de probar la herramienta deberá pon

-

erle unas cuantas gotas de aceite sin

detergente  30W u otro aceite similar,

en las líneas de aire.

Modelo NB3565

5-Sp

Manual de Instrucciones

Rotate

Gire

Movement

!

ADVERTENCIA

COUNTER-

CLOCKWISE

CLOCKWISE

en el sentido 

contrario a 

las manillas 

del reloj

en el sentido de

las manillas 

del reloj

movemiento

movemiento

Movement

Nail Pusher

Mechanism

Release

tab

Nail Pusher

Mechanism

Slot

Summary of Contents for NB3565

Page 1: ...The tool could eject a fastener which will result in death or serious personal injury Operating Instructions Model NB3565 Locate model and serial number on tool magazine and cap and record below Model No ________________________ Serial No _________________________ Retain these numbers for future reference Warning indicates a potentially hazardous situation which if not avoided COULD result in deat...

Page 2: ...PRESSURE 110 psi PRESSURE RANGE 70 110 psi Nailer Components And Specifications 7 Sp Manual de Instrucciones Modelo NB3565 WARNING Garantía Limitada 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Un año Productos Resistentes Dos años Productos Robustos Tres años 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld ...

Page 3: ...n clavo La clavadora funciona lenta mente o pierde su potencia Hay clavos atascados en la clavadora Hay una fuga de aire en el vástago de la válvula del gatillo Los anillos en O de la cubierta de la válvula del gatillo están dañados Los tornillos de la cubierta están flojos Los anillos en O están dañados La defensa está dañada Los tornillos están flojos El empaque está dañado La defensa está desga...

Page 4: ...la presión de operación a aquélla que usará con regularidad para clavar los sujetadores No exce da la presión de operación máxima de la clavadora de 110 psi 2 A fin de aumentar la profun didad a la cual se va a clavar rote la rueda a la izquierda en el sentido contrario a las manillas del reloj Para disminuir la profundidad rote la rueda a la derecha en el sentido de las manillas del reloj Los ret...

Page 5: ...ra esté en contacto con la superficie donde vaya a clavar Después la boquilla de la clavadora debe hacer contacto con la superficie para que la clavadora dispare el clavo Cada vez que el elemento de con tacto se activa la clavadora dis parará un clavo Debe tener mucho cuidado cuando esté clavando de esta manera ya que la clavadora disparará un clavo inmediatamente que el ele mento de contacto toqu...

Page 6: ...Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB354550 1 3 4 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB355050 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356550 2 1 2 15 Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 FB356540 2 1 2 14Gauge Smooth Finish Brad Mylar tape 100 4000 Interchange Information Nails used in the Campbell Hausfeld NB3565 Angle Finish Nailer will also work in Sea...

Page 7: ...r de clavos Pestillo para abrir Deflector Ajustable de la Dirección del Tubo de Escape REQUIRE 0 05 m 3 min para clavar 10 clavos por minuto a 6 21 bar ENTRADA DE AIRE 6 4 mm NPT RANGO DE LOS CLAVOS 3 81 cm a 6 35 cm CAPACIDAD DEL CARGADOR 100 clavos por carga calibre 15 o 14 PESO 2 27 kg 184 3 g LONGITUD 36 19 cm ALTURA 30 48 cm PRESION MAXIMA 7 58 bar RANGO DE LA PRESION 4 83 7 58 bar Componente...

Page 8: ... cuando esté tocando el gatillo La her ramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones person ales graves Manual de Instrucciones Modelo NB3565 Localice el número del modelo y el número de serie en la herramienta el depósito y la tapa y regístrelo a continuación Modelo No ______________________ Número de Serie ___________________ Conserve estos números para referencia Ésto le...

Page 9: ...sez seulement de DANGER Instructions D Utilisation Modèle NB3565 Inscrire ci dessous le numéro de modèle et le numéro de série se trouvant sur l appareil et le magasin de chargement Nº du Modèle____________________ Nº de Série_______________________ Conserver ces numéros comme référence Avertissment indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résul ter en perte de vie ou blessures graves...

Page 10: ...R 100 Clous par charge calibre 15 ou 14 POIDS 2 27 kg 184 3 g LONGUEUR 14 1 4 po HAUTEUR 12 po PRESSION MAXIMALE 758 kPa GAMME DE PRESSION 483 758 kPa Pièces Détachées et Spécifications de la Cloueuse Étiquettes d avertissement Modèle NB3565 7 Fr Instructions D Utilisation Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original Produits À Service Standard Un An Produits À Serv...

Page 11: ...e soupape de la gâchette Joints torique endommagés dans le carter de la soupape de la gâchette Vis desserrées dans le carter Joints torique endommagés Amortisseur endommagé Vis desserrées Joint d étanchéité endommagé Amortisseur usé Saleté dans la pièce du nez Saleté ou dommage qui empêche le fonc tionnement libre des clous ou du poussoir dans le chargeur Ressort de poussoir endommagé Circulation ...

Page 12: ...duire 3 Enlever le loquet en le retirant et le baissant Le loquet en fil s enlevera des crochets sur la pièce moulée du nez 4 La porte peut alors être relevée lais sant voir le clou bloqué 5 Enlever l at tache grippée en utilisant des pinces ou un tournevis si nécessaire 6 Rabaisser la porte en posi tion fermée 7 Allonger le loquet en fil et le placer sur les crochets situés sur la pièce moulée du...

Reviews: