background image

Informaciones
Generales de
Seguridad

(Continuación)

No fuerce la herramienta.
La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y en forma más segura a la
velocidad para la cual fue diseñada.
Use la herramienta correcta para el
trabajo. No fuerce la herramienta o
un accesorio para tratar de hacer un
trabajo por el cual no ha sido diseñado.

2.  Verifique que las piezas móviles no

estén desaliñadas ni adheridas, que
no haya piezas rotas y que no exista
ningún otro problema que pueda
afectar el funcionamiento de la
herramienta. Si está dañada, haga
que le realicen un servicio a la
herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes son causados
por herramientas que no tienen
un mantenimiento adecuado.

3.  Use solamente accesorios

recomendados por el fabricante de su
modelo. Los accesorios apropiados
para una herramienta pueden causar
un riesgo de lesión cuando se usan
con otra herramienta.

4.  Guarde las herramientas fuera del

alcance de los niños y de otras
personas no capacitadas para
usarlas. Las herramientas son
peligrosas cuando están en manos
de usuarios inexpertos.

Reglas de seguridad
para rectificadoras
de banco

1. MANTENGAS LAS PROTECCIONES EN

SU LUGAR y en condiciones de
funcionamiento. El hacerlo así
protegerá el operador contra
residuos lanzados y lesiones en caso
de que la rueda se rompa.

2. Verifique que la rueda no esté rota

ni tenga los bordes astillados antes
de montar y/o hacer funcionar la
herramienta. Las ruedas rajadas no
deben usarse nunca y deben
reemplazarse. Para verificar la
integridad de la rueda de moler,
aléjese del frente de la rueda y haga
funcionar la rectificadora por más
de un minuto, para probarla.
Reemplácela si nota algo anormal.
Luego pruebe la rueda nueva
durante más de 3 minutos.

3.  Utilice únicamente la cara de una

rueda recta y el lado de una rueda de
copa cuando rectifique. Evite colocar la
pieza de trabajo de manera brusca en
la rueda para minimizar la posibilidad
de que se rompa o quiebre.

4. Deje que la rueda alcance la

velocidad máxima después de
encenderla y ANTES de comenzar a
usar la rectificadora.

5. Reemplace las ruedas rotas,

astilladas o dañadas de inmediato. 

6. Asegúrese de que la rueda que tiene

pensado montar como repuesto no
tenga áreas quebradas ni astilladas ni
defectos. Monte la rueda sobre una
varilla o lápiz por el orificio del
mandril y golpee el lado de la rueda
(en la posición indicada en la Figura 4)
con un objeto liviano y no metálico,
como el mango de un destornillador.
Una rueda en buen estado y sin daños
emite un tono claro. Si está dañada,
emite un sonido apagado o sordo. Si la
rueda está dañada, no debe usarse. 

7.  A medida que el diámetro de la rueda

abrasiva disminuye con el uso, será
necesario ajustar la posición del apoyo
de la pieza de trabajo. Idealmente,
la distancia entre el diámetro externo
de la rueda abrasiva y en borde
interno del apoyo del trabajo debería
ser menos del espesor del material que
se está rectificando, pero no más de
1/8" (3 mm). De lo contrario, afloje los
dos pernos de retención de cada
apoyo de la pieza de trabajo, ajuste a
la distancia adecuada, y vuelva a
apretar firmemente.

8.  Para un uso seguro, mantenga el

equipo estándar de protección para
los ojos en posición en todo
momento.

9. Antes de encender la rectificadora,

gire la rueda abrasiva manualmente
para asegurarse de que no golpee el
trabajo ni el apoyo de la herramienta.

10. Siempre use los protectores

y la protección para los ojos.

11. No ajuste de más la tuerca de la

rueda.

12. Utilice únicamente los rebordes que

se proporcionan con la rectificadora.

Ensamblaje

Antes de ensamblar las piezas
empacadas, verifique cuidadosamente
que no presenten daños. Si las piezas
(por ej. las protecciones) están dañadas
al punto que no pueden realizar la
función por la cual se proporcionan,
deben ser reparadas o reemplazadas.

Con la rectificadora desconectada de la
fuente de energía y trabajando primero
con el lado derecho de la rectificadora,
coloque la protección contra las chispas
ilustrada en la Figura 5 en la protección
interna metálica de la rueda abrasiva y
sujétela con el pequeño perno hexagonal
incluido, la arandela de seguridad y la
arandela plana. El orificio de montaje de
este perno es el de menor diámetro en la
parte superior de la protección interna,
lo más cerca del usuario. Apriete el perno
de sujeción de manera que la protección
contra chispas quede cerca, pero sin tocar
la rueda abrasiva. Se debe mantener un
distancia entre las dos piezas de
aproximadamente 1/16" [1,5 mm].

Usando el orificio para perno que queda
en la parte superior de la protección
interna de la rueda, sujete la pantalla
para los ojos con el perno que tiene la
perilla negra y el adaptador de metal
que se ajusta sobre el soporte en forma
de U. Sujete la pantalla para los ojos
apretando a mano la perilla negra.

Nota:

La pantalla para los ojos debe

quedar centrada sobre la rueda abrasiva
en esta posición De lo contrario, use el
otro ensamble de pantalla para lo ojos,
que se proporciona.

Si hubiese cualquier material de
protección sobre la pantalla para los
ojos, retírelo ahora.

Los apoyos para la pieza de trabajo
deben instalarse ahora en los dos
orificios para pernos que quedan, al
fondo de la protección interna, y los
pernos hexagonales más grandes 

28 Sp

Manual de Instrucciones

Figura 4

45°

45°

45°

45°

Ruedas pesadas – sostenga

sobre un piso firme y limpio

Ruedas livianas – sostenga por el orificio

con un pasador pequeño o el dedo

“GOLPEE”

AQUÍ

“GOLPEE”

AQUÍ

Figura 5

Assembly 

(Cont’d.)

Changing Grinding Wheels

To change a grinding wheel, first
unplug the grinder from the power
source. Remove the three screws and
the outer grinding wheel guard which
they secure.

• To remove the retaining nut on the

right side of the grinder, firmly grasp
the grinding wheel on the left side
of the grinder by one’s hand and
turn the retaining nut in the
counterclockwise direction.

• To remove the retaining nut on the

left side of the grinder, firmly grasp
the grinding wheel on the right side
of the grinder by one’s hand and
turn the retaining nut in the
clockwise direction.

The user may have to tap the wrench
handle with a soft-headed hammer to
release the nut.

Remove the retaining nut and while
noting the orientation, remove the
large domed washer and the blotter
(paper) underneath it. Remove the old
grinding wheel and position the new
one in place. Install the blotter (paper)
and then the large washer in the same
orientation as when it was removed.

• To secure the retaining nut on the

right side of the grinder, firmly grasp
the grinding wheel on the left side
of the grinder by one’s hand and
turn the retaining nut in the
clockwise direction.

• To secure the retaining nut on the

left side of the grinder, firmly grasp
the grinding wheel on the right side
of the grinder by one’s hand and
turn the retaining nut in the
counterclockwise direction.

Note:

Do not over tighten the

retaining nut as over tightening can
crack the grinding wheel.

Replace the outer grinding wheel
guard and secure it in place with the
three screws and hardware.

After assembly, check for alignment of
moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any
other conditions that may affect
operation. Readjust or replace as
required.

Operation

Safety glasses must be worn
during operation.

Make sure the bench grinder is OFF
before you plug it in. Turn the bench
grinder ON and allow the wheel to come
to full speed before starting you work.

Keep steady but moderate pressure on the
workpiece and keep it moving at an even
pace for smooth grinding. Pressing too
hard overheats the motor and prematurely
wears down the grinding wheel or leads to
damaging the wheel. Take your time and
do not rush your project. It is important to
remember the original bevel angle on the
object being sharpened; try to maintain
that shape as you work.

The grinding wheel should rotate into
the object being sharpened. Keep a tray
filled with water nearby and dip the
workpiece into it regularly to prevent
overheating. Overheating can weaken
the workpiece as well, causing the metal
to be less effective in the work it does or
leading to accidents in later use.

Here is a list of helpful tips if using your
bench grinder to sharpen the following
items:

SCISSORS

If possible, take the scissors apart to
make the sharpening easier and safer.
Remove material from the outside
surface ONLY. DO NOT sharpen from
the inner surface of the scissors. Work
from the heavy (thicker) end of the
scissors to the tip (see figure 7).

KNIVES

Remove material from BOTH faces or
sides of most knives. Work from the
heavy (thicker) end of the knife to the tip.

SCREWDRIVERS (FLAT HEAD)

The end of a properly sharpened
screwdriver will form a perfect, even edge
-- flat and perpendicular to the screwdriver
shaft. Hold each face of the screwdriver
against the wheel of the bench grinder.
Ease the end straight into the wheel to
grind it true. As with any operation which
asks you to take the object more directly
into the grinding wheel, BE CAREFUL and
take your time. DO NOT rush the process.

DRILL BITS

Drill bits are BEST sharpened on a
sharpening jig (available at most hardware
stores), but drill bits can be “dressed up”
on your bench grinder. Place the drill bit
into the groove of the right-side work rest.
While firmly holding the bit, move it
forward into the grinding wheel. Slowly
rotate the bit clockwise in order to
sharpen the entire tip of the drill bit. This
technique requires some patience; take
your time and do a few practice runs to
get comfortable with it. Make sure you
maintain the original angle of the bit head
-- this will be very important to the future
efficiency of the drill bit (see figure 8).

Figure 7

Figure 8

DG490500CK, DG490700CK

5

www.chpower.com

Summary of Contents for DG490500CK

Page 1: ...structions DG490500CK DG490700CK S Please read and save these instructions Read carefully before attempting to assemble install operate or maintain the product described Protect yourself and others by observing all safety information Failure to comply with instructions could result in personal injury and or property damage Retain instructions for future reference IN713801AV 6 07 For parts product ...

Page 2: ...ate it is acceptable for outdoor use For example SJTW A Make sure your extension cord is in good condition When using an extension cord be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating The Table titled Minimum Wire Size AWG of Extension Cord for Bench Grinder shows the correct...

Page 3: ...mienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones Al realizarle un servicio a la herramienta utilice únicamente piezas de repuesto idénticas Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mant...

Page 4: ...ilitar la pieza de trabajo haciendo que el metal sea menos efectivo al hacer su trabajo o provocando accidentes con el uso posterior Ésta es una lista de consejos útiles si usa una rectificadora de banco para afilar los siguientes artículos TIJERAS Si fuera posible separe las tijeras para que el afilado sea más fácil y seguro Quite el material de la superficie exterior ÚNICAMENTE NO afile la super...

Page 5: ... los ojos apretando a mano la perilla negra Nota La pantalla para los ojos debe quedar centrada sobre la rueda abrasiva en esta posición De lo contrario use el otro ensamble de pantalla para lo ojos que se proporciona Si hubiese cualquier material de protección sobre la pantalla para los ojos retírelo ahora Los apoyos para la pieza de trabajo deben instalarse ahora en los dos orificios para pernos...

Page 6: ...enta NO debe modificarse ni usarse para ninguna aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada 27 Sp Cable de corriente Lámpara Interruptor de encendido apagado Protecciones para los ojos Amortiguador de chispas Rueda abrasiva Apoyo del trabajo Protección de la rueda Base Interruptor de corriente Figura 2 Características de su rectificadora Figura 1 Figura 2 Medio de conexión a tier...

Page 7: ... cable de extensión asegúrese de lo siguiente Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número tamaño y forma que las del enchufe Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo W A o W después de la designación del tipo de cable para indicar que es...

Page 8: ...ctual 2 8 A Tamaño del mandril 15 8 mm 5 8 R P M 3550 Tamaños de rueda 8 x 3 4 x 5 8 20 x 2 x 1 6 cm Peso 30 lbs 13 6 kg Especificaciones DG490700CK Voltaje 120V 60Hz Clasificación actual 2 5 A Tamaño del mandril 12 7 mm 1 2 R P M 3450 Tamaños de rueda 6 x 3 4 x 1 2 15 x 2 x 1 3 cm Peso 22 5 lbs 10 2 kg RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a es...

Page 9: ...bli sont utiles pour affûter les outils perceuses ciseaux burins etc les outils de rectification retirer les ébarbures des bords d outil et retirer le matériau si nécessaire Les deux types différents de meules permettent à la meuleuse de répondre à divers besoins Utiliser typiquement la meule à gros grains pour les coupes rudes retirer une grande quantité de matériau Utiliser la meule moyenne pour...

Page 10: ...indiquer s il peut servir à l extérieur Par exemple SJTW A S assurer que la rallonge soit en bon état En utilisant une rallonge s assurer d en utiliser une suffisamment lourde pour transporter le courant que votre produit débite Un cordon sousdimensionné provoquera une chute de tension de ligne menant à une perte de courant et à une surchauffe Voir le tableau Taille minimum de fil AWG de rallonge ...

Page 11: ...ovoquer des blessures aux mains et aux bras Cesser d utiliser tout outil si l on ressent un malaise un engourdissement un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin 1 Il faut rester vigilant savoir ce qu on fait et utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil électrique Ne pas faire fonctionner l appareil fatigué ou sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Un mo...

Page 12: ...a 7 Figura 8 DG490500CK DG490700CK Règles de sécurité pour les meuleuses d établi 1 GARDER LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état Ceci protégera l opérateur contre les débris volants et contre les blessures en cas de bris de meules 2 Vérifier la meule pour tout signe de fissures et de bords écaillés avant de monter et ou de faire fonctionner l outil Les meules craquées ne doivent jamais être util...

Page 13: ...ATA AQUI BATA AQUI Assemblage suite Montage Si la meuleuse a tendance à basculer glisser ou se déplacer sur la surface de support alors elle doit être bien montée Pour ce faire s assurer d abord que la meuleuse est débranchée du courant Fixer la meuleuse en utilisant les trous de montage fournis dans la base de la meuleuse et des vis non fournies Changer les meules Pour changer une meule débranche...

Page 14: ...quanto a rachaduras e extremidades lascadas antes de montar e ou ativar a ferramenta Rebolos rachados nunca devem ser usados e devem ser substituídos Para verificar a integridade do rebolo de DG490500CK DG490700CK Cabo de alimentação Lâmpada Chave LIGA DESLIGA da lâmpada Protetor para os olhos Pára centelhas Rebolo do esmeril Descans o de trabalho Guarda do rebolo Base Chave alimentadora Figura 3 ...

Page 15: ...o de extensão ao ar livre ele deve estar marcado com o sufixo W A ou W depois da designação do tipo de cabo para indicar que é aceitável para uso externo Por exemplo SJTW A Certifique se de que o cabo de extensão esteja em boas condições Ao usar um cabo de extensão use um que seja grosso o suficiente para transportar a corrente que o seu produto consumirá Um cabo de dimensões insuficientes causará...

Page 16: ... Leia com atenção todos os manuais incluídos com esse produto Familiarize se com os controles e o uso apropriado do equipamento 2 Somente pessoas bem familiarizadas com essas normas de utilização segura devem ter permissão para usar a serra DG490500CK DG490700CK Esmeril de bancada com lâmpada MANUAL 17 Pg Instructions d Utilisation 16 Fr Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l a...

Reviews: