background image

Ensamblaje

(Continuación)

incluidos, las arandelas de seguridad y
las arandelas planas. Deben usarse dos
de cada una para asegurar cada apoyo
para la pieza de trabajo.

Nota:

El apoyo para la pieza de trabajo

que tiene la ranura para la broca
impresa en ángulo en el mismo debe
usarse para el montaje para la mano
izquierda.

El borde interior del apoyo debe
quedar posicionado en forma que la
distancia del diámetro externo de la
rueda abrasiva sea menor que el grueso
del material a rectificar, pero no más
de 1/8 pulg.[3 mm]. Una vez fijada esta
distancia, apriete firmemente ambos
pernos de retención. Una vez
terminado el montaje, gire la rueda a
mano para asegurarse de que ninguna
de las partes ensambladas entre en
contacto con la rueda. El ensamble
terminado debe parecerse al que se
ilustra en la Figura 6.

Repita el proceso para ensamblar en el
lado izquierdo de la rectificadora las
demás piezas adjuntas que quedan.

Montaje

Si la rectificadora de banco tiene la
tendencia a volcarse, resbalar o
desplazarse sobre la superficie de
apoyo, entonces es necesario sujetarla
firmemente. Para ese fin, primero
asegúrese de que la rectificadora esté
desconectada del suministro de
corriente. Luego sujete la rectificadora
de banco por medio de los orificios de
montaje ubicados en la base de la
rectificadora y unos tornillo (no
incluidos).

Cambio de las ruedas
abrasivas

Para cambiar la rueda abrasiva, primero
desconecte la rectificadora del
suministro de corriente. Retire los tres
tonillos que sujetan la protección
externa de la rueda abrasiva.

• Para retirar la tuerca de retención en

el lado derecho de la rectificadora,
agarre firmemente con una mano la
rueda abrasiva en el lado izquierdo
de la rectificadora y gire la turca de
retención en sentido antihorario.

• Para retirar la tuerca de retención en

el lado izquierdo de la rectificadora,
agarre firmemente con una mano la
rueda abrasiva en el lado derecho de
la rectificadora y gire la turca de
retención en sentido horario.

Es posible que el usuario deba golpear
el mango de la llave con un martillo de
cabeza blanda para aflojar la tuerca.

Retire la tuerca de retención y, después
de notar su orientación, retire la
arandela grande y abombada, y el
empaque de papel debajo de la misma.
Retire la rueda moledora vieja y
coloque la nueva en su lugar. Coloque
el empaque de papel y luego la
arandela grande con la misma
orientación que tenía cuando la quitó.

• Para asegurar la tuerca de retención

en el lado derecho de la
rectificadora, agarre firmemente con
una mano la rueda abrasiva en el
lado izquierdo de la rectificadora y
gire la turca de retención en sentido
horario.

•  Para asegurar la tuerca de retención

en el lado izquierdo de la
rectificadora, agarre firmemente con
una mano la rueda abrasiva en el
lado derecho de la rectificadora y
gire la turca de retención en sentido
antihorario.

Nota:

No ajuste excesivamente la

tuerca de sujeción porque el apretarla
excesivamente puede romper la rueda
abrasiva.

Vuelva a colocar la protección externa
de la rueda abrasiva y asegúrela en su
lugar con los tres tornillos y su
ferretería.

Después del montaje, verifique la
alineación de las piezas móviles, que no
estén adheridas, que no haya piezas
rotas, verifique el montaje y que no
exista ningún otro problema que pueda
afectar el funcionamiento. Haga todo
reajuste o reemplazo como sea
necesario.

Funcionamiento

Se deberán usar gafas de
seguridad durante el
funcionamiento.

Asegúrese de que la rectificadora de
banco esté apagada antes de enchufarla.
Encienda la rectificadora de banco y
permita que la rueda alcance toda la
velocidad antes de comenzar a trabajar.

Mantenga una presión pareja pero
moderada sobre la pieza de trabajo
y manténgala en movimiento a un ritmo
uniforme para lograr una rectificación
pareja. Presionar demasiado recalienta
el motor y desgasta prematuramente
la rueda abrasiva o hace que ésta se
dañe. Tómese su tiempo y no apure
su proyecto. Es importante recordar el
ángulo original de inclinación del objeto
que se está afilando; intente mantener
dicha forma cuando trabaja.

La rueda abrasiva debe girar sobre
el objeto a afilar. Mantenga una
bandeja con agua cerca y moje la
pieza de trabajo regularmente para
evitar que se recaliente. Además,
el recalentamiento puede debilitar la
pieza de trabajo, haciendo que el metal
sea menos efectivo al hacer su trabajo
o provocando accidentes con el uso
posterior.

Ésta es una lista de consejos útiles si usa
una rectificadora de banco para afilar
los siguientes artículos:

TIJERAS

Si fuera posible, separe las tijeras para
que el afilado sea más fácil y seguro.
Quite el material de la superficie
exterior ÚNICAMENTE. NO afile la
superficie interna de las tijeras.
Trabaje desde el extremo pesado
(grueso) de las tijeras hacia la punta
(vea la figura 7).

29 Sp

Figura 7

Figura 6

DG490500CK, DG490700CK

Safety Rules for
Bench Grinders

(Cont’d.)

6.  Be sure the wheel you intend to

mount as a replacement has no
cracks, chipped areas or defects.
Mount wheel on a rod or pencil
through arbor hole and tap the side
of the grinding wheel (in the
positions shown in Figure 4) with a
light, non-metallic implement such as
the handle of a screwdriver. A sound
and undamaged wheel will give a
clear tone. If cracked, there will be a
dead or dull sound and not a clear
ring. If damaged, the wheel should
not be used.

7.  As the grinding wheel diameter

decreases with use, the position of
the work rest should be adjusted.
Optimally, the distance between the
outer diameter of the grinding
wheel and the inner edge of the
work rest should be less than the
thickness of the material being
ground but not more than 1/8"
(3 mm). If not, loosen the two
retaining bolts with each work rest,
set the correct gap, and fully tighten.

8.  For safe use, keep the standard-

equipped eye shields in position at
all times.

9. Before switching on the grinder,

turn the grinding wheel by hand to
make sure it is not striking the
work or tool rest.

10. Always use guards and eye shields.

11. Do not over tighten wheel nut.

12. Use only flanges furnished with the

grinder.

Assembly

Before assembling the packaged parts,
carefully check the parts for damage. If
the parts (e.g. guards) are damaged to
the point where they no longer
perform their intended function, they
should be properly repaired or
replaced.

With the grinder disconnected from
the power supply and when working
with the right side of the grinder first,
position the spark arrester shown in
Figure 5 onto the inner metal grinding
wheel guard and attach it via the
smaller supplied hex bolt, lockwasher,
and flat washer. The mounting hole for
this bolt is the smaller diameter one on
the top of the inner guard, nearest the
user. Tighten the securing bolt so that
the spark arrester is close to, but not
touching the grinding wheel. A gap
between the two parts should be
maintained at approximately 1/16 inch
[1.5mm].

Using the remaining bolt hole on the
top of the inner wheel guard, then
attach the eye shield via the bolt with
the black knob and the metal adapter
which fits over the U-shaped support.
Secure the eye shield by hand
tightening the black knob.

Note:

The eye shield should be

centered over the grinding wheel in
this position. If not, use the other
supplied eye shield assembly.

If there is any protective material over
the clear eye shield, remove it at this
time.

The work rests are now to be installed
via the two remaining bolt holes in the
bottom of the inner guard and the
larger supplied hex bolts, lockwashers,
and flat washers. Two of each should
be used to secure each work rest.

Note:

The work rest which has the drill

bit groove stamped at an angle in it
should be used for the right hand
assembly.

The inner edge of the work rest should
be positioned so that its distance from
the outer diameter of the grinding
wheel is less than the thickness of the
material to be ground, but not more
than 1/8 inch [3mm]. Once this distance
is set, securely tighten both retaining
bolts. When complete, spin the
grinding wheel by hand to insure that
none of these assembled parts contact
the wheel. The finished assembly
should look like that shown in Figure 6.

Repeat the process for assembling the
remaining supplied parts to the left
side of the grinder.

Mounting

If the bench grinder has a tendency to
tip over, slide, or walk on the
supporting surface, then it should be
securely mounted. To do so, first make
sure that the grinder is disconnected
from the power supply. Then secure the
bench grinder using the mounting holes
provided in the base of the grinder and
screws (not provided).

4

www.chpower.com

Figure 5

Operating Instructions

Figure 6

Figure 4

45°

45°

45°

45°

Heavy wheels - support

on clean hard floor

Light wheels - support from

hole by small pin or finger

“TAP”

HERE

“TAP”

HERE

Summary of Contents for DG490500CK

Page 1: ...structions DG490500CK DG490700CK S Please read and save these instructions Read carefully before attempting to assemble install operate or maintain the product described Protect yourself and others by observing all safety information Failure to comply with instructions could result in personal injury and or property damage Retain instructions for future reference IN713801AV 6 07 For parts product ...

Page 2: ...ate it is acceptable for outdoor use For example SJTW A Make sure your extension cord is in good condition When using an extension cord be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating The Table titled Minimum Wire Size AWG of Extension Cord for Bench Grinder shows the correct...

Page 3: ...mienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones Al realizarle un servicio a la herramienta utilice únicamente piezas de repuesto idénticas Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mant...

Page 4: ...ilitar la pieza de trabajo haciendo que el metal sea menos efectivo al hacer su trabajo o provocando accidentes con el uso posterior Ésta es una lista de consejos útiles si usa una rectificadora de banco para afilar los siguientes artículos TIJERAS Si fuera posible separe las tijeras para que el afilado sea más fácil y seguro Quite el material de la superficie exterior ÚNICAMENTE NO afile la super...

Page 5: ... los ojos apretando a mano la perilla negra Nota La pantalla para los ojos debe quedar centrada sobre la rueda abrasiva en esta posición De lo contrario use el otro ensamble de pantalla para lo ojos que se proporciona Si hubiese cualquier material de protección sobre la pantalla para los ojos retírelo ahora Los apoyos para la pieza de trabajo deben instalarse ahora en los dos orificios para pernos...

Page 6: ...enta NO debe modificarse ni usarse para ninguna aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada 27 Sp Cable de corriente Lámpara Interruptor de encendido apagado Protecciones para los ojos Amortiguador de chispas Rueda abrasiva Apoyo del trabajo Protección de la rueda Base Interruptor de corriente Figura 2 Características de su rectificadora Figura 1 Figura 2 Medio de conexión a tier...

Page 7: ... cable de extensión asegúrese de lo siguiente Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número tamaño y forma que las del enchufe Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo W A o W después de la designación del tipo de cable para indicar que es...

Page 8: ...ctual 2 8 A Tamaño del mandril 15 8 mm 5 8 R P M 3550 Tamaños de rueda 8 x 3 4 x 5 8 20 x 2 x 1 6 cm Peso 30 lbs 13 6 kg Especificaciones DG490700CK Voltaje 120V 60Hz Clasificación actual 2 5 A Tamaño del mandril 12 7 mm 1 2 R P M 3450 Tamaños de rueda 6 x 3 4 x 1 2 15 x 2 x 1 3 cm Peso 22 5 lbs 10 2 kg RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a es...

Page 9: ...bli sont utiles pour affûter les outils perceuses ciseaux burins etc les outils de rectification retirer les ébarbures des bords d outil et retirer le matériau si nécessaire Les deux types différents de meules permettent à la meuleuse de répondre à divers besoins Utiliser typiquement la meule à gros grains pour les coupes rudes retirer une grande quantité de matériau Utiliser la meule moyenne pour...

Page 10: ...indiquer s il peut servir à l extérieur Par exemple SJTW A S assurer que la rallonge soit en bon état En utilisant une rallonge s assurer d en utiliser une suffisamment lourde pour transporter le courant que votre produit débite Un cordon sousdimensionné provoquera une chute de tension de ligne menant à une perte de courant et à une surchauffe Voir le tableau Taille minimum de fil AWG de rallonge ...

Page 11: ...ovoquer des blessures aux mains et aux bras Cesser d utiliser tout outil si l on ressent un malaise un engourdissement un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin 1 Il faut rester vigilant savoir ce qu on fait et utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil électrique Ne pas faire fonctionner l appareil fatigué ou sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Un mo...

Page 12: ...a 7 Figura 8 DG490500CK DG490700CK Règles de sécurité pour les meuleuses d établi 1 GARDER LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état Ceci protégera l opérateur contre les débris volants et contre les blessures en cas de bris de meules 2 Vérifier la meule pour tout signe de fissures et de bords écaillés avant de monter et ou de faire fonctionner l outil Les meules craquées ne doivent jamais être util...

Page 13: ...ATA AQUI BATA AQUI Assemblage suite Montage Si la meuleuse a tendance à basculer glisser ou se déplacer sur la surface de support alors elle doit être bien montée Pour ce faire s assurer d abord que la meuleuse est débranchée du courant Fixer la meuleuse en utilisant les trous de montage fournis dans la base de la meuleuse et des vis non fournies Changer les meules Pour changer une meule débranche...

Page 14: ...quanto a rachaduras e extremidades lascadas antes de montar e ou ativar a ferramenta Rebolos rachados nunca devem ser usados e devem ser substituídos Para verificar a integridade do rebolo de DG490500CK DG490700CK Cabo de alimentação Lâmpada Chave LIGA DESLIGA da lâmpada Protetor para os olhos Pára centelhas Rebolo do esmeril Descans o de trabalho Guarda do rebolo Base Chave alimentadora Figura 3 ...

Page 15: ...o de extensão ao ar livre ele deve estar marcado com o sufixo W A ou W depois da designação do tipo de cabo para indicar que é aceitável para uso externo Por exemplo SJTW A Certifique se de que o cabo de extensão esteja em boas condições Ao usar um cabo de extensão use um que seja grosso o suficiente para transportar a corrente que o seu produto consumirá Um cabo de dimensões insuficientes causará...

Page 16: ... Leia com atenção todos os manuais incluídos com esse produto Familiarize se com os controles e o uso apropriado do equipamento 2 Somente pessoas bem familiarizadas com essas normas de utilização segura devem ter permissão para usar a serra DG490500CK DG490700CK Esmeril de bancada com lâmpada MANUAL 17 Pg Instructions d Utilisation 16 Fr Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l a...

Reviews: