background image

Montagem das peças

(Continuação)

Montagem do esmeril

Se o esmeril de bancada tiver uma
tendência de tombar, deslizar ou pisar
sobre a superfície de suporte, ele
deverá ser montado seguramente.
Para fazir isso, primeiro se certifique
que o esmeril esteja desconectado da
fonte de alimentação. Então, fixe o
esmeril de bancada, usando os orifícios
de montagem na base do esmeril
e parafusos (não fornecidos).

Mudando os rebolos
de esmerilhamento

Para mudar um rebolo de
esmerilhamento, primeiro retire
o plugue da fonte de alimentação.
Remova os três parafusos e a guarda
externa do rebolo de esmerilhamento
que eles fixam.

• Para remover a porca de retenção do

lado direito do esmeril, segure com
firmeza o rebolo de esmerilhamento
do lado direito do esmeril com uma
mão e gire a porca de retenção na
direção anti-horária.

• Para remover a porca de retenção do

lado esquerdo do esmeril, segure
com firmeza o rebolo de
esmerilhamento do lado direito do
esmeril com uma mão e gire a porca
de retenção na direção horária.

O usuário poderá ter de dar umas
batidas no cabo da chave de boca com
um martelo macio para soltar a porca.

Remova a porca de retenção e enquanto
anotar a orientação, remova a grande
anilha em formato de redoma e o

blotter

(papel) sob a mesma. Remova o

rebolo antigo e posicione o novo no
lugar. Instale o (papel) e depois a
grande anilha na mesma orientação em
que foi removida.

• Para fixar a porca de retenção do

lado esquerdo do esmeril, segure
com firmeza o rebolo de
esmerilhamento do lado esquerdo do
esmeril com uma mão e gire a porca
de retenção na direção horária.

• Para fixar a porca de retenção do

lado esquerdo do esmeril, segure
com firmeza o rebolo de
esmerilhamento do lado direito do
esmeril com uma mão e gire a porca
de retenção na direção anti-horária.

Obs.:

Não aperte demais a porca de

retenção, pois um aperto excessivo
poderá rachar o rebolo.

Substitua a guarda externa do rebolo
e fixe-a no local com os três parafusos
e ferramental.

Após a montagem, verifique quanto ao
alinhamento das partes móveis, fixação
das partes móveis, quebra das peças,
montagem e qualquer outra condição
que possa afetar a operação. Faça os
reajustes ou substituições necessários.

Operação

Óculos de segurança devem ser
usados durante a operação.

Certifique-se que o esmeril de bancada
esteja DESLIGADO antes de conectá-lo à
tomada. ATIVE o esmeril de bancada e
deixe que o rebolo atinja a velocidade
total antes de iniciar o seu trabalho.

Mantenha pressão constante mas
moderada na peça de trabalho e
continue movendo-a com movimentos
constantes para esmerilhamento por
igual. Pressionar com força excessiva
causa o sobreaquecimento do motor e
desgasta prematuramente o rebolo ou
causa danos à roda. Vá com calma e não
apresse o seu projeto. É importante
lembrar o ângulo de inclinação original
do objeto a ser afiado; tente manter a
forma à medida que trabalha.

O rebolo deve girar no objeto a ser
afiado. Mantenha uma bandeja cheia
de água próxima e mergulhe a peça
de trabalho nela regularmente
para evitar superaquecimento.
O superaquecimento pode também
enfraquecer a peça de trabalho,
fazendo com que o metal seja menos
eficaz no trabalho a que é destinado,
ou causando acidentes em uso futuro.
Aqui está uma lista de dicas úteis se
usar o seu esmeril para afiar os
seguintes itens:

TESOURAS
Se possível, desmonte a tesoura para
facilitar a afiação de deixá-la mais
segura. Remova o material da
superfície externa APENAS. NÃO afie
a parte interna da tesoura. Faça
movimentos a partir da extremidade
mais pesada (grossa) da tesoura até
a ponta (veja a figura 7).

FACAS
Remova o material de AMBAS a faces
ou lados da maioria das facas.
Faça movimentos a partir da
extremidade mais pesada (grossa) da
faca até a ponta.

CHAVES DE FENDA (CABEÇA PLANA)
A extremidade de uma chave de fenda
adequadamente afiada formará uma
extremidade perfeita e por igual -- reta
e perpendicular ao cabo da chave de
fenda. Mantenha cada lado da chave
de fenda contra o rebolo do esmeril.

Com cuidado coloque a extremidade
reta no rebolo para esmerilhá-la
efetivamente. Como com qualquer
operação que peça que você leve o
objeto mais diretamente até o rebolo,
TENHA CUIDADO e faça com calma.
NÃO apresse o processo.

BROCAS
As brocas são MELHOR afiadas em um
calibre de afiação (disponível na
maioria das lojas de ferramentas),
mas as brocas podem ser “ajustadas”
no seu esmeril de bancada. Coloque a
broca no sulco do lado direito do
descanso de trabalho. Ao fixar
firmemente a broca, mova-a para
frente no rebolo. Gire devagar a broca
no sentido horário para afiar toda a
ponta da broca. Esta técnica requer
alguma paciência; faça com calma e
faça alguns testes para praticar e ficar à
vontade com o procedimento.
Certifique-se manter o ângulo origina
da ponta da broca -- isso será muito
importante para a futura eficiência da
ponta da broca (veja a figura 8).

Figura 7

Figura 8

DG490500CK, DG490700CK

Règles de sécurité
pour les meuleuses
d’établi

1.  GARDER LES PROTECTEURS EN

PLACE et en bon état. Ceci
protégera l’opérateur contre les
débris volants et contre les
blessures en cas de bris de meules.

2.  Vérifier la meule pour tout signe de

fissures et de bords écaillés avant de
monter et/ou de faire fonctionner
l’outil. Les meules craquées ne
doivent jamais être utilisées et
devraient être remplacées. Pour
vérifier l’intégrité de la meule, se
tenir loin de l’avant de la meule et
faire fonctionner la meuleuse
pendant plus d’une minute pour
tester. Remplacer si l’on remarque
quelque chose d’anormal. Ensuite,
tester la nouvelle meule pendant
plus de 3 minutes.

3.  Utiliser seulement la face d’une

meule droite et le côté d’une meule
boisseau en meulant. Éviter tout
acheminement soudain de travail
dans la meule pour réduire la
possibilité de fissures ou de bris.

4.  Laisser la meule arriver à sa pleine

vitesse après avoir mis l’appareil en
marche et AVANT de commencer à
utiliser la meuleuse.

5.  Remplacer immédiatement les meules

fissurées, écaillées ou endommagées.

6.  S’assurer que la meule qu’on veut

monter comme remplacement n’a
aucun endroit fissuré, écaillé ou
défectueux. Monter la meule sur
une tige ou un crayon à travers
l’alésage central et frapper le côté
de la meule (en positions indiquées
dans la figure 4) délicatement avec
un accessoire léger, non métallique
comme la poignée d’un tournevis.
Une meule en bon état produira un
son clair. Si elle est fissurée, il y
aura un son mort ou mat sans
clarté. La meule ne doit pas être
utilisée si elle est endommagée.

7.  Puisque le diamètre des meules

diminue avec l’utilisation, la position
de la réglette porte-pièce doit être
ajustée. Il est préférable que la
distance entre le diamètre extérieur
de la meule et le bord intérieur de
la réglette porte-pièce soit moindre
que l’épaisseur du matériau à
meuler, mais sans dépasser 3 mm
(1/8 po). Sinon, desserrer les deux
boulons de retenue de chaque
réglette porte-pièce, régler l’écart
approprié et bien resserrer.

8.  Pour une utilisation sans danger,

garder les lunettes-écran standard
en place, tout le temps.

9. Avant de mettre la meuleuse en

marche, tourner la meule à la main

pour s’assurer qu’elle ne frappe pas
le travail ou l’appui-outil.

10. Toujours utiliser les lunettes-écrans.
11. Ne pas trop resserrer l’écrou de meule.
12. Utiliser seulement les brides

fournies avec la meuleuse.

Assemblage

Avant l’assemblage des pièces emballées,
vérifier avec soin si elles ne sont pas
endommagées. Si les pièces (par ex. les
protecteurs) sont endommagées au
point de ne plus pouvoir exécuter la
fonction prévue, elles doivent être
réparées correctement ou remplacées.

Avec la meuleuse débranchée de
l’alimentation de courant et en
travaillant avec le côté droit de la
meuleuse d’abord, positionner le 
pare-étincelles illustré à la figure 5 sur le
protecteur de la meule de métal intérieur
et fixer par les plus petits boulon
hexagonal, rondelle de blocage et
rondelle plate fournis. Le trou de
montage pour ce boulon est celui au plus
petit diamètre sur le dessus du protecteur
intérieur le plus près de l’utilisateur.
Resserrer le boulon pour que le pare-
étincelles soit près, mais sans toucher la
meule. Il faut maintenir un écart entre les
deux pièces à environ 1,5 mm (1/16 po).
Utiliser l’autre trou de boulon sur le
dessus du protecteur de meule intérieur,
puis fixer la lunette-écran par le boulon
avec le bouton noir et l’adaptateur de
métal qui s’ajuste sur le support en
forme de U. Fixer la lunette-écran à la
main en resserrant le bouton noir.

Remarque :

La lunette-écran devrait

être centrée sur la meule dans cette
position. Sinon, utiliser l’autre lunette-
écran fournie.

S’il y a un produit protecteur sur la
lunette-écran transparente, le retirer
à ce moment.

Les réglettes porte-pièce doivent
maintenant être installée par les deux
trous de boulons restants au bas du
protecteur intérieur et les plus larges
boulons hexagonaux, rondelles de
blocage et rondelles plates fournis.
Il faut en utiliser deux de chaque pour
fixer chaque réglette porte-pièce.

Remarque :

Il faudrait utiliser la

réglette porte-pièce qui a une rainure
de foret étampée à un angle pour un
assemblage de droitier.

Le bord intérieur de la réglette porte-
pièce devrait être positionné pour que
sa distance du diamètre extérieur de la
meule soit inférieure à l’épaisseur du
matériau à meuler, mais sans dépasser
3 mm (1/8 po). Après avoir établi cette
distance, bien resserrer les deux boulons
de retenue. À la fin, tourner la meule à
la main pour s’assurer qu’aucune des
pièces assemblées ne soient en contact
avec la meule. L’assemblage complet
devrait ressembler à ce qui est illustré à
la figure 6.

Répéter le processus pour l’assemblage
des autres pièces fournies du côté
gauche de la meuleuse.

Instructions d’Utilisation

12 Fr

Figure 6

Figure 4

45°

45°

45°

45°

Meules lourdes - supporter
sur un plancher dur propre

Meules légères - supporter du trou par une

petite goupille ou le doigt

« TAPER »

ICI

« TAPER »

ICI

Figure 5

21 Pg

Summary of Contents for DG490500CK

Page 1: ...structions DG490500CK DG490700CK S Please read and save these instructions Read carefully before attempting to assemble install operate or maintain the product described Protect yourself and others by observing all safety information Failure to comply with instructions could result in personal injury and or property damage Retain instructions for future reference IN713801AV 6 07 For parts product ...

Page 2: ...ate it is acceptable for outdoor use For example SJTW A Make sure your extension cord is in good condition When using an extension cord be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating The Table titled Minimum Wire Size AWG of Extension Cord for Bench Grinder shows the correct...

Page 3: ...mienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones Al realizarle un servicio a la herramienta utilice únicamente piezas de repuesto idénticas Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mant...

Page 4: ...ilitar la pieza de trabajo haciendo que el metal sea menos efectivo al hacer su trabajo o provocando accidentes con el uso posterior Ésta es una lista de consejos útiles si usa una rectificadora de banco para afilar los siguientes artículos TIJERAS Si fuera posible separe las tijeras para que el afilado sea más fácil y seguro Quite el material de la superficie exterior ÚNICAMENTE NO afile la super...

Page 5: ... los ojos apretando a mano la perilla negra Nota La pantalla para los ojos debe quedar centrada sobre la rueda abrasiva en esta posición De lo contrario use el otro ensamble de pantalla para lo ojos que se proporciona Si hubiese cualquier material de protección sobre la pantalla para los ojos retírelo ahora Los apoyos para la pieza de trabajo deben instalarse ahora en los dos orificios para pernos...

Page 6: ...enta NO debe modificarse ni usarse para ninguna aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada 27 Sp Cable de corriente Lámpara Interruptor de encendido apagado Protecciones para los ojos Amortiguador de chispas Rueda abrasiva Apoyo del trabajo Protección de la rueda Base Interruptor de corriente Figura 2 Características de su rectificadora Figura 1 Figura 2 Medio de conexión a tier...

Page 7: ... cable de extensión asegúrese de lo siguiente Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número tamaño y forma que las del enchufe Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo W A o W después de la designación del tipo de cable para indicar que es...

Page 8: ...ctual 2 8 A Tamaño del mandril 15 8 mm 5 8 R P M 3550 Tamaños de rueda 8 x 3 4 x 5 8 20 x 2 x 1 6 cm Peso 30 lbs 13 6 kg Especificaciones DG490700CK Voltaje 120V 60Hz Clasificación actual 2 5 A Tamaño del mandril 12 7 mm 1 2 R P M 3450 Tamaños de rueda 6 x 3 4 x 1 2 15 x 2 x 1 3 cm Peso 22 5 lbs 10 2 kg RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a es...

Page 9: ...bli sont utiles pour affûter les outils perceuses ciseaux burins etc les outils de rectification retirer les ébarbures des bords d outil et retirer le matériau si nécessaire Les deux types différents de meules permettent à la meuleuse de répondre à divers besoins Utiliser typiquement la meule à gros grains pour les coupes rudes retirer une grande quantité de matériau Utiliser la meule moyenne pour...

Page 10: ...indiquer s il peut servir à l extérieur Par exemple SJTW A S assurer que la rallonge soit en bon état En utilisant une rallonge s assurer d en utiliser une suffisamment lourde pour transporter le courant que votre produit débite Un cordon sousdimensionné provoquera une chute de tension de ligne menant à une perte de courant et à une surchauffe Voir le tableau Taille minimum de fil AWG de rallonge ...

Page 11: ...ovoquer des blessures aux mains et aux bras Cesser d utiliser tout outil si l on ressent un malaise un engourdissement un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin 1 Il faut rester vigilant savoir ce qu on fait et utiliser son sens commun en faisant fonctionner un outil électrique Ne pas faire fonctionner l appareil fatigué ou sous l influence de drogues d alcool ou de médicaments Un mo...

Page 12: ...a 7 Figura 8 DG490500CK DG490700CK Règles de sécurité pour les meuleuses d établi 1 GARDER LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état Ceci protégera l opérateur contre les débris volants et contre les blessures en cas de bris de meules 2 Vérifier la meule pour tout signe de fissures et de bords écaillés avant de monter et ou de faire fonctionner l outil Les meules craquées ne doivent jamais être util...

Page 13: ...ATA AQUI BATA AQUI Assemblage suite Montage Si la meuleuse a tendance à basculer glisser ou se déplacer sur la surface de support alors elle doit être bien montée Pour ce faire s assurer d abord que la meuleuse est débranchée du courant Fixer la meuleuse en utilisant les trous de montage fournis dans la base de la meuleuse et des vis non fournies Changer les meules Pour changer une meule débranche...

Page 14: ...quanto a rachaduras e extremidades lascadas antes de montar e ou ativar a ferramenta Rebolos rachados nunca devem ser usados e devem ser substituídos Para verificar a integridade do rebolo de DG490500CK DG490700CK Cabo de alimentação Lâmpada Chave LIGA DESLIGA da lâmpada Protetor para os olhos Pára centelhas Rebolo do esmeril Descans o de trabalho Guarda do rebolo Base Chave alimentadora Figura 3 ...

Page 15: ...o de extensão ao ar livre ele deve estar marcado com o sufixo W A ou W depois da designação do tipo de cabo para indicar que é aceitável para uso externo Por exemplo SJTW A Certifique se de que o cabo de extensão esteja em boas condições Ao usar um cabo de extensão use um que seja grosso o suficiente para transportar a corrente que o seu produto consumirá Um cabo de dimensões insuficientes causará...

Page 16: ... Leia com atenção todos os manuais incluídos com esse produto Familiarize se com os controles e o uso apropriado do equipamento 2 Somente pessoas bem familiarizadas com essas normas de utilização segura devem ter permissão para usar a serra DG490500CK DG490700CK Esmeril de bancada com lâmpada MANUAL 17 Pg Instructions d Utilisation 16 Fr Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l a...

Reviews: