background image

POR

TUGUES

31

POR

TUGUES

30

OPERAÇÕES BÁSICAS

LIGA/DESLIGA

Ligue o aparelho pressionando o botão (7) ou qualquer outro botão do rádio (excerto
EJECT) quando o sistema estiver ligado. Pressione o botão POWER (7) para desligar.

SOLTAR A PLACA FRONTAL

Pressione REL (1) para retirar o painel frontal.

AJUSTE DO SOM

Pressione o botão (8) de volume para ajustar o som. O ajuste de som mudará na seguinte
ordem:Volume, Bass,Treble, Balance, Fader e Volume novamente. Pressione o botão (19)
“BAND/LOUDNESS” por mais de 3 segundos para a altura ser activada ou desactivada.

FONTE

Pressione o botão (9) “MODE” para mudar entre disco, Aux-in e rádio.

MOSTRAR

Pressione o botão (21) “DISPLAY/MENU” repetidamente para mostrar as informações
na seguinte sequência: Relógio -> Tipo de Programa (PTY) -> Frequência da estação

ENTRADA AUX-IN

Conecte a fonte de sinal externa à entrada AUX IN (18) no painel frontal. Pressione o
botão “MODE” (9) para seleccionar o modo AUX. Pressione o botão (9) novamente
para cancelar o modo AUX e retornar ao modo anterior.

OPERAÇÕES DO MENU

Pressione o botão (8) “VOLUME” por mais de 3 segundos, o display será exibido em
modo cíclico das funções seguintes:TA SEEK ou ALARM, PI SOUND ou MUTE,
RETUNE L ou S, MASK DPI ou ALL, BEEP 2’nd e ALL ou OFF

TA SEEK ou ALARM

Girar o botão para escolher o modo TA ALARM ou TA SEEK, quando o TA esta ligado,
e nenhum código de identificação do programa de tráfego foi recebido durante o tempo
especificado, nenhum TA/TP é exibido e de acordo com o MENU SELECT, o alarme esta
ajustado em off, ou TA SEEK está activado.
Modo TA ALARM: Nenhum TA/TP está exibido e o alarme está ajustado em off.
Modo TA SEEK: TA SEEK  esta activado

PI SOUND ou MUTE

PI SOUND: Quando um som diferente do som PI  (DIP) é ouvido  de vez em quando,
o som DIP’s será ouvido por menos de 1 segundo.
PI MUTE: Quando um som diferente do som PI (DIP) é ouvido de vez em quando, um
som mute será ouvido por menos de 1 segundo

RETUNE L ou S

O tempo inicial da modalidade automática de busca do modo TA ou modo PI é selec-
cionada. Quando a informação do PI não é travada para o tempo de afinar o rádio,
começara  a afinar para a próxima estação PI. Quando a mesma estação PI não capta 1
cíclico, o rádio começara a regressar para a mesma estação PI.
Modo RETUNE L: Seleccionado como 90 segundos
Modo RETUNE S: Seleccionado como 30 segundos

MASK DPI ou ALL

Girar o botão para escolher o modo MASK DPI ou MASK ALL.
Modo MASK DPI: Só o AF que tem identificação de programa diferente é mascarado.
Modo MASK ALL: O AF que tem uma identificação diferente de  programa e o
Sinal NO RDS com elevada potencia é mascarado.

BIPE 2O, BIPE TUDO, DESLIGA BIPE

Pode-se girar o botão de volume para seleccionar as seguintes opções:
BEEP 2ND Para bipe quando a segunda função do botão de função duplo é seleccio-
nado (pressionando por muito tempo).
BEEP ALL Para bipe quando qualquer botão é pressionado.
BEEP OFF Para desligar o alarme sonoro.

FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

SELECÇÃO DE BANDA

No modo de sintonia, pressione o botão (2) para seleccionar a banda desejada.
As bandas mudarão na seguinte ordem: FM1, FM2, FM3 e AM.

SELECÇÃO DE ESTAÇÃO

Pressione os botões para cima ou para baixo (20) para activar a função de busca
automática. Pressione por 2 segundos até que apareça “MANUAL” no visor, e o modo
de sintonia manual é seleccionado. Se os botões não forem tocados por mais de 3
segundos, volta automaticamente para o modo “AUTO SEEK”.

ARMAZENAR AUTOMATICAMENTE AS

- Armazenamento Automático  de  Memória
Pressione o botão FUNC (10) “AS/PS” por mais de 3 segundos para activar AS.
O rádio busca as 3 estações com sinal mais forte e as armazena no pré-ajuste da
banda actualmente seleccionada.

NOTA:

Quaisquer estações que já houverem sido armazenadas são substituídas por

uma nova estação.

BUSCA NO PRÉ-AJUSTE PS

Pressione o botão FUNC (10) “AS/PS” por menos de 3 segundos. O aparelho irá
parar por 10 segundos em cada estação. Pressione o botão FUNC (10) “AS/PS” nova-
mente para parar a busca quando chegar na estação desejada.

ARMAZENAMENTO E VOLTA À ESTAÇÃO

Pressione qualquer um dos botões de pré-ajuste (12 a 17) para voltar a uma estação

L E I T U R A   D O   D I S C O

PRECAUÇÕES

•  Use só em um sistema eléctrico negativo-terra de 12-volt CC.
•  Desligue o terminal negativo da bateria do veículo, ao montar e ligar a unidade.
•  Ao realizar a substituição do fusível, certifique-se de usar outro com o valor nominal de

amperagem idêntico.
O uso de um fusível com valor nominal de amperagem mais alto pode provocar
danos graves na unidade.

• NÃO tente desmontar a unidade. Os raios laser provenientes do fonocaptor óptico são

nocivos para os olhos.

•  Certifique-se que pinos ou outros objectos não venham a cair no interior da unidade;

eles podem provocar mau funcionamentos ou criar perigos relativos à segurança,
assim como choques eléctricos ou exposição a raios.

•  Se estacionou o carro por um longo período com tempo quente ou frio, aguarde até

que a temperatura no carro volte ao normal, antes de operar a unidade.

•  Mantenha o volume em um nível no qual consiga-se ouvir sons de advertência exter-

nos (buzinas, sirenes, etc.).

Notas do CD

• A leitura de um CD defeituoso ou empoeirado pode provocar perdas momentâneas

de som.

•  Segure os CDs como mostrado na figura.
•  NÃO toque o lado sem etiqueta.
• NÃO cole nenhum selo, etiqueta ou folha de protecção de dados em qualquer um

dos lados do disco.

• NÃO exponha o CD à luz directa do sol ou a calor

excessivo.

• Limpe um CD sujo a partir do centro para fora com

um pano de limpeza.
Nunca use solventes, como benzina ou álcool.

• Esta unidade não pode realizar a leitura de CDs de

8cm (3 pol ).

• NUNCA introduza um CD de 8 cm contido no adap-

tador ou um CD com forma irregular.
A unidade pode não ser capaz de ejectá-lo e causar
um mau funcionamento.

Antes da operação

•  NÃO aumente demais o nível do volume, pois ele

poderá bloquear os sons externos e causar perigos
durante a condução.

•  Pare o carro, antes de realizar qualquer operação

complicada.

CUIDADO

NÃO abra as tampas e não realize reparos sozinho. Consulte o representante ou um
técnico experiente para solicitar ajuda.

Esta unidade está equipada com um painel removível des-

lizante motorizado.

O painel pode ser retirado e levado junto a si, para ajudar a

desencorajar o ladrão.

Remoção do painel

1. Prima o botão PWR por mais de 2 segundos para des-

ligar a força da unidade.

2. Puxe um pouco a parte esquerda do painel, depois

puxe-a para à direita (botão REL).

3. De modo delicado, prima o botão da caixa do painel e

abra a tampa. Coloque o painel dentro da caixa e leve-

a junto a si ao deixar o carro.

Instale o painel

1. Ajuste o painel dentro da abertura da unidade.

2. Empurre o painel frontal até que venha a encaixar-se

dentro da placa.

Remova a unidade

1. Remova o painel e a placa de ajuste.

2. Introduza as chaves em T nos furos em frente ao con-

junto até que elas venham a travar-se.

3. Retire a unidade.

1. Introduza o colar de montagem

no painel de instrumentos e dobre
as alças de montagem com uma
chave de fenda. Certifique-se se a
alavanca de travamento ( ) está
nivelada com o colar de monta-
gem. (sem projecção externa)

2. Coloque em segurança a parte

traseira da unidade.
Depois de fixar o parafuso de
montagem e o conector de força,
ajuste a parte traseira da unidade
no chassi do carro através da pro-
tecção de borracha.

3. Introduza a placa de ajuste.

MCD 171 manual.qxd  14-11-2007  11:38  Pagina 30

Summary of Contents for MCD 171

Page 1: ...ermediate Frequency 450KHz Usable Sensitivity Better than 45dB S N Ratio 40 dB REMARK Specifications subject to change without notice 1 PANEL RELEASE BUTTON 2 PEQ FLAT CLASSIC POPM ROCKM DSP OFF 3 AF...

Page 2: ...ernal signal to AUX in jack 18 on the frontpanel Press button 9 MODE to select AUX mode Press button 9 again to cancel AUX mode and return to previous mode MENU OPERATIONS Press button 8 VOLUME KNOB l...

Page 3: ...not AF Alternative frequencies Frequency list of broadcasting station transmitting the same program SETTING AF MODE Press button 3 AF for less then three seconds to select AF to be ON or OFF Whenever...

Page 4: ...heck wiring connection Adjust the installation angle less than 30 degrees Clean the compact disc then try to play a new one Front panel is not properly fixed into its place Press the RESET button Inse...

Page 5: ...D bo tez un peu la partie gauche du panneau ensuite d bo tez le panneau partir de la droite bouton REL 3 Appuyez doucement sur le bouton du bo tier du pan neau et ouvrez l tui Placez le panneau dans...

Page 6: ...interruption de lecture d un CD ou d coute de la radio pendant la r ception d informations FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Le lecteur CD convient pour les disques de 12 cm Ne pas utiliser de disques non...

Page 7: ...fichier en utilisant le bouton volume 8 tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le fichier s lectionn peut tre cout en pressant le bouton d en tr e MP3 19 3 RECHERCHE PARTIR DU R PER...

Page 8: ...sale ou il est d fectueux Le microprocesseur int gr ne fonctionne pas correcte ment probablement en raison de parasites Le c ble de l antenne n est pas raccord Les signaux sont trop faibles Erreur Mec...

Page 9: ...ndbereich ein ANMERKUNG Sender die zuvor in dieser Datenbank gespeichert wurden werden durch neue Sender ersetzt VOREINGESTELLTE ABFRAGE PS Dr cken Sie die Funktionstaste AS PS 10 f r weniger als drei...

Page 10: ...r zuvor eingestellte Sender wird mit der aktuell eingestellten Frequenz berschrieben RADIOSIGNALST RKEMESSUNG RSLM Diese Funktion kann genutzt werden um die Signalst rke des derzeit geh rten Radiosend...

Page 11: ...dann erneut Stellen Sie die Lautst rke auf den gew nschten Pegel berpr fen Sie die Verkabelung Passen Sie den Installationswinkel so an dass er weniger als 30 Grad betr gt Reinigen Sie die CD versuche...

Page 12: ...oco la parte izquierda del panel despu s retire el panel por la parte derecha bot n REL 3 Presione suavemente el bot n de la caja del panel y abra la cubierta Coloque el panel en la caja y ll velo con...

Page 13: ...anterior El n mero de pista se muestra por pantalla Cuando est funcionando el CD mantenga pulsado 20 para ir r pido adelante Mantenga pulsado 20 para ir r pido hacia atr s El CD empezara desde donde...

Page 14: ...n 8 En modo MP3 pulse el bot n de men MP3 10 tres veces y se mostrar el nombre del primer directorio Rote el control de volumen 8 primero en sentido antihorario para explorar la lista de directorios y...

Page 15: ...nectado El ngulo de instalaci n es superior a los 30 grados El disco est extremadamente sucio o es defectuoso El microordenador incorporado no est funcionando correctamente debido al ruido El cable de...

Page 16: ...al mais forte e as armazena no pr ajuste da banda actualmente seleccionada NOTA Quaisquer esta es que j houverem sido armazenadas s o substitu das por uma nova esta o BUSCA NO PR AJUSTE PS Pressione o...

Page 17: ...ama C digo para identificar programa PS Nome do servi o do programa Expressa os dados do nome da esta o de transmiss o Em caracteres alfanum ricos TP Identifica o de tr fego de programa Dados de ident...

Page 18: ...sejado Verifique a liga o da instala o el ctrica Ajuste o ngulo de instala o a menos de 30 graus Limpe o CD depois tente efectuar a leitura de um novo Prima o bot o REINICIALIZA O O painel frontal n o...

Page 19: ...t nga av enheten 2 Dra ut panelens v nstra sida lite och dra sedan loss panelen fr n h ger REL knappen Senare drar sig panelplattan tillbaka automatiskt 3 Tryck f rsiktigt p paneletuiets knapp och ppn...

Page 20: ...L t nummer visas p display Medans CD spelas h ll knapp 20 f r snabbspolning fram t H ll knapp 20 f r snabb bak tspolning CD kommer att starta n r du sl pper knappen PAUS Tryck knapp 12 PAU f r att pa...

Page 21: ...KA FR N MAPP Genom att anv nda volym ratt 8 Under MP3 spelnings l ge tryck MP3 meny knapp 10 3 g nger sedan visas f rsta mappens namn Rotera volym ratt 8 rotera motsols f rst f r att navigera genom ma...

Page 22: ...n i en timme och f rs k sedan p nytt St ll in volymen p nskad niv Kontrollera kabeldragningen Justera anl ggningens vinkel till under 30 grader Reng r skivan och f rs k p nytt eller tag en annan skiva...

Page 23: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 44...

Page 24: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 46...

Page 25: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 48...

Page 26: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 50...

Page 27: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 52...

Page 28: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 54...

Page 29: ...56 MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 56...

Page 30: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 58...

Page 31: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 60...

Page 32: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 62...

Page 33: ...nop langer dan 2 sec ingedrukt om de unit uit te schakelen 2 Haal de linkerzijde van het paneel voorzichtig een stukje naar voren en verwijder dan het paneel vanaf de rechterkant REL knop 3 Open het b...

Page 34: ...ONTA LOCAL De unit zal alleen overschakelen naar verkeersinformatie als het een zender EONTA DX De unit zal overschakelen naar verkeersinformatie bij alle zenders onge acht de signaalsterkte CD FUNCTI...

Page 35: ...gen de klok in om de gewenste tracknaam uit de folder te selecteren Druk op de MP3 enter knop 19 om de geselecteerde track af te spelen 3 ZOEKEN VANUIT EEN FOLDER Dmv gebruik van de volume knop Druk d...

Page 36: ...in de auto eerst afkoelen totdat deze weer normaal is Laat de speler een uur lang uitgeschakeld staan en probeer het dan opnieuw Pas het geluid aan naar het juiste volume Controleer de aansluiting va...

Reviews: