background image

que tenga memorizada. Pulse un botón de presintonía durante dos segundos para gra-
bar la emisora sintonizada, borrando la anterior.

MEDIDOS DE POTENCIA DE SEÑAL (RSLM)

Esta función puede usarse para indicar la potencia de señal de la estación de radio
que se está retransmitiendo. Cuando escoja el modo RADIO la pantalla mostrará:

Mejor recepción   

Peor recepción

OPERACIONES RDS (SISTEMA DE DATOS DE RADIO)

Los datos RDS son PI, PS,TP, PTY,TA, EON,TA y AF.
PI: Código de identificación de programa

Código para identificar programa

PS: Servicio de nombre del programa

Se expresa el nombre de la emisora
En caracteres alfanuméricos

TP: Identificación de programa en tránsito

Datos de identificación para la información en tránsito de la emisora

TA: Identificación de aviso de tráfico

Identificación de datos que muestran si se transmite o no una información

AF: Frecuencias alternativas

Lista las frecuencias en las que se emite el mismo programa.

AJUSTAR EL MODO AF

Pulse AF (3) menos de tres segundos para activar o desactivar AF.
Cuando AF esté activado, aparece el símbolo AF en la pantalla.
El sintonizador irá a Frecuencias Alternativas cuando la recepción empeore.
Aparecerá “ALARM” cuando se reciba una emisión de emergencia.
Mientras se ajusta el nivel de salida al nivel de la presintonía automáticamente cuando
el control de volumen esté al mínimo.

Presionando el botón AF > 3 segundos para seleccionar REGIONAL MODE ON/OFF.

Modo regional encendido (REG ON):

Cambio AF o PI SEEK es implementado a la

estación que posee todos los mismos códigos PI como la estación actual. REG del seg-
mento individual es encendido y mostrará “REG ON” en el visualizador numérico por
algunos segundos.

Modo regional apagado (REG OFF):

El código regional en formato de código PI es

ignorado cuando cambio AF o PI SEEK es implementado. REG del segmento individual
es apagado y mostrará “REG OFF” en el visualizador numérico por algunos segundos.
Cuando el modo regional está apagado, la radio podría cambiar de una estación de pro-
grama nacional a un variante local de ese programa, o de una estación local de una regi-
ón a una estación local de otra región. Si no desea cambiar a una estación local, encien-
da el modo regional. La radio solo cambiará a un AF que transmite exactamente el
mismo programa.

USAR PTY PARA SELECCIONAR PROGRAMAS

La función PTY le permite buscar emisoras con un tipo determinado de programas.
Para seleccionar un tipo de programa pulse PTY (5) menos de tres segundos.
Aparecerá por pantalla: GRUPO DE MÚSICA PTY -> GRUPO DE DEBATES PTY ->
PTY APAGADO 
Ahora puede seleccionar el tipo de música o de discurso usando las teclas preajusta-
das 1 a 6 que se listan en la tabla:

Número preajustado Grupo de música 

Grupo de debates  

1

pop m, rock m

noticias, sucesos, información

2

easy m, light m

deportes, educación, drama

3

classics, other m

cultura, ciencia, varios

4

jazz, country

el tiempo, finanzas, niños

5

nation m, oldies

social, religión, llamadas

6

folk m

viajes, ocio, documentales

Cuando seleccione el modo PTY, la selección se implementa con los botones preajustados
como se ha descrito. Cuando se selecciona un PTY, la radio empieza a buscar la informaci-
ón PTY deseada. Si no se encuentra la información PTY correspondiente se vuelve al
modo normal de radio. Después de mostrar 5 segundos el mensaje “NON PTY”.

ESCUCHAR COMUNICADOS DE TRÁNSITO

Los comunicados de tránsito pueden interrumpir la reproducción del CD o la emisión
de radio. Pulse brevemente “TA” (4) para habilitar o deshabilitar el modo TA. Cuando el
modo TA esté habilitado oirá los comunicados de tráfico que se emitan. Puede inter-
rumpirlos pulsando brevemente el botón TA (4). Sin deshabilitar el modo TA.
Haciendo esto el equipo volverá al modo de funcionamiento anterior. Pulsar largo el
botón TA (4) permite habilitar/deshabilitar la selección de EONTA LOCAL/EONTA DX
EONTA LOCAL sólo emitirá los comunicados de tránsito de la emisora más fuerte.
EONTA DX permitirá que todos los comunicados recibidos interrumpan la reproduc-
ción de CD o la escucha de radio.

OPERACIONES DEL CD

Este reproductor sirve para discos de 12 cm. No use CDs con formas irregulares.

SELECCIONAR PISTAS

Cuando esté funcionando el CD, pulse “      ” (20) para ir a la siguiente pista.
Pulse “      ” (20) para ir a la pista anterior. El número de pista se muestra por pantalla.

Cuando esté funcionando el CD, mantenga pulsado “      ” (20) para ir rápido adelante.
Mantenga pulsado “     ” (20) para ir rápido hacia atrás. El CD empezara desde donde
libere el botón.

PAUSA

Pulse “PAU” (12) para pausar el reproductor de CD. Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción.

OPERACIONES BÁSICAS

ENCENDER/APAGAR

Encienda el equipo pulsando el botón (7) o cualquier otro botón de la radio (excepto el
de expulsar) cuando el sistema esté encendido. Pulse POWER (7) para apagar el equipo.

LIBERAR EL FRONTAL

Pulse REL (1) para retirar el frontal.

AJUSTES DE SONIDO

Pulse el botón de volumen (8) para entrar al menú de sonido. Los ajustes cambiarán en
el siguiente orden:Volumen, Bass,Treble, Balance, Fader y de nuevo a Volumen. Pulse
“BAND/LOUDNESS” (19) más de 3 segundos para activar o desactivar el volumen.

FUENTE

Pulse “MODE” (9) para cambiar entre disco, Aux-in y radio.

MOSTRAR

pulsar repetidamente el botón de mostrar (21) mostrará la información en el siguiente
orden: Reloj -> Tipo de programa (PTY) -> Frecuencia de la estación

ENTRADA AUXILIAR

Conecte la señal externa a la entrada AUX (18) en el panel frontal. Pulse el botón
“MODE” (9) para seleccionar el modo AUX. Pulse el botón “MODE” otra vez (9)
para cancelar el modo AUX y volver al modo anterior.

MENÚ DE OPERACIONES

Pulse “BOTÓN DE VOLUME” más de 3 segundos, la pantalla será mostrada como el
modo cíclico de las funciones siguientes: TA SEEK or ALARM, PI SOUND or MUTE,
RETUNE L or S, MASK DPI or ALL, BEEP 2’nd and ALL or OFF.

TA SEEK o ALARM

Rote el mando para elegir el modo ALARMA TA o BÚSQUEDA TA. Cuando TA está
encendido, y no se ha recibido ningún código de identificación de programa de tráfico
durante el tiempo especificado, no se muestra ningún TA/TP y según el MENU SELECT, la
alarma se apaga, o se activa la BÚSQUEDA TA.
Modo ALARMA TA: No se muestra NINGÚN TA/TP y la alarma se apaga.
Modo BÚSQUEDA TA: Se activa la BÚSQUEDA TA.

PI SOUND o MUTE

PI SOUND: Cuando el sonido diferente PI (DIP) es oído de vez en cuando, el sonido
del DIP será oído por menos de 1 segundo.
PI MUTE: Cuando el sonido diferente PI (DIP) es oído de vez en cuando, un sonido
mudo será oído por menos de 1 segundo.

RETUNE L o S

El tiempo inicial del modo de búsqueda automática TA o PI es seleccionado. Cuando la
información PI no es capturada durante el tiempo de resintonización, la radio comenzará
a resintonizar a la próxima estación PI idéntica. Cuando la misma estación PI no captura
1 búsqueda cíclica, la radio comenzará a resintonizar a la próxima estación PI idéntica.
Modo RETUNE L: Seleccionado como 90 segundos
Modo RETUNE S: Seleccionado como 30 segundos

ENMASCARAR DPI o ENMASCARAR TODOS

Rote el mando para elegir el modo ENMASCARAR DPI o ENMASCARAR TODOS.
Modo ENMASCARAR DPI: Sólo se enmascara el AF que tiene una identificación de
programa diferente.
Modo ENMASCARAR TODOS: Se enmascara el AF que tiene una identificación de pro-
grama diferente y NINGUNA señal RDS de alta intensidad de campo.

BIP 2º, BIP TODO, DESCONECTAR BIP

Pede rotar el botón de volumen para seleccionar las siguientes opciones:
BEEP 2ND pita cuando se selecciona la segunda función de un botón de dos funcio-
nes (pulsar largo).
BEEP ALL Pita cuando se pulsa un botón.
BEEP OFF Desactiva el pitido.

OPERACIONES CON LA RADIO

SELECCIÓN DE BANDA

En modo sintonizador, pulse corto el botón (2) para seleccionar la banda deseada.
La banda de recepción cambiará en el siguiente orden: FM1, FM2, FM3 y AM

SELECCIÓN DE EMISORA

Pulse corto arriba o abajo (20) para activar la función de búsqueda automática.
Pulse durante 2 segundos hasta que aparezca “MANUAL” en la pantalla para seleccio-
nar el modo de sintonía manual. Si no se tocan los botones durante más de 3 segun-
dos vuelve automáticamente a la “AUTO SEEK”

AUTOGRABADO AS

- Grabado de Memoria Automática
Pulse “AS/PS” (10) más de tres segundos para activar AS. La radio busca las 6 emiso-
ras con la señal más fuerte y las graba en la presintonía de la banda seleccionada.

NOTA

:

Las emisoras que pudiera haber guardadas en esta memoria se reemplazarán.

BÚSQUEDA DE PRESINTONÍAS PS

Pulse “AS/PS” menos de tres segundos. El equipo se parará diez segundos en cada
emisora presintonizada. Pulse “AS/PS” de nuevo para parar la búsqueda cuando llegue
a la emisora deseada.

GUARDAR Y RECUPERAR EMISORAS

Pulse cualquiera de los botones de presintonías (12 a 17) para recuperar la emisora

24

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

25

MCD 171 manual.qxd  14-11-2007  11:38  Pagina 24

Summary of Contents for MCD 171

Page 1: ...ermediate Frequency 450KHz Usable Sensitivity Better than 45dB S N Ratio 40 dB REMARK Specifications subject to change without notice 1 PANEL RELEASE BUTTON 2 PEQ FLAT CLASSIC POPM ROCKM DSP OFF 3 AF...

Page 2: ...ernal signal to AUX in jack 18 on the frontpanel Press button 9 MODE to select AUX mode Press button 9 again to cancel AUX mode and return to previous mode MENU OPERATIONS Press button 8 VOLUME KNOB l...

Page 3: ...not AF Alternative frequencies Frequency list of broadcasting station transmitting the same program SETTING AF MODE Press button 3 AF for less then three seconds to select AF to be ON or OFF Whenever...

Page 4: ...heck wiring connection Adjust the installation angle less than 30 degrees Clean the compact disc then try to play a new one Front panel is not properly fixed into its place Press the RESET button Inse...

Page 5: ...D bo tez un peu la partie gauche du panneau ensuite d bo tez le panneau partir de la droite bouton REL 3 Appuyez doucement sur le bouton du bo tier du pan neau et ouvrez l tui Placez le panneau dans...

Page 6: ...interruption de lecture d un CD ou d coute de la radio pendant la r ception d informations FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Le lecteur CD convient pour les disques de 12 cm Ne pas utiliser de disques non...

Page 7: ...fichier en utilisant le bouton volume 8 tourner dans le sens contraire des aiguilles d une montre Le fichier s lectionn peut tre cout en pressant le bouton d en tr e MP3 19 3 RECHERCHE PARTIR DU R PER...

Page 8: ...sale ou il est d fectueux Le microprocesseur int gr ne fonctionne pas correcte ment probablement en raison de parasites Le c ble de l antenne n est pas raccord Les signaux sont trop faibles Erreur Mec...

Page 9: ...ndbereich ein ANMERKUNG Sender die zuvor in dieser Datenbank gespeichert wurden werden durch neue Sender ersetzt VOREINGESTELLTE ABFRAGE PS Dr cken Sie die Funktionstaste AS PS 10 f r weniger als drei...

Page 10: ...r zuvor eingestellte Sender wird mit der aktuell eingestellten Frequenz berschrieben RADIOSIGNALST RKEMESSUNG RSLM Diese Funktion kann genutzt werden um die Signalst rke des derzeit geh rten Radiosend...

Page 11: ...dann erneut Stellen Sie die Lautst rke auf den gew nschten Pegel berpr fen Sie die Verkabelung Passen Sie den Installationswinkel so an dass er weniger als 30 Grad betr gt Reinigen Sie die CD versuche...

Page 12: ...oco la parte izquierda del panel despu s retire el panel por la parte derecha bot n REL 3 Presione suavemente el bot n de la caja del panel y abra la cubierta Coloque el panel en la caja y ll velo con...

Page 13: ...anterior El n mero de pista se muestra por pantalla Cuando est funcionando el CD mantenga pulsado 20 para ir r pido adelante Mantenga pulsado 20 para ir r pido hacia atr s El CD empezara desde donde...

Page 14: ...n 8 En modo MP3 pulse el bot n de men MP3 10 tres veces y se mostrar el nombre del primer directorio Rote el control de volumen 8 primero en sentido antihorario para explorar la lista de directorios y...

Page 15: ...nectado El ngulo de instalaci n es superior a los 30 grados El disco est extremadamente sucio o es defectuoso El microordenador incorporado no est funcionando correctamente debido al ruido El cable de...

Page 16: ...al mais forte e as armazena no pr ajuste da banda actualmente seleccionada NOTA Quaisquer esta es que j houverem sido armazenadas s o substitu das por uma nova esta o BUSCA NO PR AJUSTE PS Pressione o...

Page 17: ...ama C digo para identificar programa PS Nome do servi o do programa Expressa os dados do nome da esta o de transmiss o Em caracteres alfanum ricos TP Identifica o de tr fego de programa Dados de ident...

Page 18: ...sejado Verifique a liga o da instala o el ctrica Ajuste o ngulo de instala o a menos de 30 graus Limpe o CD depois tente efectuar a leitura de um novo Prima o bot o REINICIALIZA O O painel frontal n o...

Page 19: ...t nga av enheten 2 Dra ut panelens v nstra sida lite och dra sedan loss panelen fr n h ger REL knappen Senare drar sig panelplattan tillbaka automatiskt 3 Tryck f rsiktigt p paneletuiets knapp och ppn...

Page 20: ...L t nummer visas p display Medans CD spelas h ll knapp 20 f r snabbspolning fram t H ll knapp 20 f r snabb bak tspolning CD kommer att starta n r du sl pper knappen PAUS Tryck knapp 12 PAU f r att pa...

Page 21: ...KA FR N MAPP Genom att anv nda volym ratt 8 Under MP3 spelnings l ge tryck MP3 meny knapp 10 3 g nger sedan visas f rsta mappens namn Rotera volym ratt 8 rotera motsols f rst f r att navigera genom ma...

Page 22: ...n i en timme och f rs k sedan p nytt St ll in volymen p nskad niv Kontrollera kabeldragningen Justera anl ggningens vinkel till under 30 grader Reng r skivan och f rs k p nytt eller tag en annan skiva...

Page 23: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 44...

Page 24: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 46...

Page 25: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 48...

Page 26: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 50...

Page 27: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 52...

Page 28: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 54...

Page 29: ...56 MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 56...

Page 30: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 58...

Page 31: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 60...

Page 32: ...MCD 171 manual qxd 14 11 2007 11 38 Pagina 62...

Page 33: ...nop langer dan 2 sec ingedrukt om de unit uit te schakelen 2 Haal de linkerzijde van het paneel voorzichtig een stukje naar voren en verwijder dan het paneel vanaf de rechterkant REL knop 3 Open het b...

Page 34: ...ONTA LOCAL De unit zal alleen overschakelen naar verkeersinformatie als het een zender EONTA DX De unit zal overschakelen naar verkeersinformatie bij alle zenders onge acht de signaalsterkte CD FUNCTI...

Page 35: ...gen de klok in om de gewenste tracknaam uit de folder te selecteren Druk op de MP3 enter knop 19 om de geselecteerde track af te spelen 3 ZOEKEN VANUIT EEN FOLDER Dmv gebruik van de volume knop Druk d...

Page 36: ...in de auto eerst afkoelen totdat deze weer normaal is Laat de speler een uur lang uitgeschakeld staan en probeer het dan opnieuw Pas het geluid aan naar het juiste volume Controleer de aansluiting va...

Reviews: