NewLife Family
34 - FRE PN MN239-C4 E | Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION D’UN DISPOSITIF
HORS DES CONDITIONS D’EXPLOITATION SPÉCIFIÉES
DEVRAIT INFLUENCER DE FAÇON ADÉQUATE LE
DÉBIT ET LE POURCENTAGE D’OXYGÈNE ET, PAR
CONSÉQUENT, LA QUALITÉ DU TRAITEMENT.
AVERTISSEMENT : LE RECOURS À DES ACCESSOIRES
D’ADMINISTRATION D’OXYGÈNE NON PRÉVUS
POUR UNE UTILISATION AVEC CE CONCENTRATEUR
D’OXYGÈNE EST SUSCEPTIBLE DE NUIRE AUX
PERFORMANCES DE L’APPAREIL. LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS SONT RÉFÉRENCÉS DANS CE MANUEL.
AVERTISSEMENT : AFIN D’AVOIR LA GARANTIE DE
RECEVOIR LA QUANTITÉ D’OXYGÈNE THÉRAPEUTIQUE
NÉCESSAIRE SELON VOTRE ÉTAT DE SANTÉ, L’APPAREIL
NEWLIFE DOIT ÊTRE UTILISÉ EN COMBINAISON AVEC
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES SPÉCIFIQUES QUI SONT
CONFORMES AUX SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT
DU CONCENTRATEUR ET QUI ONT ÉTÉ UTILISÉS POUR
DÉTERMINER VOS PARAMÈTRES.
MISE EN GARDE : conformément à la loi
fédérale des États-Unis, la vente et la
location de cet appareil doivent se faire sur
ordonnance médicale ou par un prestataire
de soins muni d’une licence.
MISE EN GARDE : positionnez toujours le
concentrateur de façon à ce que le cordon
d’alimentation soit facilement accessible.
MISE EN GARDE : le concentrateur d’oxygène doit être
placé à l’écart de toute source de fumée, de pollution
ou de vapeurs.
MISE EN GARDE : assurez-vous d’utiliser le
concentrateur en position verticale.
MISE EN GARDE : disposez toujours la tubulure
d’alimentation en oxygène et les cordons
d’alimentation de façon à prévenir tout risque de
chute.
MISE EN GARDE : si l’alarme sonore est faible ou
inaudible, consultez immédiatement le fournisseur
de l’appareil.
MISE EN GARDE : le fabricant recommande
de disposer d’une autre source
d’alimentation en oxygène en cas de
coupure de courant, de déclenchement
d’alarme de l’appareil ou de panne
mécanique. Consultez votre médecin ou
votre fournisseur agréé au sujet du type de
système de réserve à utiliser.
MISE EN GARDE : il est très important de sélectionner
le débit d’oxygène qui vous a été prescrit. Ne modifiez
pas le réglage de débit sans avis médical.
MISE EN GARDE : le concentrateur d’oxygène peut
être utilisé pendant le sommeil du patient sous
la recommandation d’un clinicien agréé. MISE
EN GARDE : n’utilisez pas cet appareil dans un
espace fermé ou confiné offrant une ventilation
potentiellement insuffisante. Ceci pourrait provoquer
une surchauffe de l’appareil et une dégradation de ses
performances.
MISE EN GARDE : ne laissez pas les orifices
d’admission et d’évacuation de l’air s’obstruer.
VEILLEZ À NE PAS faire tomber ou insérer des objets
dans les ouvertures de l’appareil. Ceci pourrait
provoquer une surchauffe du concentrateur d’oxygène
et une dégradation de ses performances.
MISE EN GARDE : l’utilisation ou le stockage du
concentrateur d’oxygène dans des températures
autres que celles recommandées peut affecter les
performances de l’appareil. Reportez-vous à la
section Caractéristiques techniques de ce manuel
pour consulter les limites de température relatives au
stockage et au fonctionnement de l’appareil.
MISE EN GARDE : placez l’appareil à l’écart des
rideaux, des draperies, des registres d’air chaud et
des chauffages. Assurez-vous que l’appareil est posé
sur une surface plane et que tous les côtés sont à
au moins 30 cm (1 pied) d’un mur ou de tout autre
obstacle. Ne mettez pas l’appareil dans un espace
confiné. Choisissez un emplacement sans poussière
ni fumée et à l’abri de la lumière du soleil directe.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur à moins que
l’appareil soit branché à une prise protégée par un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
MISE EN GARDE : si une alarme se déclenche ou si
vous constatez que le concentrateur d’oxygène ne
fonctionne pas correctement, reportez-vous à la
section dépannage figurant dans ce manuel. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre
fournisseur agréé.
MISE EN GARDE : si la tubulure du flacon de
l’humidificateur n’est pas correctement raccordée au
raccord du flacon de l’humidificateur ou à la sortie
d’oxygène, une fuite d’oxygène peut se produire.
MISE EN GARDE : normalement, il n’est pas nécessaire
de régler le débitmètre sur votre appareil. Si vous
tournez le bouton de réglage du débitmètre dans
le sens des aiguilles d’une montre, vous réduirez et
risquez de couper de débit d’oxygène produit par
votre appareil. Pour votre confort, le débitmètre est
marqué par incréments de ½ l/min. Pour les appareils
équipés de l’option de débitmètre de 2 l/min, le
débitmètre est marqué par incréments de 1/8 l/min
pour les réglages de débit jusqu’à 2 l/min.
Summary of Contents for NewLife Series
Page 290: ...NewLife Family 290 ELL MN239 C4 E SOC 65 NewLife...
Page 291: ...NewLife Family MN239 C4 E ELL 291 NewLife NewLife 1 1 1 A I B lpm E H 1 1 NewLife...
Page 292: ...NewLife Family 292 ELL MN239 C4 E 3 1 2 CAIRE NewLife NEWLIFE INTENSITY...
Page 293: ...NewLife Family MN239 C4 E ELL 293 I PINE SOL LESTOIL...
Page 294: ...NewLife Family 294 ELL MN239 C4 E NEWLIFE 30cm 1ft GFCI LPM 2LPM 1 8LPM 2LPM...
Page 298: ...NewLife Family 298 ELL MN239 C4 E 1 2 I Elite Intensity LPM 2LPM 1 8LPM 2LPM...
Page 299: ...NewLife Family MN239 C4 E ELL 299 NewLife NewLife NewLife 10 micron 1 1 4 2 3 4 6 5...
Page 304: ...NewLife Family 304 ELL MN239 C4 E 1 6 6 2 1 2 3 4 1 2 1 T 2 3 1 3 30 7 4 5 6 7...
Page 306: ...NewLife Family 306 ELL MN239 C4 E PINE SOL LESTOIL 1 2 3...
Page 307: ...NewLife Family MN239 C4 E ELL 307 10 LPM 30 cm 12 in NewLife...
Page 308: ...NewLife Family 308 ELL MN239 C4 E 30 5 cm 12 in I NewLife I...
Page 418: ...418 ENG PN MN239 C4 E User Manual NewLife Family NOTES...
Page 419: ...PN MN239 C4 E User Manual ENG 419 NewLife Family NOTES...