106
É altrettanto importante
controllare che le tubazioni siano
in perfetto stato, e che non ci
siano segni di trafilaggi o perdite.
Se necessario, stringere i
raccordi, avendo cura di non
provocare torsioni nei tubi.
IMPORTANTE
Qualora sussistesse anche il
minimo dubbio sulla efficienza
dell’impianto frenante, rivolgeteVi
immediatamente al
Concessionario CAGIVA.
It is important, also to carefully
inspect hoses and connections
to find leakages or wear marks.
If necessary tighten connections
taking care to prevent hose
torsion.
IMPORTANT
Should you have any doubt
about their efficiency,
immediately apply to the nearest
CAGIVA station.
La tuyauterie doit être toujours
en bon état et il faudra s’assurer
qu’il n’y a pas de pertes ou de
l’usure. S’il le faut, serrer les
raccords sans provoquer des
torsions au tubes.
IMPORTANT
Lors d’un doute sur l’efficacité
du système de freinage,
contacter immédiatement le
Concessionnaire CAGIVA.
Es ist ebenso wichtig, die
Rohrleitungen auf Zustand zu
prüfen; kein Zeichen von
Durchsickern oder Undichtheit
darf vorhanden sein. Wenn
notwendig, Anschlüsse
klemmen, wobei darauf zu
achten ist, dass die
Rohrleitungen nicht verdreht
werden.
WICHTIG
Falls Sie auch einen kleinen
Zweifel über die Wirkung der
Bremsanlage haben, wenden Sie
sich an Ihren Vertragshändler
CAGIVA.
4-CANYON 24-05-2004 15:36 Pagina 106
Summary of Contents for 2005 Canyon
Page 68: ...66 3 CANYON 24 05 2004 15 28 Pagina 66 ...
Page 148: ...146 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 146 ...
Page 149: ...147 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 147 ...
Page 150: ...148 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 148 ...
Page 151: ...149 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 149 ...