
99
BASTIDOR
AJUSTE CADENA
(Fig. 21)
Controlar la tensión de la cadena
según la “Ficha de
mantenimiento periódico” y, si
fuera necesario, ajustarla y
rubricarla.
La cadena se encuentra
perfectamente regulada cuando,
poniendo la moto vertical y
descargada, se encuentra en las
condiciones evidenciadas en la
figura.
En el caso de que esto no
suceda, es necesario ajustarla de
la siguiente manera:
- afloje la tuerca (1) del perno de
la rueda;
- por medio de los tornillos de
ajuste (2) restablezca la tensión
correcta;
- compruebe que las muescas
(3) que se encuentran en el
tensor de cadena estén
alineadas, a ambos lados, con
las de las placas (4) que se
encuentran en la horquilla;
- apriete la tuerca (1) del perno
de la rueda y los tornillos (2) de
regulación.
- controle nuevamente la tensión
de la cadena.
FIG. 21
1.
Dado perno ruota
2.
Vite di regolazione
3.
Tacche tendicatena
4.
Piastrina forcellone
FIG. 21
1.
Rear axle nut
2.
Adjusting screw
3.
Chain tightener
4.
Swing arm plate
FIG. 21
1.
Ecrou moyeu roue
2.
Vis de réglage
3.
Tendeur de chaîne
4.
Plaque de la fourche
BILD 21
1.
Mutter des Radzapfens
2.
Einstellschraube
3.
Markierungen Kettenspanner
4.
Plättchen Gabel
FIG. 21
1.
Tuerca perno rueda
2.
Tornillo de ajuste
3.
Muescas tensor de cadena
4.
Placa horquilla
35 mm (1.4 in.)
4-CANYON 24-05-2004 15:36 Pagina 99
Summary of Contents for 2005 Canyon
Page 68: ...66 3 CANYON 24 05 2004 15 28 Pagina 66 ...
Page 148: ...146 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 146 ...
Page 149: ...147 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 147 ...
Page 150: ...148 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 148 ...
Page 151: ...149 MEMORANDUM 5 CANYON 24 05 2004 15 38 Pagina 149 ...