background image

DEUTSCH

22

SANTORIN 30-500 - SUBWOOFERS GEBRAUCHANWEISUNG

mit  Hilfe  von  Messgeräten  und  einiger  Erfahrung  im  Umgang 

mit diesen einstellen. Jedes Mal, wenn Sie die Position oder die 

Trennfrequenz des Subwoofers ändern, sollten Sie die Phase neu 

justieren.

G)  BENUTZUNG  DER  PARAMETRISCHEN  FILTER:  Dank  unserer 

langjährigen  Erfahrung  in  der  digitalen  Tonbearbeitung  waren 

wir in der Lage, für den Santorin 30-500 einzigartige Raumkor-

rektur-Module zu entwickeln. Ein grafischer Equalizer ermöglicht 

lediglich  Pegel-  Anpassungen  bei  festgelegten  Frequenzen  und 

mit  fixen  Bandbreiten.  Unsere  parametrischen  Filter  hingegen 

erlauben erheblich präzisere und natürlicher wirkende Korrektu-

ren, die genau auf die kritischen Bereiche abgestimmt werden 

können. Manchmal ist zur Raumkorrektur nur ein einziges para-

metrisches Filter notwendig, während ein grafisches Filter über 

die gesamte Bandbreite des Subwoofers aktiv bleibt und deshalb 

merkliche Phasenverschiebungen verursacht.

  G1.  AUTOMATISCHE RAUMKORREKTUR (5) (6) :
    1)  Stellen Sie sicher, das alle oben erwähnten Einstellungen 

durchgeführt wurden.

    2)  Wählen Sie für erste Messungen „PRESET 2“, damit sie 

„PRESET 1“ als Bezugsreferenz nutzen können.

    3)  Packen Sie das mit dem Subwoofer mitgelieferte Mess-

mikrofon und Mikrofon-Stand aus.

    4)   Platzieren Sie das Mikrofon am Hörplatz auf Ohrhöhe (P1 in 

Zeichnung (6)) und schließen Sie es an die Buchse „MIC 

IN“ des Santorin an.

    5)  Im Menü des Santorin:
      a.  Drücken Sie in „AUTO ACQUISITION“ „ENTER“, um den 

Messvorgang einzuleiten.

      b.  Es  erscheint  “Start  Acq.  1?“  im  Display: 

d1. Überprüfen Sie nochmals, ob das Mikrofon richtig, 

also  am  Hörplatz  in  Ohrhöhe,  aufgestellt  ist  (P1). 

d2. Drücken Sie „ENTER“ um den Messdurchlauf 1 zu 

starten.

      c.  Nun  erscheint  “Start  Acq.  2?“  im  Display: 

c1. Platzieren Sie das Mikrofon etwa 1 m seitlich des Hör-

platzes (P1) (links oder rechts davon, so weit wie möglich 

von  den  Wänden  entfernt),  etwas  vor  dem  Hörplatz 

und etwa 60cm oberhalb der ersten Messposition (P2). 

c2. Drücken Sie „ENTER“ um den Messdurchlauf 2 zu 

starten.

      d.  Nun  erscheint  “Start  Acq.  3?“  im  Display: 

d1. Platzieren Sie das Mikrofon etwa 60cm seitlich des 

Hörplatzes (P1) gegenüber von P2, etwas vor (P2) und 

etwa  30  cm  oberhalb  der  ersten  Messposition.  (P3) 

d2. Drücken Sie „ENTER“ um den Messdurchlauf 3 zu 

starten.

      e.  Es erscheint „Finished!“ im Display: Die automatische 

Raumkorrektur  wurde  durchgeführt.  Bestätigen  Sie 

die Speicherung für das ausgewählte PRESET mit „OK“. 

Danach  ist  es  möglich,  weitere  Raumeinmessungen 

mit anderen Mikrofonp

o

sitionen

 

durchzuführen und 

sie für einfache Hörver

g

leiche u

n

ter einem anderen 

PRESET abzuspeichern.

Achtung! 

Wenn im Display „no signal input“ angezeigt wird, 

überprüfen Sie alle Steckverbindungen und oben 

erwähnten Einstellungen und starten  

Sie dann “AUTO ACQUISITION” erneut.

G2) MANUELLE RAUMKORREKTUR
Eine manuelle Einstellung der parametrischen Filter ist nur mit 

hochwertigem Mess-Equipment und viel Erfahrung im Umgang 

damit sinnvoll. Für normale Anwender erbringt die Cabasse-Au-

tomatik  in  jedem  Fall  die  besseren  Klangergebnisse.  An  kleine 

Änderungen der automatisch erstellten Justage, beispielsweise 

um  den  Klang  an  unterschiedliche  Quellen  mit  abweichender 

Klangbalance anzupassen, kann sich aber auch der Laie beden-

kenlos wagen.
  1) Wählen Sie ein PRESET ( 1, 2 oder 3)
  2)  Wählen sie mit den „ 

“- und“ 

“-Tasten (TP6 und TP3) des 

FrontBedienfeldes eines der parametrischen Module PARA-

METRIC 1, PARAMETRIC 2, PARAMETRIC 3 und bestätigen 

Sie dann mit „ENTER“.

  3)  CENTER: regelt die Mittenfrequenz des Filters zwischen 30 

und 200 Hz in Schritten von 1 Hz.

  4)  BAND: regelt die Bandbreite des Filters zwischen 1/8 Oktave 

und 2 Oktaven in Schritten von 1/8 Oktaven.

  5)  GAIN:  Anhebung  oder  Absenkung  des  Filters,  einstellbar 

zwischen -12 dB und +4 dB in Schritten von 1 dB.

  6)  Bestätigen Sie die drei eingegebenen Werte mit der ENTER-

Taste (P1) (Display-Anzeige „EXIT“).

 

I) DISPLAY-MODUS

Drücken Sie die „DISPLAY“-Taste auf der Fernbedienung um das

Display ein- und auszuschalten. Auch über das Front-Bedienfeld des Subwoofers 

kann das Display-Menü geändert werden.

Cabasse entwickelt seine Produkte permanent weiter, um die bekannt große 

Zuverlässigkeit und hohe Klangqualität weiter zu verbessern. Deshalb behält 

sich Cabasse das Recht vor, an allen in den technischen Unterlagen, Prospekten 

oder Bedienungsanleitungen gezeigten Geräten ohne vorherige Benachrichti-�

gung Änderungen vorzunehmen.
Auswechseln der Batterien: Nehmen Sie die Fernbedienung mit den Tasten nach 

unten in die Hand. Betätigen Sie dann die Verriegelung und ziehen Sie das Bat-

teriefach heraus (Abbildung 3a). Entfernen Sie die leere Batterie und ersetzen 

Sie sie mit einer neuen Lithium-Batterie des Typs CR2025. Entsorgen Sie die ver-

brauchte Batterie entsprechend der unten aufgeführten Regeln.

H) BENUTZUNG DER PRESETS:
In der Werkseinstellung ist PRESET 1 aktiv. Die GAIN-Einstellungen 

aller drei parametrischen Module stehen auf 0 dB die Bandbreite 

beträgt 1 Oktave. Die Mittenfrequenzen sind auf 50 Hz für PARA 1, 

60 Hz für PARA 2 und 70 Hz für PAR 3 voreingestellt.
1)  SPEICHERN  EINES  PRESETS:  Neu  eingestellte  Werte  werden 

vollautomatisch,  ohne  das  der  Benutzer  eingreifen  muss,  im 

zuletzt ausgewählten PRESET abgespeichert.

  2)  AUFRUFEN EINES PRESETS: Direkt mit den Tasten PRESET1, 

PRESET2 und PRESET 3 auf der Fernbedienung. Im Menü des 

Front-Bedienfeldes wählen Sie „PRESET“ mit den „

“- und 

“-Tasten (TP6 und TP3) und dann mit den „

“- und „

“- 

Tasten (TP4 et TP2) PRESET1, PRESET2 oder PRESET3.

I) DISPLAY-MODUS

Drücken Sie die „DISPLAY“-Taste auf der Fernbedienung um das 

Display ein- und auszuschalten. Auch über das Front-Bedienfeld 

des Subwoofers kann das Display-Menü geändert werden.

Summary of Contents for 30ND40

Page 1: ...SANTORIN 30 500 www cabasse com NOTICE D INSTALLATION DES CAISSONS DE GRAVES SUBWOOFER OPERATING INSTRUCTIONS SUBWOOFERS GEBRAUCHSANWEISUNG FR EN DE ...

Page 2: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 2 SANTORIN 38 1 A7 A6 A1 A2 A3 A5 A4 ...

Page 3: ... l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC6 2 3 a écran LCD LCD display LCD Anzeige 2 f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC6 2 3 a écran LCD LCD display LCD Anzeige 3 3a ...

Page 4: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 4 SANTORIN 38 f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h 4 5 6 Cab notice Santorin30B qxd Cab notice Sub 03 qxd 11 05 09 15 26 Page4 4 5 Santorin Santorin ...

Page 5: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 5 6 ...

Page 6: ...tion des prises et à la liaison du cordon avec l appareil FOUDRE Pour une meilleure protection de l appareil pendant les orages ou s il doit rester inutilisé pendant une longue période débranchez le cordon d alimentation et débranchez la prise d antenne vous éviterez ainsi les risques de détérioration dus à la foudre ou aux surtensions SURCHARGES ÉLECTRIQUES Ne surchargez pas les prises d alimenta...

Page 7: ...écoute avant Son placement contre un mur renforce l extrême grave et limite les réflexions de 80 à 200 Hz Cependant pour obtenir le meil leur résultat il est toujours nécessaire de faire des essais d em placement en fonction de l acoustique de la pièce Votre amplificateur audio vidéo permet le réglage des niveaux et des distances de chaque enceinte Ce réglage doit être ajusté avec soin de manière ...

Page 8: ...LECOMMANDE POWER RC1 mise en route du Santorin MUTE RC2 coupure du signal MUTE ON le signal sonore est coupé mais l amplificateur est sous tension et tous les réglages sont accessibles MUTE OFF le caisson est opérationnel PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 RC3 RC4 RC5 appel des 3 pré réglages si ceux ci ont été programmés par l utilisateur DISPLAY RC6 affichage à l écran Une simple pression sur cette touc...

Page 9: ...es fréquences de coupure différentes de celles déterminées par nos mesures en chambre sourde Dans le cas d association de satellites à fréquence de coupures basses différentes dans une configuration à 3 canaux et plus la fréquence de coupure haute à enregistrer dans le processeur sera la plus élevée E REGLAGE DU VOLUME dans le cas d utilisation du Santorin avec des enceintes dites satellites nous ...

Page 10: ...s et TP6 et TP3 puis PRESET1 PRESET2 PRESET 3 avec les touches et TP4 et TP2 I INTENSITE DE L AFFICHAGE La touche DISPLAY de la télécommande permet de supprimer le rétro éclairage de l écran LCD du panneau de contrôle Il suf fit de presser sur cette touche pour activer ou supprimer cette fonction Etant donné l évolution des techniques mises en oeuvre pour une fiabilité ac crue et une recherche con...

Page 11: ...e l ampli 500 W RMS Puissance crête 1000 W Fréquence de coupure réglable de 30 à 200 Hz par pas de 1Hz Réglage de phase de 0 à 180 par pas de 1 Alimentation 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Consommation maximum 625 W Dimensions h x l x p 43 x 38 x 47 cm Poids 28 kg Température d utilisation 5 C à 35 C Température de stockage 5 C à 40 C Taux d humidité en utilisation 40 to 70 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQU...

Page 12: ...sed for long stretches of time unplug the power cord and antenna jack This minimizes potential damages due to lightning or line surges OVERLOADS Avoid overloading the power plugs extension cords or power relays This could result in fire or electric shocks FOREIGN BODIES AND LIQUIDS Avoid letting foreign mate rials or liquids enter the device They could cause fire or electric shocks Never spill any...

Page 13: ...ect cable gauge follow diagram Length between recommended amplifier and loudspeakers section 4 5 m 1 5 mm2 6 m 2 mm2 7 5 m 2 5 mm2 9 m 3 mm2 12 m 4 mm2 PHASE In order to maintain the phase relationship and frequency ba lance of the loudspeaker system both loudspeakers must be pro perly connected to the power amplifier When properly connec ted the cones of the drivers of both loudspeakers will move...

Page 14: ... 1 PRESET 2 PRESET 3 RC4 RC5 RC6 activation of the enduser presets DISPLAY RC7 Screen display press this key to switch on or off the LCD display II CONNECTIONS AND CONFIGURATION Santorin 30 500 has been designed for optimum results in almost every audio and video application These are the instructions for the main domestic configurations A 2 1 CONFIGURATION 2 satellites 1 Santorin connected to a s...

Page 15: ...etermined in our anechoic chamber taking into account the acoustical specifications of the listening room E VOLUME ADJUSTMENT when the set up includes satellite speakers we recommend to first adjust the volume between the subwoofer and the main speakers in stereo mode with a selec tion of music rich in low frequencies Once this set up is achieved adjust the LFE level in the set up menu of the AV a...

Page 16: ...the ENTER key P1 on EXIT 7 Proceed the same way for the other parametric modules if they are to be used H USE OF PRESET1 PRESET2 PRESET3 The factory setup is with PRESET 1 on The gains of the 3 parame tric modules are set on 0 dB bandwidth being on 1 Octave The frequencies are preset on 50 Hz for PARA 1 60 Hz for PARA 2 70 Hz for PARA 3 1 Recording of a PRESET it is fully automatic any new modi fi...

Page 17: ... Peak power 1000 W Lowpass cut off frequency from 30 to 200 Hz in 1 Hz increments Phase adjustment 0 to 180 in 1 increments Power requirements 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Maximum power consumption 625 W Dimensions h x w x d 43 x 38 x 47 cm 17 x 15 x 18 5 in Weight 28 kg 62 lbs Useable temperature range 5 C to 35 C Storage temperature 5 C to 40 C Useable humidity range 40 to 70 SPECIFICATIONS ...

Page 18: ...us den jeweiligen Dosen herausgezogen werden um Blitzschäden oder Beschädigungen durch Überspannungen vorzubeugen ELEKTRISCHE ÜBERLASTUNG Verlängerungsleitungen oder Steckdosen nicht überlasten Feuer und Stromschlaggefahr FREMDKÖRPER UND FLÜSSIGKEITEN Darauf achten dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen Feuer oder Stromschlaggefahr WARTUNG UND PFLEGE Instandhaltungsarbeite...

Page 19: ...d Lautsprecher sollten an den Seitenwänden auf Ohrhöhe des sitzenden Hörers und ein wen ig hinter dem Hörplatz angebracht werden Der Subwoofer sollte im vorderen Hörbereich aufgestellt wer den Eine Aufstellung vor der Wand verstärkt tiefe Frequenzen und begrenzt Reflexionen zwischen 80 und 120 Hertz Um die Klangergebnisse zu optimieren sollten Sie verschiedene Posi tionen des Subwoofers ausprobier...

Page 20: ...s auf ON oder AUTO gestellt werden AUTO Der Subwoofer schaltet sich automatisch ein sobal dein Audio Signal an seinem Eingang anliegt Diese Einstellung sollten Sie wählen sobald einmal alle Klang Justagen erfolgt sind Es sind dann keinerlei vom Benutzer auszuführenden Be dienschritte mehr erforderlich Nach 20 Minuten ohne Signal deaktiviert sich der Subwoofer automatisch wieder DELAY Wenn der Subw...

Page 21: ...und Vollbereichs Lautsprechern für die anderen Kanäle Der LFE wird von der Prozessorschaltung des AV Receivers erzeugt und überwacht Deshalb empfehlen wir das Tiefpassfilter des Santorin auf 200 Hz einzustellen um eine gegenseitige Beeinflussung der Filter von Subwoofer und Receiver zu minimieren iO2 125 Hz Riga 80 Hz Baltic Evolution 65 Hz Minorca Minorca IW 60 Hz Bora 55 Hz Altura IW 45 Hz Muran...

Page 22: ... starten Sie dann AUTO ACQUISITION erneut G2 MANUELLE RAUMKORREKTUR Eine manuelle Einstellung der parametrischen Filter ist nur mit hochwertigem Mess Equipment und viel Erfahrung im Umgang damit sinnvoll Für normale Anwender erbringt die Cabasse Au tomatik in jedem Fall die besseren Klangergebnisse An kleine Änderungen der automatisch erstellten Justage beispielsweise um den Klang an unterschiedli...

Page 23: ...tterie und ersetzen Sie sie mit einer neuen Lithium Batterie des Typs CR2025 Entsorgen Sie die ver brauchte Batterie entsprechend der unten aufgeführten Regeln Entsorgung von Batterien Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß der Richtlinie 91 157 EEC wiederaufbereitet werden Deshalb gehören sie nicht in den Hausmüll Bitte entsorgen Sie Ihre alten Batterien bei einer Batterie Sammelstelle d...

Page 24: ...Cabasse SA 210 rue René Descartes BP 10 29280 Plouzané Tel 33 0 2 98 05 88 88 Fax 33 0 2 98 05 88 99 www cabasse com NOT0375 1510 ...

Reviews: