background image

FRANÇAIS

8

SANTORIN 30-500 - NOTICE D’INSTALLATION DES CAISSONS DE GRAVES

  VOLUME : réglage du niveau sonore du caisson de -30 dB à +6 

dB. Les touches « + » et « - » permettent le réglage du niveau 

par pas de 1 dB.

  LOW PASS FILTER = FREQUENCY : réglage de la fréquence de 

coupure haute du Santorin entre 30 Hz et 200 Hz. Les touches 

« - » et « + » permettent de choisir cette fréquence par pas de 

1 Hz.

  PHASE : réglage de la phase de 0° à 180°. Les touches « - » et « 

+ » permettent de régler la mise en phase du Santorin avec les 

enceintes principales par pas de 1 degré.

  PARAMETRIC 1 – PARAMETRIC 2 – PARAMETRIC 3 : ces 3 mo-

dules  paramétriques  permettent  d’effectuer  des  corrections 

pour adapter la courbe de réponse du Santorin aux éventuels 

défauts acoustiques de la pièce. Ils sont mis en service soit ma-

nuellement soit via la fonction d’adaptation automatique.

  ADAPTATION AUTOMATIQUE (AUTO ACQUISITION) : à utiliser 

après avoir connecté le microphone et le préamplificateur mi-

cro livré avec le Santorin pour un réglage automatique des 3 

modules paramétriques. Il est possible d’affiner manuellement 

les  corrections  automatiques  en  agissant  sur  les  paramètres 

suivants en mode manuel via les menus « PARAMETRIC 1 – PA-

RAMETRIC 2 – PARAMETRIC 3 » :

  -  CENTER : point milieu de la correction, sélectionnable de 30 à 

200 Hz par pas de 1 Hz

  -  BAND WIDTH : étendue de la correction de part et d’autre du 

point milieu, ajustable d’1/8

ème

 d’octave à 2 octaves en pas 

d’1/8

ème

 d’octave.

  -  GAIN : intensité de la correction, ajustable de -12 dB à +4 dB 

par pas de 1 dB

  POWER : gestion de l’alimentation

  -  ON : le Santorin est opérationnel : la remise en route s’effec-

tue soit en appuyant sur la touche « POWER » de la télécom-

mande soit en appuyant sur une des 5 touches du panneau 

de contrôle.

  - OFF : arrêt du Santorin
  -  AUTO : gestion automatique du ON/OFF du Santorin en fonc-

tion de l’utilisation et de la non utilisation de votre système 

audio, avec mise en veille automatique après 20 minutes sans 

signal audio. Fonction conseillée : une fois que les réglages du 

Santorin sont réalisés, il n’est alors plus nécessaire d’utiliser la 

télécommande et/ou le panneau de contrôle.

  DELAY : réglage de la distance de 0 à 6,8 mètres par pas de 0,34 

mètre.

B)  PARAMETRES REGLABLES A PARTIR DU PANNEAU DE 

CONTROLE ET DE LA TELECOMMANDE

  POWER : mise en route du Santorin- MUTE : coupure du signal

  -  MUTE ON : le signal sonore est coupé mais l’amplificateur est 

sous-tension et tous les réglages sont accessibles.

  - MUTE OFF : le caisson est opérationnel

  PRESET 1, PRESET 2, PRESET 3: appel des 3 préréglages si ceux-ci 

ont été programmés par l’utilisateur.

  DISPLAY  :  affichage  à  l’écran.  Une  simple  pression  sur  cette 

touche éteint ou allume l’éclairage de l’écran LCD.

CLAVIER DE LA TELECOMMANDE :

  POWER (RC1) : mise en route du Santorin
  MUTE (RC2) : coupure du signal

  -  MUTE ON : le signal sonore est coupé mais l’amplificateur est 

sous-tension et tous les réglages sont accessibles.

  -  MUTE OFF : le caisson est opérationnel

   PRESET 1, PRESET 2, PRESET 3 (RC3, RC4, RC5) : appel des 3 pré-

réglages si ceux-ci ont été programmés par l’utilisateur.

   DISPLAY (RC6): affichage à l’écran. Une simple pression sur cette 

touche éteint ou allume l’éclairage de l’écran LCD.

II) PROCEDURES DE BRANCHEMENTS ET DE CONFIGURA-

TION SYSTEME

L’électronique du Santorin a été conçue pour une utilisation opti-

mum dans pratiquement toutes les configurations audio et vidéo 

possibles.  Pour  une  utilisation  domestique,  voici  la  procédure 

pour les 2 configurations principales:

A) CONFIGURATION 2.1 : 2 sate 1 Santorin reliés à un am-

plificateur stéréo
  a)  Connecter les entrées droites (R) et gauches (L) HI LEVEL 

INPUT 

A5

  du  Santorin  aux  bornes  de  sortie  haut-parleur 

droites  et  gauches  de  votre  amplificateur  avec  du  câble 

haut-parleur.  Bien  respecter  les  polarités  en  reliant  les 

(rouges) du Santorin à celles de l’amplificateur.

  b)  Connecter  les  sorties  droites  (R)  et  gauches  (L)  HI  LEVEL 

OUTPUT 

A4

 du Santorin aux bornes des 2 satellites. Bien 

respecter les polarités en reliant les  (rouges) du 

Santorin à celles des enceintes satellites.

  c) Connecter le Santorin au secteur et l’activer.
  d)  Configurer les rubriques « SOURCE » et « CHANNELS » dans 

le menu du Santorin :

    SOURCE = RCA + HL
    CHANNELS = R+L

B) CONFIGURATION 5.1: 5 ENC 1 SANTORIN RELIÉS 

À UN AMPLIFICATEUR AUDIO-VIDÉO.
  a)  Connecter l’entrée droite (R) ou gauche (L) LOW LEVEL INPUT

A7

 du Santorin à la borne de sortie SUBWOOFER / LFE de 

votre amplificateur AV avec un câble de liaison RCA-RCA. Si 

l’amplificateur ou le préamplificateur audiovidéo est égale-

ment équipé d’une sortie symétrique XLR, nous conseillons 

de choisir cette solution et d’utiliser une des entrées 

A6

.

  b)  Connecter le Santorin au secteur et l’activer.
  c)  Configurer les rubriques « SOURCE » et « CHANNELS » dans 

le menu du Santorin :

    SOURCE = RCA + HL ou XLR suivant l’entrée choisie.
    CHANNELS = R ou L, suivant l’entrée choisie.

Attention 

Un ronflement est susceptible d’apparaître avec ce 

type de configuration, suivant l’amplificateur utilisé. 

Pour supprimer cette gêne, il suffit de relier la masse 

électrique du Santorin à la masse électrique de la 

source audio avec un câble RCA-RCA (non fourni) 

entre une des entrées RCA du Santorin et une des 

entrées RCA non utilisées de la source audio.

III) PROCEDURES DE REGLAGE DU SANTORIN

Après avoir effectué toutes les connections comme indiqué plus 

haut et branché le Santorin sur le secteur, mettre le caisson de 

grave en mode « ON » soit en appuyant sur la touche « POWER » 

de la télécommande soit sur une des 5 touches du panneau de 

contrôle.  Procéder  ensuite  aux  réglages  ci-dessous  en  navigant 

dans le menu du panneau de contrôle détaillé ci-dessus.

Summary of Contents for 30ND40

Page 1: ...SANTORIN 30 500 www cabasse com NOTICE D INSTALLATION DES CAISSONS DE GRAVES SUBWOOFER OPERATING INSTRUCTIONS SUBWOOFERS GEBRAUCHSANWEISUNG FR EN DE ...

Page 2: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 2 SANTORIN 38 1 A7 A6 A1 A2 A3 A5 A4 ...

Page 3: ... l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC6 2 3 a écran LCD LCD display LCD Anzeige 2 f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC6 2 3 a écran LCD LCD display LCD Anzeige 3 3a ...

Page 4: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 4 SANTORIN 38 f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h 4 5 6 Cab notice Santorin30B qxd Cab notice Sub 03 qxd 11 05 09 15 26 Page4 4 5 Santorin Santorin ...

Page 5: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 5 6 ...

Page 6: ...tion des prises et à la liaison du cordon avec l appareil FOUDRE Pour une meilleure protection de l appareil pendant les orages ou s il doit rester inutilisé pendant une longue période débranchez le cordon d alimentation et débranchez la prise d antenne vous éviterez ainsi les risques de détérioration dus à la foudre ou aux surtensions SURCHARGES ÉLECTRIQUES Ne surchargez pas les prises d alimenta...

Page 7: ...écoute avant Son placement contre un mur renforce l extrême grave et limite les réflexions de 80 à 200 Hz Cependant pour obtenir le meil leur résultat il est toujours nécessaire de faire des essais d em placement en fonction de l acoustique de la pièce Votre amplificateur audio vidéo permet le réglage des niveaux et des distances de chaque enceinte Ce réglage doit être ajusté avec soin de manière ...

Page 8: ...LECOMMANDE POWER RC1 mise en route du Santorin MUTE RC2 coupure du signal MUTE ON le signal sonore est coupé mais l amplificateur est sous tension et tous les réglages sont accessibles MUTE OFF le caisson est opérationnel PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 RC3 RC4 RC5 appel des 3 pré réglages si ceux ci ont été programmés par l utilisateur DISPLAY RC6 affichage à l écran Une simple pression sur cette touc...

Page 9: ...es fréquences de coupure différentes de celles déterminées par nos mesures en chambre sourde Dans le cas d association de satellites à fréquence de coupures basses différentes dans une configuration à 3 canaux et plus la fréquence de coupure haute à enregistrer dans le processeur sera la plus élevée E REGLAGE DU VOLUME dans le cas d utilisation du Santorin avec des enceintes dites satellites nous ...

Page 10: ...s et TP6 et TP3 puis PRESET1 PRESET2 PRESET 3 avec les touches et TP4 et TP2 I INTENSITE DE L AFFICHAGE La touche DISPLAY de la télécommande permet de supprimer le rétro éclairage de l écran LCD du panneau de contrôle Il suf fit de presser sur cette touche pour activer ou supprimer cette fonction Etant donné l évolution des techniques mises en oeuvre pour une fiabilité ac crue et une recherche con...

Page 11: ...e l ampli 500 W RMS Puissance crête 1000 W Fréquence de coupure réglable de 30 à 200 Hz par pas de 1Hz Réglage de phase de 0 à 180 par pas de 1 Alimentation 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Consommation maximum 625 W Dimensions h x l x p 43 x 38 x 47 cm Poids 28 kg Température d utilisation 5 C à 35 C Température de stockage 5 C à 40 C Taux d humidité en utilisation 40 to 70 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQU...

Page 12: ...sed for long stretches of time unplug the power cord and antenna jack This minimizes potential damages due to lightning or line surges OVERLOADS Avoid overloading the power plugs extension cords or power relays This could result in fire or electric shocks FOREIGN BODIES AND LIQUIDS Avoid letting foreign mate rials or liquids enter the device They could cause fire or electric shocks Never spill any...

Page 13: ...ect cable gauge follow diagram Length between recommended amplifier and loudspeakers section 4 5 m 1 5 mm2 6 m 2 mm2 7 5 m 2 5 mm2 9 m 3 mm2 12 m 4 mm2 PHASE In order to maintain the phase relationship and frequency ba lance of the loudspeaker system both loudspeakers must be pro perly connected to the power amplifier When properly connec ted the cones of the drivers of both loudspeakers will move...

Page 14: ... 1 PRESET 2 PRESET 3 RC4 RC5 RC6 activation of the enduser presets DISPLAY RC7 Screen display press this key to switch on or off the LCD display II CONNECTIONS AND CONFIGURATION Santorin 30 500 has been designed for optimum results in almost every audio and video application These are the instructions for the main domestic configurations A 2 1 CONFIGURATION 2 satellites 1 Santorin connected to a s...

Page 15: ...etermined in our anechoic chamber taking into account the acoustical specifications of the listening room E VOLUME ADJUSTMENT when the set up includes satellite speakers we recommend to first adjust the volume between the subwoofer and the main speakers in stereo mode with a selec tion of music rich in low frequencies Once this set up is achieved adjust the LFE level in the set up menu of the AV a...

Page 16: ...the ENTER key P1 on EXIT 7 Proceed the same way for the other parametric modules if they are to be used H USE OF PRESET1 PRESET2 PRESET3 The factory setup is with PRESET 1 on The gains of the 3 parame tric modules are set on 0 dB bandwidth being on 1 Octave The frequencies are preset on 50 Hz for PARA 1 60 Hz for PARA 2 70 Hz for PARA 3 1 Recording of a PRESET it is fully automatic any new modi fi...

Page 17: ... Peak power 1000 W Lowpass cut off frequency from 30 to 200 Hz in 1 Hz increments Phase adjustment 0 to 180 in 1 increments Power requirements 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Maximum power consumption 625 W Dimensions h x w x d 43 x 38 x 47 cm 17 x 15 x 18 5 in Weight 28 kg 62 lbs Useable temperature range 5 C to 35 C Storage temperature 5 C to 40 C Useable humidity range 40 to 70 SPECIFICATIONS ...

Page 18: ...us den jeweiligen Dosen herausgezogen werden um Blitzschäden oder Beschädigungen durch Überspannungen vorzubeugen ELEKTRISCHE ÜBERLASTUNG Verlängerungsleitungen oder Steckdosen nicht überlasten Feuer und Stromschlaggefahr FREMDKÖRPER UND FLÜSSIGKEITEN Darauf achten dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen Feuer oder Stromschlaggefahr WARTUNG UND PFLEGE Instandhaltungsarbeite...

Page 19: ...d Lautsprecher sollten an den Seitenwänden auf Ohrhöhe des sitzenden Hörers und ein wen ig hinter dem Hörplatz angebracht werden Der Subwoofer sollte im vorderen Hörbereich aufgestellt wer den Eine Aufstellung vor der Wand verstärkt tiefe Frequenzen und begrenzt Reflexionen zwischen 80 und 120 Hertz Um die Klangergebnisse zu optimieren sollten Sie verschiedene Posi tionen des Subwoofers ausprobier...

Page 20: ...s auf ON oder AUTO gestellt werden AUTO Der Subwoofer schaltet sich automatisch ein sobal dein Audio Signal an seinem Eingang anliegt Diese Einstellung sollten Sie wählen sobald einmal alle Klang Justagen erfolgt sind Es sind dann keinerlei vom Benutzer auszuführenden Be dienschritte mehr erforderlich Nach 20 Minuten ohne Signal deaktiviert sich der Subwoofer automatisch wieder DELAY Wenn der Subw...

Page 21: ...und Vollbereichs Lautsprechern für die anderen Kanäle Der LFE wird von der Prozessorschaltung des AV Receivers erzeugt und überwacht Deshalb empfehlen wir das Tiefpassfilter des Santorin auf 200 Hz einzustellen um eine gegenseitige Beeinflussung der Filter von Subwoofer und Receiver zu minimieren iO2 125 Hz Riga 80 Hz Baltic Evolution 65 Hz Minorca Minorca IW 60 Hz Bora 55 Hz Altura IW 45 Hz Muran...

Page 22: ... starten Sie dann AUTO ACQUISITION erneut G2 MANUELLE RAUMKORREKTUR Eine manuelle Einstellung der parametrischen Filter ist nur mit hochwertigem Mess Equipment und viel Erfahrung im Umgang damit sinnvoll Für normale Anwender erbringt die Cabasse Au tomatik in jedem Fall die besseren Klangergebnisse An kleine Änderungen der automatisch erstellten Justage beispielsweise um den Klang an unterschiedli...

Page 23: ...tterie und ersetzen Sie sie mit einer neuen Lithium Batterie des Typs CR2025 Entsorgen Sie die ver brauchte Batterie entsprechend der unten aufgeführten Regeln Entsorgung von Batterien Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß der Richtlinie 91 157 EEC wiederaufbereitet werden Deshalb gehören sie nicht in den Hausmüll Bitte entsorgen Sie Ihre alten Batterien bei einer Batterie Sammelstelle d...

Page 24: ...Cabasse SA 210 rue René Descartes BP 10 29280 Plouzané Tel 33 0 2 98 05 88 88 Fax 33 0 2 98 05 88 99 www cabasse com NOT0375 1510 ...

Reviews: