background image

DEUTSCH

20

SANTORIN 30-500 - SUBWOOFERS GEBRAUCHANWEISUNG

EINSTELLUNGEN

I) DIE EINSTELLBAREN PARAMETER

BENUTZUNG DES FRONT-BEDIENFELDES:
Mit Hilfe der fünf Tasten auf dem Front-Bedienfeld des Santorin 

30-500 lassen sich alle unten erwähnten einstellbaren Parameter 

justieren.
Benutzen Sie die Tasten „

“ und „

“ (TP6 und TP 3), um den 

einzustellenden Parameter auszuwählen. Mit „

“ und „

“ (TP4 

und  TP2)  können  Sie  dann  die  Einstellungen  vornehmen.  An-

schließend muss dann, wenn im Display „ENTER?“ oder „VALI-

DATE?“  erscheint,  zur  Bestätigung  der  Änderung  die  „Enter“-

Taste gedrückt werden.

A)  PARAMETER,  DIE  NUR  ÜBER  DAS  FRONT-BEDIENFELD 

EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN:

 SOURCE: Auswahl des Anschluss-Typs der Ein- und Ausgänge:

  -  RCA+HL: Die Cincheingänge “LOW LEVEL INPUTS” 

A7

 und die 

Lautsprecher-Anschlüsse „HIGH LEVEL INPUTS“ 

A5

 . Diese bei-

den Eingangs-Typen können abhängig von der Konfiguration 

simultan benutzt werden.

  - XLR: Die XLR-Eingänge 

A6

 CHANNELS: Auswahl der Eingangs-Kanäle: 

  - R: Rechter Kanal 

  - R+L: Rechter und linker Kanal

  VOLUME: Einstellung des Subwoofer-Lautstärkepegels von -30 

dB bis +6 dB in Schritten von 1 dB durch Drücken der „“+” und 

„-“-Tasten.

  LOW PASS FILTER: Einstellung der Einsatzfrequenz des Tiefpass-

Filters von 30 Hz bis 200 Hz in Schritten von 1 Hz durch Drücken 

der„+” und „-“-Tasten.

  PHASE: Einstellung der Phase des Bass-Signals von 0° bis 180° in 

Schritten von 1° durch Drücken der „“+” und „-“-Tasten.

  AUTO  ACQUISITION:  Automatische  Einstellung  der  parame-

trischen  Filter.  Zur  Durchführung  sind  das  Mikrofon  und  der 

Mikrofon-Vorverstärker,  die  zum  Santorin  mitgeliefert  werden 

sind, erforderlich.

  PARAMETRIC  1  -  PARAMETRIC  2  -  PARAMETRIC  3:  Diese  drei 

parametrischen  Filtereinheiten  ermöglichen  eine  Anpassung 

des Subwoofer-Frequenzgangs an die Raumakustik, um so durch 

Raumresonanzen  verursachte  Fehler  im  Tieftonbereich  auszu-

gleichen. Diese Filter lassen sich entweder manuell oder mit 

Hilfe des AUTO ACQUISITION-Prozesses automatisch justieren. 

Die manuelle Justage lässt sich in den „PARAMETRIC 1 - PARA-

METRIC 2 - PARAMETRIC 3“-Sektionen über folgende Einstell-

punkte durchführen:

  -  CENTER: regelt die Mittenfrequenz des Filters und zwischen 

30 und 200 Hz in Schritten von 1 Hz einstellbar.

  -  BAND: regelt die Bandbreite des Filters zwischen 1/8 Oktave 

und 2 Oktaven in Schritten von 1/8 Oktaven.

  -  GAIN: Anhebung oder Absenkung des Filters, einstellbar zwischen 

-12 dB und +4 dB in Schritten von 1 dB.

    POWER: Ein- und Ausschalten des Subwoofers
  -  ON:  Der  Subwoofer  lässt  sich  entweder  durch  Drücken  der 

„POWER“-Taste auf der Fernbedienung oder einer beliebigen 

Taste auf dem Front Bedienfeld einschalten.

  -  OFF: Der Subwoofer ist deaktiviert. Um ihn zu aktivieren, muss 

auf „ON“ oder „AUTO“ gestellt werden.

  -  AUTO:  Der  Subwoofer  schaltet  sich  automatisch  ein,  sobal 

dein Audio-Signal an seinem Eingang anliegt. Diese Einstellung 

sollten Sie wählen, sobald einmal alle Klang-Justagen erfolgt 

sind. Es sind dann keinerlei vom Benutzer auszuführenden Be-

dienschritte mehr erforderlich. Nach 20 Minuten ohne Signal 

deaktiviert sich der Subwoofer automatisch wieder.

  DELAY: Wenn der Subwoofer näher am Hörplatz platziert ist als 

die Hauptlautsprecher, kommt deren Schall später beim Hörer 

an als der des Subwoofers. DELAY kompensiert diesen Entfer-

nungs- und Laufzeitunterschied zwischen 0 und 6,8 Metern in 

Schritten von 0,34 Metern.

B)  PARAMETER,  DIE  SOWOHL  ÜBER  DAS  FRONT-BEDIENFELD 

ALS  AUCH  ÜBER  DIE  FERNBEDIENUNG  EINGESTELLT  WERDEN 

KÖNNEN:

  POWER: Schaltet den Subwoofer ein und aus.
  MUTE: Stummschalten des Subwoofers

  -  MUTE ON: Der Subwoofer wird stummgeschaltet, er bleibt 

aber aktiviert und sämtliche Parameter sind einstellbar.

  -  MUTE OFF: Der Subwoofer ist im normalen Arbeitsmodus.

   PRESET 1, PRESET 2, PRESET 3: Zugriff auf die drei Benutzer-

Vorsteinstellungen.

  DISPLAY: Ein Druck auf diese Taste schaltet das Display aus, ein 

weiterer wieder ein.

DIE TASTEN DER FERNBEDIENUNG:

  POWER (RC1): Schaltet den Subwoofer ein und aus.
  MUTE (RC2): Stummschalten des Subwoofers

  -  MUTE ON: Der Subwoofer wird stummgeschaltet, er bleibt 

aber aktiviert und sämtliche Parameter sind einstellbar.

  -  MUTE OFF: Der Subwoofer ist im normalen Arbeitsmodus.

  PRESET 1, PRESET 2, PRESET 3 (RC4,RC5,RC6): Aktivierung der 

drei Benutzer-Vorsteinstellungen.

   DISPLAY (RC7): Ein Druck auf diese Taste schaltet das Display 

aus, ein weiterer wieder ein.

II) ANSCHLIESSEN UND EINSTELLEN

DES SYSTEMS:
Der  Santorin  30-500  eignet  sich  für  die  Integration  in  nahezu 

jedes Audio- und Audio/Video-System. Im Folgenden finden Sie 

die Anschluss- und Justage-Anleitung für die wichtigsten Konfi-

gurationen:
A) 2.1-KONFIGURATION: 2 Sate 1 Santorin  angeschlossen 

an einem Stereo-Verstärker
  a)  Schließen  Sie  den  rechten  (R)  und  linken  (L)  HI  LEVEL-

Eingang  (A5)  des  Santorin  mit  Lautsprecherkabel  an  die 

Lautsprecher-Ausgänge  Ihres  Verstärkers  an.  Achten  Sie 

darauf, Polarität und Kanäle nicht zu verwechseln: Die roten 

(+)  Anschlüsse  des  Verstärkers  müssen  mit  den  roten  (+) 

Anschlüssen  des  Subwoofers  verbunden  werden,  rechter 

mit rechtem und linker mit linkem Kanal.

  b)  Verbinden Sie den rechten (R) und linken (L) HI LEVEL Aus-

gang (A4) des Santorin mit den Anschlüssen der beiden Sa-

telliten-Lautsprecher. Achten Sie auf die richtige Polung und 

schließen Sie rechte und linke Box an die korrekten Kanäle 

am Subwoofer an.

  c)  Verbinden Sie den Santorin mit dem Netz und schalten Sie 

ihn ein.

  d)  Stellen Sie die „SOURCE“ und „CHANNELS“ Parameter fol-

gendermaßen ein:

     SOURCE = RCA + HL
     CHANNELS = R+L

B) 5.1-KONFIGURATION: 5 Lautsp 1 Santorin angeschlos-

sen an einem AV-Receiver

Summary of Contents for 30ND40

Page 1: ...SANTORIN 30 500 www cabasse com NOTICE D INSTALLATION DES CAISSONS DE GRAVES SUBWOOFER OPERATING INSTRUCTIONS SUBWOOFERS GEBRAUCHSANWEISUNG FR EN DE ...

Page 2: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 2 SANTORIN 38 1 A7 A6 A1 A2 A3 A5 A4 ...

Page 3: ... l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC6 2 3 a écran LCD LCD display LCD Anzeige 2 f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 RC1 RC3 RC2 RC4 RC5 RC6 2 3 a écran LCD LCD display LCD Anzeige 3 3a ...

Page 4: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 4 SANTORIN 38 f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h 4 5 6 Cab notice Santorin30B qxd Cab notice Sub 03 qxd 11 05 09 15 26 Page4 4 5 Santorin Santorin ...

Page 5: ...FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 5 6 ...

Page 6: ...tion des prises et à la liaison du cordon avec l appareil FOUDRE Pour une meilleure protection de l appareil pendant les orages ou s il doit rester inutilisé pendant une longue période débranchez le cordon d alimentation et débranchez la prise d antenne vous éviterez ainsi les risques de détérioration dus à la foudre ou aux surtensions SURCHARGES ÉLECTRIQUES Ne surchargez pas les prises d alimenta...

Page 7: ...écoute avant Son placement contre un mur renforce l extrême grave et limite les réflexions de 80 à 200 Hz Cependant pour obtenir le meil leur résultat il est toujours nécessaire de faire des essais d em placement en fonction de l acoustique de la pièce Votre amplificateur audio vidéo permet le réglage des niveaux et des distances de chaque enceinte Ce réglage doit être ajusté avec soin de manière ...

Page 8: ...LECOMMANDE POWER RC1 mise en route du Santorin MUTE RC2 coupure du signal MUTE ON le signal sonore est coupé mais l amplificateur est sous tension et tous les réglages sont accessibles MUTE OFF le caisson est opérationnel PRESET 1 PRESET 2 PRESET 3 RC3 RC4 RC5 appel des 3 pré réglages si ceux ci ont été programmés par l utilisateur DISPLAY RC6 affichage à l écran Une simple pression sur cette touc...

Page 9: ...es fréquences de coupure différentes de celles déterminées par nos mesures en chambre sourde Dans le cas d association de satellites à fréquence de coupures basses différentes dans une configuration à 3 canaux et plus la fréquence de coupure haute à enregistrer dans le processeur sera la plus élevée E REGLAGE DU VOLUME dans le cas d utilisation du Santorin avec des enceintes dites satellites nous ...

Page 10: ...s et TP6 et TP3 puis PRESET1 PRESET2 PRESET 3 avec les touches et TP4 et TP2 I INTENSITE DE L AFFICHAGE La touche DISPLAY de la télécommande permet de supprimer le rétro éclairage de l écran LCD du panneau de contrôle Il suf fit de presser sur cette touche pour activer ou supprimer cette fonction Etant donné l évolution des techniques mises en oeuvre pour une fiabilité ac crue et une recherche con...

Page 11: ...e l ampli 500 W RMS Puissance crête 1000 W Fréquence de coupure réglable de 30 à 200 Hz par pas de 1Hz Réglage de phase de 0 à 180 par pas de 1 Alimentation 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Consommation maximum 625 W Dimensions h x l x p 43 x 38 x 47 cm Poids 28 kg Température d utilisation 5 C à 35 C Température de stockage 5 C à 40 C Taux d humidité en utilisation 40 to 70 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQU...

Page 12: ...sed for long stretches of time unplug the power cord and antenna jack This minimizes potential damages due to lightning or line surges OVERLOADS Avoid overloading the power plugs extension cords or power relays This could result in fire or electric shocks FOREIGN BODIES AND LIQUIDS Avoid letting foreign mate rials or liquids enter the device They could cause fire or electric shocks Never spill any...

Page 13: ...ect cable gauge follow diagram Length between recommended amplifier and loudspeakers section 4 5 m 1 5 mm2 6 m 2 mm2 7 5 m 2 5 mm2 9 m 3 mm2 12 m 4 mm2 PHASE In order to maintain the phase relationship and frequency ba lance of the loudspeaker system both loudspeakers must be pro perly connected to the power amplifier When properly connec ted the cones of the drivers of both loudspeakers will move...

Page 14: ... 1 PRESET 2 PRESET 3 RC4 RC5 RC6 activation of the enduser presets DISPLAY RC7 Screen display press this key to switch on or off the LCD display II CONNECTIONS AND CONFIGURATION Santorin 30 500 has been designed for optimum results in almost every audio and video application These are the instructions for the main domestic configurations A 2 1 CONFIGURATION 2 satellites 1 Santorin connected to a s...

Page 15: ...etermined in our anechoic chamber taking into account the acoustical specifications of the listening room E VOLUME ADJUSTMENT when the set up includes satellite speakers we recommend to first adjust the volume between the subwoofer and the main speakers in stereo mode with a selec tion of music rich in low frequencies Once this set up is achieved adjust the LFE level in the set up menu of the AV a...

Page 16: ...the ENTER key P1 on EXIT 7 Proceed the same way for the other parametric modules if they are to be used H USE OF PRESET1 PRESET2 PRESET3 The factory setup is with PRESET 1 on The gains of the 3 parame tric modules are set on 0 dB bandwidth being on 1 Octave The frequencies are preset on 50 Hz for PARA 1 60 Hz for PARA 2 70 Hz for PARA 3 1 Recording of a PRESET it is fully automatic any new modi fi...

Page 17: ... Peak power 1000 W Lowpass cut off frequency from 30 to 200 Hz in 1 Hz increments Phase adjustment 0 to 180 in 1 increments Power requirements 110 120V 220 240V AC 50 60 Hz Maximum power consumption 625 W Dimensions h x w x d 43 x 38 x 47 cm 17 x 15 x 18 5 in Weight 28 kg 62 lbs Useable temperature range 5 C to 35 C Storage temperature 5 C to 40 C Useable humidity range 40 to 70 SPECIFICATIONS ...

Page 18: ...us den jeweiligen Dosen herausgezogen werden um Blitzschäden oder Beschädigungen durch Überspannungen vorzubeugen ELEKTRISCHE ÜBERLASTUNG Verlängerungsleitungen oder Steckdosen nicht überlasten Feuer und Stromschlaggefahr FREMDKÖRPER UND FLÜSSIGKEITEN Darauf achten dass keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen Feuer oder Stromschlaggefahr WARTUNG UND PFLEGE Instandhaltungsarbeite...

Page 19: ...d Lautsprecher sollten an den Seitenwänden auf Ohrhöhe des sitzenden Hörers und ein wen ig hinter dem Hörplatz angebracht werden Der Subwoofer sollte im vorderen Hörbereich aufgestellt wer den Eine Aufstellung vor der Wand verstärkt tiefe Frequenzen und begrenzt Reflexionen zwischen 80 und 120 Hertz Um die Klangergebnisse zu optimieren sollten Sie verschiedene Posi tionen des Subwoofers ausprobier...

Page 20: ...s auf ON oder AUTO gestellt werden AUTO Der Subwoofer schaltet sich automatisch ein sobal dein Audio Signal an seinem Eingang anliegt Diese Einstellung sollten Sie wählen sobald einmal alle Klang Justagen erfolgt sind Es sind dann keinerlei vom Benutzer auszuführenden Be dienschritte mehr erforderlich Nach 20 Minuten ohne Signal deaktiviert sich der Subwoofer automatisch wieder DELAY Wenn der Subw...

Page 21: ...und Vollbereichs Lautsprechern für die anderen Kanäle Der LFE wird von der Prozessorschaltung des AV Receivers erzeugt und überwacht Deshalb empfehlen wir das Tiefpassfilter des Santorin auf 200 Hz einzustellen um eine gegenseitige Beeinflussung der Filter von Subwoofer und Receiver zu minimieren iO2 125 Hz Riga 80 Hz Baltic Evolution 65 Hz Minorca Minorca IW 60 Hz Bora 55 Hz Altura IW 45 Hz Muran...

Page 22: ... starten Sie dann AUTO ACQUISITION erneut G2 MANUELLE RAUMKORREKTUR Eine manuelle Einstellung der parametrischen Filter ist nur mit hochwertigem Mess Equipment und viel Erfahrung im Umgang damit sinnvoll Für normale Anwender erbringt die Cabasse Au tomatik in jedem Fall die besseren Klangergebnisse An kleine Änderungen der automatisch erstellten Justage beispielsweise um den Klang an unterschiedli...

Page 23: ...tterie und ersetzen Sie sie mit einer neuen Lithium Batterie des Typs CR2025 Entsorgen Sie die ver brauchte Batterie entsprechend der unten aufgeführten Regeln Entsorgung von Batterien Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß der Richtlinie 91 157 EEC wiederaufbereitet werden Deshalb gehören sie nicht in den Hausmüll Bitte entsorgen Sie Ihre alten Batterien bei einer Batterie Sammelstelle d...

Page 24: ...Cabasse SA 210 rue René Descartes BP 10 29280 Plouzané Tel 33 0 2 98 05 88 88 Fax 33 0 2 98 05 88 99 www cabasse com NOT0375 1510 ...

Reviews: