37
I
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
ELETTRICI
© BT Europe AB
EN
DE
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELECTRICAL
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
ELEKTRISCH
1.7.0 SOSTITUZIONE E
RICARICA DELLA
BATTERIA
1.7.1
NOTE GENERALI
La ricarica della batteria deve avvenire in
zone adatte e destinate a questo scopo,
curando che vengano rispettate tutte le norme
necessarie per la protezione contro la
fuoriuscita di acido solforico diluito.
I gas che si sviluppano durante la fase di
ricarica della batteria presentano pericolo
di esplosione. La zona destinata alla ricarica
deve essere ben ventilata.
La temperatura della zona di ricarica non
deve mai superare i 45 °C.
Ove non ci sia sufficiente aerazione, il
ricambio dell’aria dovrà essere assicurato
da appositi aspiratori di tipo antideflagrante
e relativi condotti di scarico che non
comunichino con sorgenti di calore.
È vietato fumare nei locali adibiti alla ricarica
delle batteria.
È vietato utilizzare fiamme libere o
apparecchiature di saldatura nei locali adibiti
alla ricarica delle batterie.
La batteria deve sempre essere provvista
di tutti i tappi di sfiato, dei tappi sulle
connessioni tra gli elementi e dei tappi sui
morsetti; in particolare verificarne la
presenza prima di qualsiasi intervento sulla
batteria stessa.
Le operazioni di ricarica o sostituzione delle
batterie dovranno essere eseguite solo da
personale autorizzato e opportunamente
addestrato.
Il personale addetto alla ricarica e alla
sostituzione delle batterie ha l'obbligo di
indossare abiti protettivi.
1.7.0 RECHARGING AND
CHANGING THE
BATTERY
1.7.1
GENERAL NOTES
Batteries must be charged in a designated
area, taking all the necessary precautions
laid down to prevent the spillage of dilute
sulphuric acid.
Battery recharging creates explosive gases,
for this reason the recharging area must
be well ventilated.
The temperature of the recharging area must
never exceed 45°C.
Where there is insufficient air circulation,
the exchange of air must be ensured by
flame-proof type suction units and relative
outlets which are not connected to flues.
Smoking is strictly prohibited in the battery
recharging area.
It is also prohibited to use naked flames
or welding equipment in the rooms where
batteries are recharged.
The battery must have all the breather plugs,
the protective insulators, the connections
and the terminals. Before carrying out any
operations on the battery check their
presence.
Battery recharging or replacement must
always be carried out by authorized and
appropriately trained personnel.
The personnel assigned to battery recharging
and replacement operations must wear
protective clothing.
1.7.0 AUFLADEN UND
WECHSEL DER
BATTERIE
1.7.1
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Aufladen der Batterie ist an einem
speziell dafür vorgesehenen Ort
durchzuführen; dabei sind alle notwendigen
Maßnahmen zu treffen, um das Verschütten
von verdünnter Schwefelsäure zu vermeiden.
Beim Aufladen der Batterie entstehen
explosive Gase. Der für das Aufladen
vorgesehene Bereich muß gut belüftet sein.
Die Temperatur im Ladebereich darf 45°C
nicht überschreiten.
An nicht ausreichend belüfteten Orten muß
der Luftaustausch durch eigene
explosionsgeschützte Absaugungen und
entsprechende Abluftleitungen, die nicht
in Verbindung mit den Rauchkanälen stehen,
gewährleistet sein.
Am Ort, an dem die Batterie aufgeladen
wird, ist das Rauchen verboten.
Der Einsatz von freien Flammen oder
Schweißgeräten in den Räumen zum
Aufladen der Batterie ist nicht zulässig.
Auf der Batterie müssen alle
Entlüftungsdeckel vorhanden sein sowie die
Schutzisolatoren der Kabel und der
Klemmen. Vor Durchführung irgendeiner
Arbeit an der Batterie ist deren
Vorhandensein zu überprüfen.
Der Wechsel und das Aufladen der Batterie
dürfen nur von geschultem Fachpersonal
ausgeführt werden.
Das mit dem Aufladen und dem Wechsel
der Batterie beauftragte Personal hat die
entsprechende Schutzkleidung zu tragen.
Summary of Contents for C3E120
Page 2: ......
Page 117: ...S eco_kc_codici 06 200 1 of 1 ...
Page 118: ...S blitz_4r_cod 06 201 1 of 1 ...
Page 119: ...S eco_kc_codici 06 198 1 of 1 ...
Page 120: ...S blitz_4r_cod 06 199 1 of 1 ...
Page 127: ......
Page 128: ...File C3 4E_UM zip BT Europe AB SE 595 81 Mjölby Sweden Tel 46 142 860 00 Fax 46 142 866 00 ...