DB2-B727, B728
34
9. STANDARD ADJUSTMENTS
9. STANDARDEINSTELLUNGEN
9. REGLAGES STANDARD
9. AJUSTES ESTANDARES
u
Adjusting the feed dog angle
★
The standard angle of the feed dog
q
when it is at its highest position above the needle plate is obtained when the
embossed mark on the feed bracket shaft
t
is horizontal.
1. Turn the machine pulley to move the feed dog to its highest position above the needle plate.
2. Loosen the set screw
u
.
3. Turn the feed bracket shaft
t
in the direction of the arrow within a range of 90
°
with respect to the standard position.
•
In order to prevent puckering, lower the front of the feed dog
q
(Figure A).
•
In order to prevent the material from slipping, raise the front of the feed dog
q
(Figure B).
4. Securely tighten the set screw
u
.
* The height of the feed dog
q
will change after the angle has been adjusted, so it will be necessary to re-adjust the
height of the feed dog
q
.
Einstellen der Transprteurneigung
★
Die Standardneigung des Transporteurs
q
in der höchsten Position über der Stichplatte, wird erreicht, wenn die
eingeschlagene Markierung der Transporteurhalterungsachse
t
sich horizontal befindet.
1. Stellen Sie den Transporteur durch Drehen der Riemenscheibe in die höchste Position.
2. Lösen Sie die Schraube
u
.
3. Drehen Sie die Transporteurhalterungsachse
t
in Pfeilrichtung in einem Bereich von 90
°
von der Standardposition
aus.
•
Um ein Zusammenziehen des Nähguts zu vermeiden, können Sie die Vorderseite des Transporteurs
q
tiefer stellen
(Abbildung A).
•
Um ein Schlupfen des Nähguts zu vermeiden, können Sie die Vorderseite des Transporteurs
q
höher stellen
(Abbildung B).
4. Ziehen Sie die Schraube
u
wieder fest.
* Bei der Einstellung der Transporteurneigung
q
ändert sich die Transporteurhöhe; deshalb muß die Höhe des
Transporteurs
q
noch einmal eingestellt werden.
Réglage de l’angle de la griffe d’entraînement
★
L’angle normal de la griffe d’entraînement
q
lorsqu’elle se trouve à sa position la plus haute au-dessus de la plaque
à aiguille est obtenu lorsque la marque gravée en relief sur l’arbre du support d’entraînement t est horizontale.
1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la griffe d’entraînement à sa position la plus haute au-dessus de
la plaque à aiguille.
2. Desserrer la vis de fixation
u
.
3. Tourner l’arbre
t
du support d’entraînement dans le sens de la flèche dans une plage de 90
°
par rapport à la position
normale.
•
Afin d’éviter que le tissu fronce, abaisser l’avant de la griffe d’entraînement
q
(Figure A).
•
Afin d’éviter que le tissu glisse, lever l’avant de la griffe d’entraînement
q
(Figure B).
4. Bien serrer la vis de fixation
u
.
* La hauteur de la griffe d’entraînement
q
changera une fois qu’on aura réglé l’angle; il sera donc nécessaire de régler
à nouveau la hauteur de la griffe d’entraînement
q
.
Ajuste del ángulo del alimentador
★
El ángulo estándar del alimentador
q
cuando se encuentra en su posición más alta encima de la placa de agujas se
obtiene cuando la marca grabada en el eje de ménsula de alimentación
t
se encuentra horizontal.
1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador a su posición más alta encima de la placa de aguja.
2. Aflojar el tornillo de ajuste
u
.
3. Girar el eje de la ménsula de alimentación
t
en la dirección de la flecha a 90
°
con respecto a la posición estándar.
•
Para evitar el encarrujado, bajar la parte delantera del alimentador
q
(Figura A).
•
Para evitar que el tejido se resbale, subir la parte delantera del alimentador
q
(Figura B).
4. Apretar fuertemente el tornillo de instalación
u
.
* La altura del alimentador
q
cambiará después de ajustar el ángulo, de manera que no será necesario volver a ajustar
la altura del alimentador
q
.
Figure A
Abbildung A
Figure A
Figura A
Figure B
Abbildung B
Figure B
Figura B
t
q
Lower the front
Vorderseite tiefer stellen
Abaisser l’avant
Bajar la parte delantera
Raise the front
Vorderseite höher stellen
Lever l’avant
Subir la parte delantera
Standard
Standardeinstellung
Normale
Estándar
0720M
Mark
Markierung
Marque
Marca
0721M