DB2-B727, B728
3
Cotton stand hole
Spulenständerloch
Trou de la broche porte-bobine
Orificio del soporte del carrete
40
20
69.5
338
80
30
184
130
80
66
33
110
40
75
75
125
57
159
60
80
20
56
205
120
140
R10
R10
4-R12
2-R10
80
20
R10
R10
55.5
4-R10
2-R10
4-29
R10
R10
24
24
24
4-29
17.9
20
B
A
A
B
535
1200
480
190
20
25
25
A-A
14
2-R20
45
ø25
ø17
ø15
3-ø8.5
ø42
2-R35
3. WORK TABLE AND MOTOR
3. NÄHTISCH UND MOTOR
3. TABLE DE TRAVAIL ET MOTEUR
3. MESA DE TRABAJO Y MOTOR
3-1. Work Table
3-1. Nähtisch
3-1. Table de travail
3-1. Mesa de trabajo
The top of the table should be 40 mm in thickness and should be strong enough to hold the weight and withstand the
vibration of the sewing machine.
Die Tischplatte sollte 40 mm dick sein und der Nähtisch sollte stabil genug sein das Gewicht der Nähmaschine aufnehmen
und den Betriebsvibrationen widerstehen zu können.
La partie supérieure de la table doit avoir 40 mm d’épaisseur et doit être assez solide pour pouvoir supporter le poids
et les vibrations de la machine à coudre.
La parte de arriba de la mesa debe ser de 40 mm de espesor y lo suficientemente fuerte como para soportar el peso y
las vibraciones de la máquina de coser.
Work table processing diagram
Nähtischzeichnung
Schéma d’installation de la table de travail
Diagrama de preparación de la mesa de trabajo
Motor mounting holes
Motormontagelöcher
Trous de montage du moteur
Orificios de montaje del motor
Ground wire hole
Loch für Erdungskabels
Trou de câble de mise à la terre
Orificio de cable a tierra
Head rest hole
Loch für Oberteilstütze
Trou du support de tête
Orificio de apoyo de cabeza
3. WORK TABLE AND MOTOR
3. NÄHTISCH UND MOTOR
3. TABLE DE TRAVAIL ET MOTEUR
3. MESA DE TRABAJO Y MOTOR
0660M
Cord hole (B728 only)
Kabelloch (nur B728)
Trou du cordon (B728 seulement)
Orificio de cable (sólo B728)
B727
B728
A
80 mm
115 mm
B
125 mm
103 mm
A
B