8
IT-
Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle
EN-
Adjust the safety belt according to the size of
the child, having it adhere to the shoulders
DE-
Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den Schultern anliegt
FR-
Régler la ceinture de sécurité en fonction de la taille de l’enfant, en veillant à ce qu’elle soit bien ajustée au niveau des épaules
ES-
Regular el cinturón
de seguridad según la talla del niño, adheriéndolo a los hombros
PT-
Regular o cinto de segurança em função do tamanho da criança, de maneira
que o mesmo passa aderir aos ombros
SI-
Nastavite varnostni pas glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom
PL-
Wyregulować pasy
bezpieczeństwa w zależności od wymiarów dziecka, umożliwiając ich przyleganie do pleców
HU-
Állítsa a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelő
helyzetbe, a vállhoz simuló állapotba
HR-
Podesite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena
RU-
Регулировать
ремень безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам
SE-
Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek
och se till att det löper längs barnets axlar
NL-
Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aan
-
gebracht
EL-
Ρυθμίστε τη ζώνη ασφαλείας ανάλογα με το ύψος του παιδιού ώστε να ακουμπά γερά στις πλάτες
RO-
Reglarea centurii de siguranţă în
funcţie de talia copilului, făcând-o să adere la spate
SK-
Nastavte bezpečnostné pásy podľa veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená.
TR-
Em
-
niyet kemerini omuzlara gelecek şekilde çocuğunuzun ölçüsüne göre ayarlayın
AR-
ﺿ
ﺒ
ﻂ
ﺣ
ﺰا
م
نﺎﻣﻷا
ﻧ 5 ذ
و
ﻘﺎ
ط
ﺐﺴﺣ
ﻢﺠﺣ
ﻞﻔﻄﻟا
و
ﻟ ﺔﻃﴍﻷا ﻢﺿ
ﻒﺘﻜﻠ
2
1
2
1
3
4
789-01-000000-00 istruzioni START dalla nascita 18L.indd 8
10/10/2016 10.48.06